AJUSTES de Uconnect Touch™
TECLAS FIJAS
Las teclas fijas están situadas a la izquierda y a la
derecha de la pantalla de Uconnect Touch™ 4.3. Ade-
más, hay una perilla de control de desplazamiento/
aceptar en el lado derecho de los controles de clima-
tización en el centro del panel de instrumentos. Gire la
perilla de control para desplazarse por los menús y
cambiar los ajustes (p. ej. 30, 60, 90); pulse el centro de
la perilla de control una o más veces para aceptar o
cambiar un ajuste (es decir, ON [Encendido], OFF
[Apagado]).
TECLAS VARIABLES
Las teclas variables son accesibles desde la pantalla de
Uconnect Touch™.
CARACTERÍSTICAS PROGRAMABLES POR
EL CLIENTE - AJUSTES DEL SISTEMA
Uconnect Touch™ 4.3
En este modo, el sistema Uconnect Touch™ le permite
acceder a las diversas características programables
como Display, Clock, Safety/Assistance, Lights, Doors
& Locks, Heated Seats (para las versiones/automóviles
equipados al efecto), Engine Off Operation, Compass
Settings, Audio y Phone/Bluetooth (Pantalla, Reloj,
Seguridad/Asistencia, Luces, Puertas y cerraduras, Apa-gado del motor, Ajustes de la brújula, Audio y Teléfono/
Bluetooth).
NOTA:
Solo se puede seleccionar un área de la
pantalla táctil a la vez.
Pulse la tecla fija "Settings" (Ajustes) para acceder a la
pantalla Settings (Ajustes), donde con las teclas varia-
bles Page Up/Down (Avance y retroceso de página)
podrá desplazarse por los siguientes ajustes. Toque la
tecla variable del ajuste deseado para cambiar el ajuste
según la descripción que aparece en las páginas si-
guientes en cada ajuste. (fig. 11) (fig. 12)
(fig. 11)
1 - Teclas fijas de los ajustes de Uconnect Touch™ 4.3
32
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Audio
Equalizer (Ecualizador) (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)
Pulse la tecla variable Equalizer (Ecualizador) para cam-
biar esta visualización. En esta pantalla puede seleccio-
nar los ajustes Bass (Bajos), Mid (Medios) y Treble
(Agudos). Defina los ajustes con las teclas variables de
+ y –, o bien seleccione cualquier punto en la escala
entre las teclas variables + y –, seguido de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
NOTA:Puede cambiar los ajustes de bajos/medios/
agudos con solo deslizar el dedo hacia arriba o abajo,
así como pulsando directamente en el ajuste deseado.
Balance/Fade (Equilibrio/Atenuación) (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Balance/Fade (Equilibrio/
Atenuación) para cambiar esta visualización. En esta
pantalla puede seleccionar los ajustes de Balance (Equi-
librio) y Fade (Atenuación).
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a ve-
locidad) (para las versiones/mercados que inclu-
yen esta función)
Pulse la tecla variable Speed Adjusted Volume (Volu-
men ajustado a velocidad) para cambiar esta visualiza-
ción. Disminuye el volumen en función de la velocidad
del vehículo. Para cambiar el volumen ajustado a la velocidad, pulse la tecla variable Off (Desactivado), 1, 2,
o 3, seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Surround Sound (Sonido envolvente) (para las
versiones/mercados que incluyen esta función)
Pulse la tecla variable Surround Sound (Sonido envol-
vente) para cambiar esta visualización. Proporciona el
modo de sonido envolvente simulado. Para hacer su
selección, pulse la tecla variable Surround Sound (So-
nido envolvente), seleccione ON (ACTIVADO) u OFF
(DESACTIVADO), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth)
Dispositivos emparejados
Esta función muestra los teléfonos emparejados con el
sistema de teléfono/Bluetooth. Para obtener más infor-
mación, consulte el suplemento sobre Uconnect
Touch™.
FUNCIONES PROGRAMABLES POR EL
CLIENTE — AJUSTES DEL SISTEMA
Uconnect Touch™ 8.4
En este modo, el sistema Uconnect Touch™ le permite
acceder a las diversas características programables
como Visualización, Reloj, Seguridad/asistencia, Luces,
Puertas y cerraduras, Confort automático, Apagado
del motor, Ajustes de la brújula, Audio y teléfono/
Bluetooth.
41
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Audio
Balance/Fade (Equilibrio/Atenuación) (para las
versiones/mercados que incluyen esta función)
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes de Ba-
lance (Equilibrio) y Fade (Atenuación).
Equalizer (Ecualizador) (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes Bass
(Bajos), Mid (Medios) y Treble (Agudos). Defina los
ajustes con las teclas variables de + y –, o bien selec-
cione cualquier punto en la escala entre las teclas
variables + y –, seguido de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
NOTA:Puede cambiar los ajustes de bajos/medios/
agudos con solo deslizar el dedo hacia arriba o abajo,
así como pulsando directamente en el ajuste deseado. Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a ve-
locidad) (para las versiones/mercados que inclu-
yen esta función)
Disminuye el volumen en función de la velocidad del
vehículo. Para cambiar el volumen ajustado a la veloci-
dad, pulse la tecla variable Off (Desactivado), 1, 2, o 3,
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Music Info Cleanup (Limpieza de información
musical) (para las versiones/mercados que inclu-
yen esta función)
Para optimizar la exploración de música, esta función
ayuda a organizar los archivos de música. Para hacer su
selección, pulse la tecla variable Music Info Cleanup
(Limpieza de información musical), seleccione On (Ac-
tivada) u Off (Desactivada), seguida de la tecla variable
de flecha hacia atrás.
Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth)
Dispositivos emparejados
Esta función muestra los teléfonos emparejados con el
sistema de teléfono/Bluetooth. Para obtener más infor-
mación, consulte el suplemento sobre Uconnect
Touch™.
50
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
ADVERTENCIA
Los
conductores deben ser cuidadosos
al dar marcha atrás incluso si utilizan el
sistema de asistencia de estacionamiento tra-
sero.Antes de dar marcha atrás, compruebe siem-
pre cuidadosamente la parte posterior del
vehículo, mire hacia atrás, comprobando si exis-
ten peatones, animales, otros vehículos, obstruc-
ciones y puntos ciegos. Usted es responsable de
su seguridad y debe seguir prestando atención a
los alrededores. De no hacerlo, podrían produ-
cirse lesiones de gravedad o mortales.
Antes de utilizar el sistema de asistencia de
estacionamiento trasero, es muy recomendable
desconectar el conjunto de bola de enganche y
soporte de bola del vehículo cuando este no se
utiliza para remolcar. En caso contrario, se po-
drían causar lesiones o daños en el vehículo o los
obstáculos, porque la bola de enganche quedará
mucho más cerca del obstáculo que la placa
protectora trasera cuando por el altavoz suene el
tono continuo. Asimismo, los sensores podrían
detectar el conjunto de bola de enganche y so-
porte de bola, dependiendo de su tamaño y
forma, ofreciendo una indicación falsa de que
hay un obstáculo detrás del vehículo. CÁMARA TRASERA PARA MARCHA
ATRÁS PARKVIEW® (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Su vehículo puede estar equipado con el sistema de
cámara trasera para marcha atrás ParkView
®, que
permite ver en una pantalla la imagen del entorno de la
parte trasera del vehículo, siempre que la caja de
cambios esté en REVERSE (Marcha atrás). La imagen se
mostrará en la pantalla táctil de la radio, junto con una
nota de precaución "check entire surroundings" (com-
pruebe todo el entorno) en toda la parte superior de la
pantalla. Esta nota desaparecerá pasados cinco segun-
dos. La cámara de ParkView
®está situada en la parte
trasera del vehículo, por encima de la placa de matrí
cula trasera.
Cuando deja de utilizarse la marcha REVERSE (Marcha
atrás), se sale del modo de cámara trasera y vuelve a
aparecer la pantalla de navegación o audio.
159
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
SISTEMA DE NAVEGACIÓN (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Consulte el Manual del usuario de Uconnect Touch™.CONTROLES DE AUDIO EN EL
VOLANTE
Los controles remotos del sistema de sonido se en-
cuentran en la superficie trasera del volante de direc-
ción. Los controles del lado izquierdo y derecho son
conmutadores de tipo oscilante con un pulsador en el
centro. El acceso a los conmutadores se realiza desde la
parte trasera del volante de dirección. (fig. 106)
(fig. 106)
Controles del sonido a distancia
(vista posterior del volante de dirección)
162
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
UCONNECT™ MULTIMEDIA VIDEO
ENTERTAINMENT SYSTEM (VES)™
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
El sistema Video Entertainment System (VES)™ de
asiento trasero está diseñado para brindar a su familia
años de disfrute. Puede reproducir sus CD o DVD
favoritos, escuchar audio a través de auriculares inalám
bricos, o enchufar y reproducir una variedad de vide-
ojuegos convencionales y dispositivos de audio. Lea
este manual del propietario para familiarizarse con sus
características y funcionamiento.
Aspectos generales del sistema
El Video Entertainment System (VES)™ de asiento
trasero consta de:
Su vehículo puede estar equipado un sistema depantalla LCD única de consola de techo.
Un mando a distancia de infrarrojos para proporcio- nar capacidad de control de funcionamiento del au-
dio y vídeo del asiento trasero del VES™.
Dos auriculares de dos canales inalámbricos por infrarrojos para que puedan escuchar los pasajeros
traseros. Enchufes de vídeo/audio RCA auxiliares (enchufes
hembras AUX) para escuchar y ver otros dispositi-
vos electrónicos como reproductores de MP3 o
videojuegos.
Radio capaz de reproducir DVD.
Video Entertainment System (VES)™
Este manual sirve de ayuda para utilizar el sistema
Video Entertainment System (VES)™ del asiento tra-
sero.
El Video Entertainment System (VES)™ amplía las
capacidades de audio y vídeo del vehículo para que los
pasajeros traseros puedan disfrutar de películas, mú
sica y dispositivos de audio/vídeo externos como vide-
ojuegos o reproductores de MP3. El VES™ está total-
mente integrado con la radio del vehículo, de modo que
el audio puede oírse a través de los altavoces de la
cabina o los auriculares. Los ocupantes de los asientos
delanteros pueden controlar el sistema a través de la
radio, mientras que los ocupantes de los asientos
traseros pueden controlar el sistema con el mando a
distancia.
164
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
El VES ™ es un sistema de dos canales. La pantalla de
vídeo muestra información en un formato de pantalla
dividida. El lado izquierdo de la pantalla se denomina
canal 1 y el lado derecho canal 2. Todos los modos
excepto el modo de vídeo (DVD de vídeo, vídeo AUX)
se muestran en un formato de pantalla dividida.
Cuando se visualiza un modo de vídeo, esto se hace a
pantalla completa. El mando a distancia está destinado
a controlar uno u otro canal empleando el conmutador
selector situado en el lado derecho del mando a dis-
tancia. Los auriculares sirven para escuchar los canales
empleando el conmutador selector situado en el auri-
cular derecho.
Utilizando los auriculares inalámbricos de dos canales
(incluidos), el VES™ permite a los pasajeros traseros
oír dos fuentes de audio diferentes simultáneamente.
El mando a distancia inalámbrico permite a los pasaje-
ros traseros cambiar de emisoras, pistas, discos y
modos de audio/vídeo.Funcionamiento del mando a distancia
Cuadro de referencia rápida
Este cuadro proporciona un medio de consulta rápida
de las funciones de los botones del mando a distancia
para los diferentes modos de la radio y pantallas de
menú.
NOTA:
Asegúrese de que el conmutador selector de canal/
pantalla del mando a distancia esté fijado en la pan-
talla o canal que va a controlar.
Asegúrese de que el conmutador selector de los auriculares esté fijado en la pantalla o canal que va a
escuchar.
165
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Botóndel
mando a
distancia Pantallas de serie
Pantallas de menú
AM/ FM/
MW/LW SAT–
Audio HDD–
HardDisc
Drive
(HDD– Disco
duro) DISC/
DVD
(DISCO
/ DVD) AUX/AUX1/
AUX2 Menú
de se-
lección
de
modo Confi-
gura-
ción de
pantalla
Encen- dido Encendido/apagado de pantalla
Luz Encendido/apagado de la iluminación de fondo del mando a distanciaFlecha as-
cendente NEXT (SI-
GUIENTE)
Bús
queda
ascen-
dente* Canal
si-
guiente* Canal
siguiente Pista
siguiente Audio:
Pista
siguiente No
disponi-
ble Selec-
ción
ascen- dente Selección
ascen-
dente
Repro-
ducción de ví
deo: Capítulo
siguiente
Menú de ví
deo: Selec-
ción
ascen- dente
166
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE