Page 169 of 408

167
Sécurité des enfants
Conseils pour les sièges enfants
La mauvaise installation d’un siège enfantdans un véhicule compromet la protection de l’enfant en cas de collision.
Pensez à boucler les ceintures de sécurité ou le harnais des sièges enfant en limitant au maximum le jeu par rappor t au corps de l’enfant, même pour les trajets de courtedurée.
Pour l’installation du siège enfant avec la ceinture de sécurité, vérifiez que celle-ci est bien tendue sur le siège enfant et qu’elle maintient fermement le siège enfantsur le siège de votre véhicule. Si votre siège passager est réglable, avancez-le sinécessaire.
Pour une installation optimale du siège enfant «face à la route», vérifiez que son dossier est bien en appui sur le dossier du siège du véhicule et que l’appui-tête negêne pas. Si vous devez enlever l’appui-tête, assurez-vous qu’il est bien rangé ou attaché afind’éviter qu’il ne se transforme en projectile en cas de freinage impor tant.
Les enfants de moins de 10 ans ne doivent pas être transpor tés en position «faceà la route» en place passager avant, sauf lorsque les places arrière sont déjàoccupées par d’autres enfants ou si les sièges arrière sont inutilisables ouinexistants.
Neutralisez l’airbag passager dès qu’un siège enfant «dos à la route» est installé en place avant. Sinon, l’enfant risquerait d’être gravementblessé ou tué lors du déploiement del’air bag.
Installation d’un rehausseur
La partie thoracique de la ceinture doit êtrepositionnée sur l’épaule de l’enfant sanstoucher le cou.
Vérifiez que la par tie abdominale de laceinture de sécurité passe bien sur lescuisses de l’enfant. CITROËN vous recommande d’utiliser unrehausseur avec dossier, équipé d’un guidede ceinture au niveau de l’épaule.
Par sécurité, ne laissez pas : - un ou plusieurs enfants seuls et sanssur veillance dans un véhicule, - un enfant ou un animal dans une voiture exposée au soleil, vitres fermées, - les clés à la por tée des enfants à l’intérieur du véhicule. Pour empêcher l’ouverture accidentelle des portières et des vitres arrière, utilisez ledispositif «Sécurité enfants». Veillez à ne pas ouvrir de plus d’un tiers les vitres arrière.Pour protéger vos jeunes enfants desrayons solaires, équipez les vitres arrière de stores latéraux.
Page 170 of 408

Votre véhicule a été homologué suivant la
nouvelle réglementation
ISOFIX.
Les sièges, représentés ci-dessous, sont équipés d’ancrages ISOFIX réglementaires :
Fixations «ISOFIX»
Il s’agit de trois anneaux pour chaque assise :
- deux anneaux A , situés entre le dossier etl’assise du siège du véhicule, signalés par une étiquette,
-
un anneau B
, situé derrière le siège,
appelé Top Te t h er pour la fixation de lar
sangle haute. Ce s
ystème de fixation ISOFIX vous assure
un montage fiable, solide et rapide, du siègeenfant dans votre véhicule.
La mauvaise installation d’un siègeenfant dans un véhicule compromet la protection de l’enfant en cas decollision.
Pour connaître les siè
ges enfants ISOFIXs’installant dans votre véhicule, consultez le
tableau récapitulatif pour l’emplacement dessièges enfants ISOFIX.
Lors de l’installation d’un siège enfant ISOFIX sur la place arrière gauche dela banquette, avant de fixer le siège,écartez au préalable la ceinture de sécurité arrière centrale vers le milieu du véhicule, de façon à ne pas gêner le fonctionnement de la ceinture.
Les sièges enfants ISOFIXsont équipés de
deux verrous qui viennent s’ancrer sur les deuxanneaux A. Cer tains sièges disposent également d’une sangle haute
qui vient s’attacher sur
l’anneau B
.
Pour attacher cette sangle, levez l’appui-tête
du siège du véhicule, puis passez le crochet entre ses tiges. Fixez ensuite le crochet sur
l
’anneau B , puis tendez la sangle haute.
Page 171 of 408
169Sécurité des enfants
Siège enfant ISOFIX recommandé par CITROËN et homologué
pour votre véhicule
Ce siège enfant peut également être utilisé aux places non équipées d’ancrages ISOFIX. Dans ce cas, il est obligatoirement attaché au siègedu véhicule par la ceinture de sécurité trois points.Suivez les indications de montage du siège enfant por tées dans la notice d’installation du fabricant du siège.
«RÖMER Duo Plus ISOFIX»(classe de taille B1 )
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
S’installe uniquement «face à la route». Est équipé d’une sangle haute à attacher sur l’anneau supérieur B
, appelé TOP TETHER.
Trois positions d’inclinaison de la coque : assise, repos et allongée. ) R
Page 172 of 408

Tableau récapitulatif pour l’emplacement des sièges enfants
ISOFIX
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d’installation des sièges enfants ISOFIX aux places équipées
d’ancrages ISOFIX dans le véhicule.
Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, déterminée par une lettre comprise entre Aet G
, est indiquée sur le siège enfant à côté du logo ISOFIX.
IUF :place adaptée à l’installation d’un siège Isofix U
niversel, «Face à la route» s’attachant avec la sangle haute. IL- SU :place adaptée à l’installation d’un siège Isofix Semi- Universel soit :
- «dos à la route» équipé d’une sangle haute ou d’une béquille,
- «face à la route» équipé d’une béquille,
- une nacelle équipée d’une sangle haute ou d’une béquille.
Pour attacher la sangle haute, reportez-vous au paragraphe «Fixations ISOFIX».
*
Les nacelles et les lits «auto» ne peuvent pas être installés en place passager avant.
**
La nacelle ISOFIX, fixée aux anneaux inférieurs d’une place ISOFIX, occupe toute la banquette arrière.
Poids de l’enfant
/ âge indicatif
Inférieur à 10 kg
(groupe 0)Jusqu’à environ 6 mois
Inférieur à 10 kg
(groupe 0)Inférieur à 13 kg (groupe 0+)Jusqu’à environ 1 an
De 9 à 18 kg (groupe 1)De 1 à 3 ans environ
Type de siège enfant ISOFIX Nacelle*«dos à la route»«dos à la route»«face à la route»
Classe de taille ISOFIX FGCDECDABB1
Sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels pouvant être installés en places arrière latéralesIL-SU**IL-SUIL-SUIUFIL- SU
Page 180 of 408

Systèmes d’assistance au freinage
Ensemble de systèmes complémentaires pour vous aider à freiner en toute sécurité et de manière optimale dans les situations
d’urgence :
- le s
ystème antiblocage des roues (ABS),
- le répartiteur électronique de freinage(REF),
- l’aide au freinage d’urgence (AFU).
Système antiblocage
des roues et ré
partiteur
électronique de freinage
Systèmes associés pour accroître la stabilitéet la maniabilité de votre véhicule lors du freinage, en particulier sur revêtement dégradé
ou glissant.
Activation
Le système d’antiblocage intervient
automatiquement, lorsqu’il y a risque de blocage des roues.
Le fonctionnement normal du système ABSpeut se manifester par de légères vibrations sur la pédale de frein.
En cas de freinage d’urgence, appuyez très for tement sans jamais relâcher l’effort.
Anomalie de fonctionnement
L’allumage de ce témoin, couplés aux
témoins STOP
et ABS
, accompagné
d’un signal sonore et d’un message sur l’écran, indique un dysfonctionnement du
répartiteur électronique pouvant provoquer une perte de contrôle du véhicule au freinage.
Arrêtez-vous impérativement dans les meilleures conditions de sécurité.
En cas de changement de roues (pneumatiques et jantes), veillez à ce qu’elles soient conformes aux prescriptions du constructeur.
L
’allumage de ce témoin,
accompagné d’un signal sonore et
d’un message sur l’écran, indique un
dysfonctionnement du système d’antiblocage pouvant provoquer une perte de contrôle du
véhicule au freinage.
Dans les deux cas, consultez le réseau
CITROËN ou un atelier qualifié.
Page 183 of 408
Sécurité
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité avant
Les ceintures de sécurité avant sont équipées
d’un système de prétension pyrotechnique et de limiteur d’effort.
Ce système améliore la sécurité aux places
avant, lors des chocs frontaux et latéraux.
Selon l’impor tance du choc, le système de prétension pyrotechnique tend instantanément
les ceintures et les plaque sur le corps des
occupants.
Les ceintures à prétension p
yrotechnique sont
actives, lorsque le contact est mis.
Le limiteur d’effor t atténue la pression de
la ceinture contre le thorax de l’occupant,
améliorant ainsi sa protection.
Verrouillage
)Tirez la sangle, puis insérez le pêne dans la boucle. )V
Page 187 of 408

185
Sécurité
Airbags
Système conçu pour optimiser la sécurité des
occupants (sauf le passager arrière central) en cas de collisions violentes. Celui-ci complète
l’action des ceintures de sécurité équipées
de limiteur d’e
ffort (sauf le passager arrièrecentral).
Dans ce cas, les détecteurs électroniquesenregistrent et analysent les chocs frontaux et
latéraux subis dans les zones de détection de choc :
- en cas de choc violent, les airbags se
déploient instantanément et protègent les
occupants du véhicule (sauf le passager arrière central) ; aussitôt après le choc,
les airbags se dégonflent rapidementafin de ne gêner ni la visibilité, ni la sortieéventuelle des occupants,
- en cas de choc peu violent, d’impact sur la
face arrière et dans certaines conditions de retournement, les airbags ne se déploieront pas ; seule la ceinture de sécurité suffit àassurer une protection optimale dans ces situations.
Les airbags ne fonctionnent pas contact coupé.Cet équipement ne se déploie qu’une seule fois. Si un second choc survient (lors du même accident ou d’un autreaccident), l’airbag ne se déclenchera pas.
Zones de détection de choc
A.Zone d’impact frontal.
B. Zone d’impact latéral.
Le déclenchement du ou des airbagss’accompagne d’un léger dégagement de fumée inoffensive et d’un bruit, dus à l’activation de la cartouchepyrotechnique intégrée au système.
Cette fumée n’est pas nocive, mais peut se révéler irritante pour des personnes sensibles.
Le bruit de la détonation peut entraîner une légère diminution de la capacité auditive pendant un bref laps de temps.
Page 188 of 408
Airbags frontaux
Système protégeant, en cas de choc frontal
violent, le conducteur et le passager avant afin
de limiter les risques de traumatisme à la tête
et au thorax.
Pour le conducteur, il est intégré au centre du
volant ; pour le passager avant, dans la planche
de bord au-dessus de la boîte à gants.
Activation
Ils se déclenchent simultanément, sauf sil’air bag frontal passager est neutralisé, en cas
de choc frontal violent appliqué sur tout ou
partie de la zone d’impact
frontal A, suivant l’axe longitudinal du véhicule dans un plan
horizontal et de sens avant vers arrière du
véhicule.
L’ a i r b ag frontal s’interpose entre le thorax et la
tête de l’occupant avant du véhicule et le volant,
côté conducteur, et la planche de bord, côté
passager, pour amor tir sa projection en avant.