
Instruments and controls
30
Warning light is indicates Solution - action
Coolant
temperature
and level
lit. an abnormal increase in the
temperature. Park and switch off the ignition then allow to cool.
Visually check the level. Chapter 2, "Instruments
and controls" section.
fl ashing. a drop in the coolant level. Chapter 6, "Levels" section. Contact a CITROËN
dealer.
Service
lit temporarily. minor faults or warnings. Consult the warnings log on the display or on the
screen. See chapter 9 In-car Technology, "Audio
equipment - Trip computer" section, depending on
the seriousness of the fault, contact a CITROËN
dealer.
In the case of a low diesel additive level, see
chapter 6 "Levels" section. remaining on. major faults.
Row 1 seat
belt not
fastened
lit. the driver or a front
passenger has not fastened
his seat belt. Pull the strap then insert the tongue in the buckle.
fl ashing,
accompanied
by an audible
signal of
increasing
volume. the vehicle is moving with
the driver or front passenger
seat belt not fastened. Check that the seat belt is fastened by pulling the
strap. Chapter 4, "Seat belts" section.
The driver must ensure that all passengers fasten
and use the seat belts correctly.
Front/side/
curtain airbag
fl ashing or
remaining on. failure of an airbag. Have the system checked by a CITROËN dealer
without delay. Chapter 4 "Airbags" section.
Front passenger
airbag disarmed
lit. intentional disarming of this
airbag in the presence of a
rear facing child seat. Chapter 4, "Airbags-children on board" section.

92
Seat belts
Depending on the nature and
seriousness of any impact, the
pretensioning device may be triggered
before and independently of infl ation
of the airbags. It instantly tightens
the seat belts against the body of the
occupants.
Triggering of the pretensioners is
accompanied by a slight discharge
of harmless smoke and a noise, due
to the activation of the pyrotechnic
cartridge incorporated in the system.
The force limiter reduces the pressure
of the seat belt against the body of the
occupants.
The pretensioning seat belts are active
when the ignition is switched on.
The inertia reels are fi tted with a device
which automatically locks the strap in
the event of a collision or emergency
braking or if the vehicle rolls over.
You can unfasten the seat belt by
pressing the red button on the buckle.
Guide the seat belt after unfastening. The upper part of the seat belt should
be positioned in the hollow of the
shoulder.
The lap part should be placed as low
as possible on the pelvis.
Do not invert the seat belt buckles as
they will not fulfi l their role completely.
If the seats are fi tted with armrests, the
lap part of the seat belt should always
pass under the armrest.
Check that the seat belt is fastened
correctly by pulling the strap fi rmly.
Good practice
The driver must ensure that
passengers use the seat belts correctly
and that they are all strapped in
securely before moving off.
Wherever you are seated in the
vehicle, always fasten your seat belt,
even for short journeys.
The seat belts are fi tted with an inertia
reel which automatically adjusts the
length of the strap to your size.
Do not use accessories (clothes pegs,
clips, safety pins, etc.) which permit a
clearance with the seat belt straps.
Ensure that the seat belt is rolled up
correctly after use.
After folding or moving a seat or a rear
bench seat, ensure that the seat belt is
rolled up correctly and that the buckle
is ready to accommodate the tongue. To install the seat belt, move the
tongue into position to insert it into the
buckle.
Row 2 and 3 rear centre seat
belts
The row 2 rear centre seat and the
rear bench seat centre seat have an
integrated three-point inertia reel seat
belt.
The airbag warning light comes on
if the pretensioners are triggered.
Consult a CITROËN dealer.
In order to be effective, a seat belt
must:
- restrain one person only,
- must not be twisted, check by
pulling in front of you with an even
movement,
- be tightened as close to the body
as possible.
Recommendations for children:
- use a suitable child seat if the
passenger is less than 12 years old
or shorter than one metre fi fty,
- never allow a child to travel on
your lap, even with the seat belt
fastened.
For further information regarding child
seats, refer to the "Children on board"
section of chapter 4.
In accordance with current safety
regulations, your CITROËN dealer
guarantees all work or any checks,
from testing to maintenance, on your
seat belt equipment.
Have the seat belts checked regularly
(even after a minor impact) by a
CITROËN dealer: they must not show
any signs of wear, cutting or fraying
and they must not be transformed or
modifi ed.
Clean the seat belt straps with soapy
water or a textile cleaning product, sold
by CITROËN dealers.

96
Airbags
Disarming
The passenger's front airbag alone can
be disarmed:
- With
the
ignition
switched
off
,
insert the key into the passenger
airbag disarming switch,
turn it to the "OFF"
position,
-
then remove the key keeping the
slot in this position.
Front airbags
The front airbags are incorporated in
the centre of the steering wheel for the
driver and in the fascia for the front
passenger.
Front airbag fault
Reactivation
In the "OFF"
position, the passenger
airbag will not be triggered in the event
of an impact.
As soon as the child seat is removed,
turn the airbag slot to the "ON"
position to re-activate the airbag
and thus ensure the safety of your
passenger in the event of an impact. To ensure the safety of your
child, it is essential to disarm the
passenger airbag when you install
a rear-facing child seat on the front
passenger seat. Otherwise, the child
would risk being killed or seriously
injured if the airbag were to infl ate.
The airbag warning light
on the instrument panel is
lit throughout the period of
disarming.
If the two airbag warning lights
are lit continuously, do not install
a rear-facing child seat. Consult a
CITROËN dealer.
Activation
They are deployed simultaneously,
unless the passenger's front airbag
has been disarmed, in the event of a
serious front impact applied to all or
part of the front impact zone A
in the
longitudinal centreline of the vehicle
on a horizontal plane directed from the
front towards the rear of the vehicle.
The front airbag infl ates between
the front occupant of the vehicle and
the fascia to cushion his forward
movement. If this warning light comes on,
accompanied by an audible
signal and a message on the
display, consult a CITROËN
dealer to have the system
checked.

98
Child safety
"ISOFIX" MOUNTINGS
These seats are fi tted with ISOFIX
mountings.
These are two rings located between
the seat back and the seat cushion
.
The ISOFIX child seats
are fi tted with
two locks which are secured easily on
these rings.
This ISOFIX mounting system
guarantees reliable, safe and fast
fi tting of the child seat in your vehicle.
Passenger airbag OFF
Refer to the advice given on the
label present on both sides of the
passenger's sun visor.
To assure the safety of your
child, you must deactivate the
passenger's front airbag when
you install a child seat in the rearwards
facing position on the front passenger's
seat.
Otherwise, there is a risk that the child
could be seriously injured or killed if
the airbag were deployed.

107
Other accessories
ACCESSORIES
5
OTHER ACCESSORIES
These accessories and parts, after
being tested and approved for
reliability and safety, are all adapted
to your vehicle. A wide choice of
recommended accessories and original
parts is offered by CITROËN. To avoid any jamming under the
pedals:
- ensure that the mat and its fi xings
are positioned correctly,
- never place one mat on top of
another.
Compatible portable equipment
For the hands-free kit audio
equipment, the fi tting of an RCA
auxiliary socket is offered specifi cally
by the Network.
The audio cable for connection to
the auxiliary socket (RCA yellow-red
located in the glove box) is also offered
by the network.
Following connection of the cable and
selection of the AUX mode, via the
source button, your portable equipment
is ready to operate.
Set the portable equipment to half
volume to avoid saturating the audio
system sound. Then use the audio
system volume button.
Audio systems, telephone, hands-free
kit, speakers, CD changer, navigation
system, DVD player, ...
Alloy wheels, trims, aluminium interior
trim kit, mud fl aps, ...
Seat covers compatible with side
airbags, mats, boot tray, sunroof,
luggage net, door defl ectors, cool box
secured on the slides, clip armrest,
load carrying roof bars, roof box, snow
chains, ski carrier, tailgate bicycle
carrier, interior bicycle carrier, booster
seats and child seats, Isofi x seats, side
sun blinds and rear blind, ...
Trailer towbar which must be fi tted by a
CITROËN dealer.
The fi tting of electrical equipment
or accessories which are not
recommended by CITROËN may
result in a failure of your vehicle's
electronic system.
Please note this specifi c warning. You
are advised to contact a representative
of the Marque to be shown the range
of recommended equipment or
accessories.
Screenwash, interior and exterior
maintenance and cleaning products,
replacement bulbs, ...
Depending on the country in which
the vehicle is sold, it is compulsory to
have a safety jacket, warning triangle
and replacement bulbs available in the
vehicle.
A further range is also available,
structured around comfort, leisure and
maintenance:
Anti-theft alarm, window engraving,
fi rst aid kit, high visibility vest, rear
parking sensors, warning triangle, ...
When using a tailgate bicycle
carrier, deactivate the rear
wiper from the display
confi guration menu.
Before installing a radio communication
transmitter with aerial, contact a
CITROËN dealer who will inform you
of the specifi cations of the transmitters
which can be fi tted, in accordance with
the Motor Vehicle Electromagnetic
Compatibility Directive (2004/104/EC).

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
Passenger airbag OFF
Refer to the advice given on the label present on both sides of the passenger's sun visor.
To assure the safety of your child, you must deactivate the passenger's front airbag when you install a child seat in the
rearwards facing position on the front passenger's seat.
Otherwise, there is a risk that the child could be seriously injured or killed if the airbag were deployed.