Page 225 of 234
141
VISUAL SEARC
H
10
Front interior
Instrument panels,
dials, counters 27-28
Warning lamps,
indicator lamps 29-33
Indicators, displays 34-36
Dimmer, trip recorder zero reset 36
Parking brake,
handbrake 86 Heating, ventilation 54-58
- defrosting, demisting,
- air conditioning A/C,
- climate control,
- air recirculation.
Hazard warning lamps 86 In-car Technology Section 9
- eMyWay
- Audio system
Fittings 76-77
- cigarette lighter,
- glove box,
- cooled compartment,
- ashtray.
Interior fuses 124-125
Mirror, toll card,
car park ticket 81-82
Sun visor,
mirror/monitoring 81, 102
Courtesy lamp, interior lighting 80
Setting the
date/time Section 9
FRONT INTERIOR
Page 226 of 234
142
Instruments and controls
Lighting, controls 43-45
- automatic,
- changing direction,
- dipped beam headlamps,
- main beam headlamps.
Electric windows,
door mirrors 82-84
Alarm 22
ASR, ESP 89
Headlamp beam height
adjustment 45
Parking sensors 87 Cruise control 48-50
Speed limiter 51-53
Steering wheel,
adjustment, horn 41, 88
Front-rear wipers 46-47
Wash-wipe 46, 47, 114
Trip computer Section 9
Gearbox 37-41
- automatic,
- manual.
Vehicle documents
contained in the
wallet:
Handbook
Servicing booklet
...
INSTRUMENTS AND CONTROLS
Page 227 of 234
143
VISUAL SEARC
H
10
Technical data - Maintenance
TECHNICAL DATA - MAINTENANCE
Engine fuses 128-129
Wash-wipe/headlamp wash 46, 47, 114
Bulbs, lighting,
changing bulbs 121-123
Battery 116
Battery fuses 126-127 Checks 112, 115
- air/oil fi lters,
- particle emission fi lter,
- brake pads/discs. Levels 113-114
- diesel additive,
- fuel supply,
- oil gauge,
- power steering fl uid,
- brake fl uid,
- coolant. Diesel 112, 132-135
Fuel cut-off/priming 110
Engine
data 112, 133
Weights, loads 134-135
Dimensions 136-138
Identifi cation features 17 Opening the bonnet, stay 111
Under the bonnet 112
Page 228 of 234

144
Environment
ECO-DRIVING
Eco-driving is a range of everyday practices that allow the motorist to optimise their fuel consumption and CO2 emissions.
Optimise the use of your gearbox
With a manual gearbox, move off gently, change up without
waiting and drive by changing up quite soon. If your vehicle
has the system, the gear shift indicator invites you to
change up; it is displayed in the instrument panel, follow its
instructions.
With an automatic or electronic gearbox, stay in Drive "D"
or
Auto "A"
, according to the type of gearbox, without pressing
the accelerator pedal heavily or suddenly.
Drive smoothly
Maintain a safe distance between vehicles, use engine braking
rather than the brake pedal, and press the accelerator pro-
gressively. These practices contribute towards a reduction in
fuel consumption and CO
2 emissions and also helps reduce
the background traffi c noise.
If your vehicle has cruise control, make use of the system at
speeds above 25 mph (40 km/h) when the traffi c is fl owing
well.
Control the use of your electrical equipment
Before moving off, if the passenger compartment is too
warm, ventilate it by opening the windows and air vents
before using the air conditioning.
Above 30 mph (50 km/h), close the windows and leave the
air vents open.
Remember to make use of equipment that can help keep the
temperature in the passenger compartment down (sunroof
and window blinds...).
Switch off the air conditioning, unless it has automatic digital
regulation, as soon as the desired temperature is attained.
Switch off the demisting and defrosting controls, if not
automatic.
Switch off the heated seat as soon as possible.
Switch off the headlamps and front foglamps when the level
of light does not require their use.
Avoid running the engine before moving off, particularly in
winter; your vehicle will warm up much faster while driving.
As a passenger, if you avoid connecting your multimedia
devices (fi lm, music, video game...), you will contribute
towards limiting the consumption of electrical energy, and
so of fuel.
Disconnect your portable devices before leaving the vehicle.
Page 229 of 234

145
VISUAL SEARC
H
10
Environment
Limit the causes of excess consumption
Spread loads throughout the vehicle; place the heaviest
items in the bottom of the boot, as close as possible to the
rear seats.
Limit the loads carried in the vehicle and reduce wind
resistance (roof bars, roof rack, bicycle carrier, trailer...).
Use a roof box in preference.
Remove roof bars and roof racks after use.
At the end of winter, remove snow tyres and refi t your
summer tyres.
Observe the recommendations on maintenance
Check the tyre pressures regularly, when cold, referring to
the label in the door aperture, driver's side.
Carry out this check in particular:
- before a long journey,
- at each change of season,
- after a long period out of use.
Don't forget the spare wheel and the tyres on any trailer or
caravan.
Have your vehicle serviced regularly (engine oil, oil fi lter,
air fi lter...) and observe the schedule of operations recom-
mended by the manufacturer.
When refuelling, do not continue after the third cut-off of the
nozzle to avoid any overfl ow.
At the wheel of your new vehicle, it is only after the fi rst
1 800 miles (3 000 kilometres) that you will see the fuel
consumption settle down to a consistent average.
Page 230 of 234
146
Precautions
Precautions...
Page 231 of 234

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
Passenger airbag OFF
Refer to the advice given on the label present on both sides of the passenger's sun visor.
To assure the safety of your child, you must deactivate the passenger's front airbag when you install a child seat in the
rearwards facing position on the front passenger's seat.
Otherwise, there is a risk that the child could be seriously injured or killed if the airbag were deployed.
Page 232 of 234

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.