Page 93 of 268

91
ERGONOMI
E et
CONFOR
T
3
Vie à bord
Remplacement d’une cartouche
La recharge du parfumeur est
composée d’une cartouche B
et de son
étui d’étanchéité C
.
- Retirez le fi lm protecteur D
.
- Placez la tête de la cartouche B
sur
le bouton A
du parfumeur.
- Tournez-la d’un quart de tour pour
la verrouiller sur le bouton et retirez
l’étui.
- Insérez le parfumeur dans son
logement.
Vous pouvez échanger les cartouches
à tout moment et conserver les
cartouches déjà entamées dans leur
étui d’origine.
Le bouton du parfumeur A
est
indépendant de la cartouche.
Les cartouches sont livrées sans le
bouton A
.
Insertion du parfumeur
Après mise en place ou échange de la
cartouche :
- Remettez en place le parfumeur
dans son logement.
- Tournez-le d’un quart de tour vers
la droite.
Du bon usage
Par mesure de sécurité, utilisez
uniquement les cartouches prévues
à cet effet. Ne démontez pas les
cartouches.
Conservez les étuis d’étanchéité des
cartouches qui servent d’emballage en
cas de non utilisation des cartouches.
N’essayez jamais de recharger les
cartouches avec d’autres parfums
que ceux recommandés par le réseau
CITROËN.
Conservez hors de la portée des
enfants et des animaux. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. En
cas d’ingestion, consultez un médecin
et montrez-lui l’emballage ou l’étiquette
du produit. Le bouton du parfumeur A
ne peut
être fi xé sur le pavillon multifonctions
qu’avec une cartouche.
Conservez donc toujours le bouton A
et une cartouche.
Les cartouches sont disponibles dans
le réseau CITROËN.
Page 97 of 268

95
ERGONOMI
E
et
CONFOR
T
3
Vie à bord
CACHE-BAGAGES (5 PLACES)
Cette tablette rigide permet de
masquer les objets rangés dans le
coffre.
Le déposer
Repliez-le.
Dégagez-le, des crans A
et B
en tirant
vers soi.
Soulevez-le et enlevez l’ensemble.
Le reposer
Déposez le cache-bagages devant A
et B
.
Poussez vers l’avant pour introduire
les ergots dans les crans.
Dépliez et clipez dans les crans C
.
Le replier
A partir du coffre, repliez la demi
tablette, en la soulevant pour la
dégager du cran C
.
Le ranger (selon version)
Un emplacement est aménagé dans
le dossier des sièges arrière pour
recevoir le cache-bagages replié sur
lui-même.
Glissez-le à la verticale entre les
guides latéraux situés à mi-hauteur
des dossiers.
Introduisez d’abord la charnière, les
rabats fl ottants tournés vers le haut.
Ce cache-bagages rigide peut former
une tablette. Cependant pour des
raisons de sécurité, ne déposez pas
des objets qui peuvent se transformer
en projectiles dangereux lors d’un
freinage brusque ou d’un choc arrière.
Page 99 of 268
97
ERGONOMI
E et
CONFOR
T
3
Vie à bord
AMÉNAGEMENTS ARRIÈRE(7 PLACES)
Porte-gobelets
Tout liquide transporté en gobelet
(mug ou autres) à bord pouvant se
renverser, présente un risque.
«Soyez vigilant».
Prise 12 volts (120 W maxi)
Il est conseillé de limiter son utilisation
afi n de ne pas décharger la batterie.
Anneaux d’arrimage
Utilisez les anneaux d’arrimage
au plancher pour fi xer et retenir
solidement vos charges.
Les ancrages des ceintures de sécurité
ne doivent pas servir à cet usage.
Il est recommandé d’immobiliser
le chargement en le fi xant
solidement au moyen des
anneaux d’arrimage présents sur le
plancher.
Page 100 of 268
98
Vie à bord
Trappes de rangement
Soulevez la trappe correspondante.
Au plus près du seuil de coffre, la
cavité est destinée à recevoir le tube
enrouleur contenant le cache-bagages.
Ceintures de sécurité
Veillez au bon enroulement de la
ceinture du siège central dans son
renfoncement au pavillon.
Evitez les cliquetis des boucles de
ceinture du rang 3 en remontant celles-
ci au plus près des arrimages, situés
au pavillon.
Les anneaux d’attache des boucles
de ceinture sur chaque côté du coffre
ne sont pas à utiliser pour retenir des
charges.
Page 105 of 268

103
ERGONOMI
E
et
CONFOR
T
3
Rétroviseurs et vitres
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
1.
Commande de lève-vitre
conducteur
2.
Commande de lève-vitre passager
Vous disposez de deux modes de
fonctionnement : Descendez complètement la vitre, puis
remontez-la, elle remontera par palier
de quelques centimètres à chaque
appui. Renouvelez l’opération jusqu’à
la fermeture complète de la vitre.
Gardez la commande appuyée
pendant au moins une seconde après
avoir atteint la position vitre fermée.
Pendant ces opérations,
l’antipincement est inopérant.
Antipincement
Lorsque la vitre remonte et rencontre
un obstacle, elle s’arrête et redescend
partiellement.
Mode automatique
Appuyez sur la commande ou tirez-la,
au-delà du point de résistance. La vitre
s’ouvre ou se ferme complètement
après avoir relâché la commande.
Une nouvelle impulsion arrête le
mouvement de la vitre.
Les fonctions électriques des lève-
vitres sont neutralisées :
- environ 45 secondes après la
coupure du contact,
- après l’ouverture d’une des portes
avant, si contact coupé.
Du bon usage
En cas de pincement lors de la
manipulation des lève-vitres, vous
devez inverser le mouvement de
la vitre. Pour cela, appuyez sur la
commande concernée.
Lorsque le conducteur actionne les
commandes des lève-vitres passagers,
le conducteur doit s’assurer qu’aucune
personne n’empêche la fermeture
correcte des vitres.
Le conducteur doit s’assurer que les
passagers utilisent correctement les
lève-vitres.
Faites attention aux enfants pendant
les manoeuvres de vitres.
Après de nombreuses sollicitations
consécutives de fermeture/ouverture
de la commande de lève-vitres
électriques, une protection s’enclenche
et autorise uniquement la fermeture
de la vitre. Après la fermeture,
attendre environ 40 minutes. Passé
ce délai, la commande est à nouveau
opérationnelle.
Mode manuel
Appuyez sur la commande ou tirez-la,
sans dépasser le point de résistance.
La vitre s’arrête dès que vous relâchez
la commande.
Réinitialisation
Après un rebranchement de la batterie,
ou en cas de dysfonctionnement,
vous devez réinitialiser la fonction
antipincement.
Page 106 of 268

104
Sécurité en conduite
SÉCURITÉ EN CONDUITE
AVERTISSEUR SONORE
Appuyez au centre du volant.
FREIN DE STATIONNEMENT
Verrouillage
Tirez le frein de stationnement pour
immobiliser votre véhicule.
Vérifi ez qu’il est bien serré avant de
descendre du véhicule.
Tirez le frein de stationnement,
véhicule à l’arrêt uniquement
.
En cas d’utilisation exceptionnelle
du frein de stationnement quand le
véhicule roule, serrez-le en exerçant
une traction modérée pour ne pas
bloquer les roues arrière (risque de
dérapage).
SIGNAL DE DÉTRESSE
Appuyez sur ce bouton, les feux
indicateurs de direction clignotent.
Il peut fonctionner contact coupé.
Ne l’utilisez qu’en cas de danger,
pour un arrêt d’urgence ou pour
une conduite dans des conditions
inhabituelles.
Lors d’un stationnement dans
une pente, braquez vos roues
vers le trottoir et tirez le frein de
stationnement.
Inutile d’enclencher une vitesse après
avoir stationné le véhicule, surtout en
charge. Le frein de stationnement
resté serré ou mal desserré
est signalé par ce témoin
allumé au combiné.
Allumage automatique des feux
de détresse
Lors d’un freinage d’urgence, en
fonction de la force de la décélération,
les feux de détresse s’allument
automatiquement. Ils s’éteignent
automatiquement à la première
accélération.
Vous pouvez les éteindre en appuyant
sur le bouton.
Déverrouillage
Tirez sur la poignée et appuyez sur
le bouton pour rabattre le frein de
stationnement.
Page 107 of 268
105
Aide au stationnement
SÉCURIT
É
4
L’aide au stationnement arrière
sonore et/ou graphique est constituée
de quatre capteurs de proximité,
installés dans le pare-chocs arrière.
Ils détectent tout obstacle qui entre
dans le champ : personne, véhicule,
arbre, barrière, derrière le véhicule en
manoeuvre.
Certains objets détectés au début de
la manoeuvre ne le seront plus en fi n
de manoeuvre, en raison des zones
aveugles situées entre et sous les
capteurs. Exemples : piquet, balise de
chantier ou plot de trottoir.
Passer la marche arrière AIDE AU STATIONNEMENT
ARRIÈRE
Affi chage à l’écran
Arrêter l’aide
Passez au point mort. Un signal sonore confi rme l’activation
du système par l’enclenchement de la
marche arrière.
L’information de proximité est donnée
par un signal sonore, d’autant plus
rapide que le véhicule se rapproche de
l’obstacle. Lorsque la distance «arrière
véhicule/obstacle» est inférieure à
trente centimètres environ, le signal
sonore devient continu.
Page 109 of 268

ABS
ABS
107
Sécurité en conduite
SÉCURIT
É
4
SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS - REF)
Les systèmes ABS et REF (répartiteur
électronique de freinage) augmentent
la stabilité et la maniabilité de votre
véhicule lors du freinage, en particulier
sur revêtement défectueux ou glissant.
L’ABS empêche le blocage des roues,
le REF assure une gestion intégrale de
la pression de freinage roue par roue. L’allumage de ce témoin,
accompagné d’un signal
sonore et d’un message
sur l’écran, indique un
dysfonctionnement du
système ABS pouvant provoquer
une perte de contrôle du véhicule au
freinage.
L’allumage de ce témoin,
couplé au témoin de frein
et STOP, accompagné
d’un signal sonore et d’un
message sur l’écran, indique
un dysfonctionnement du répartiteur
électronique de freinage pouvant
provoquer une perte de contrôle du
véhicule au freinage.
SYSTÈME D’ASSISTANCE AU
FREINAGE D’URGENCE
(AFU)
Ce système permet, en cas d’urgence,
d’atteindre plus vite la pression
optimale de freinage, appuyez très fort
et sans relâcher.
Il se déclenche en fonction de la
vitesse d’actionnement de la pédale de
frein.
Cela modifi e la résistance de la pédale
de frein sous le pied.
Pour prolonger le système d’assistance
au freinage d’urgence : maintenez le
pied sur la pédale de frein.
Du bon usage
Le dispositif d’antiblocage intervient
automatiquement lorsqu’il y a un risque
de blocage des roues. Il ne permet pas
un freinage plus court.
Sur chaussée très glissante (verglas,
huile, etc...) l’ABS est susceptible de
rallonger les distances de freinage. En
cas de freinage d’urgence, n’hésitez
pas à enfoncer fortement la pédale
de frein, sans jamais relâcher l’effort,
même sur chaussée glissante, vous
pourrez ainsi continuer à manoeuvrer
le véhicule pour éviter un obstacle.
Le fonctionnement normal du système
ABS peut se manifester par de légères
vibrations sur la pédale de frein.
En cas de changement de roues
(pneus et jantes), veillez à ce qu’elles
soient référencées par CITROËN.
L’arrêt est impératif.
Dans les deux cas, consultez le réseau
CITROËN ou un atelier qualifi é.