ESP OFF
11 0
Sicurezza
La modalità ESC è calibrata
per un basso livello di
pattinamento, basato
su diverse aderenze
abitualmente riscontrate su
strada.
Dopo ogni interruzione del contatto,
il sistema torna alla modalità ESC
automaticamente.
Questa modalità
ESC OFF
è adatta
solo alle condizioni
particolari
incontrate
all'avviamento o a bassa velocità.
Oltre i 50 km/h, il sistema torna
automaticamente in modalità ESC.
Questa modalità neve
permette di adattare il
veicolo alle condizioni di
aderenza riscontrate per
entrambe le ruote anteriori,
all'avviamento.
In fase di progressione, il sistema
ottimizza il pattinamento per garantire
la migliore accelerazione possibile in
funzione dell'aderenza disponibile.
Questa modalità fuori strada
(fango, erba bagnata, ...)
autorizza, all'avviamento,
un buon pattinamento su
strada con poca aderenza
per favorire l'eliminazione del fango e
per ritrovare il "grip". Parallelamente,
la ruota più aderente è gestita in modo
tale da fornire più coppia possibile.
In fase di avanzamento, il sistema
ottimizza il pattinamento per
rispondere, al meglio, alle sollecitazioni
del guidatore.
Questa modalità sabbia
autorizza poco pattinamento
su entrambe le ruote motrici
in maniera simultanea per far
avanzare il veicolo e limitare i
rischi di insabbiamento.
Sulla sabbia, non utilizzare le altre
modalità per evitare l'insabbiamento
del veicolo.
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
120 120
Bambini a bordo
127
SICUREZZ
A
4
127
Bambini a bordo
CONSIGLI SUI SEGGIOLINI PER
BAMBINI
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di collisione.
Non dimenticare di allacciare le cinture
di sicurezza o le cinghie dei seggiolini
per bambini limitando al massimo il
gioco
rispetto al corpo del bambino,
anche per percorsi di breve durata.
Per un'installazione ottimale del seggiolino
per bambini "rivolto in senso di marcia",
verifi care che il suo schienale sia appoggiato
allo schienale del sedile del veicolo e che
l'appoggiatesta non sia d'intralcio.
Se si deve rimuovere l'appoggiatesta,
riporlo correttamente o bloccarlo, onde
evitare che diventi pericoloso in caso di
brusca frenata.
I bambini di età inferiore ai 10 anni non
devono essere trasportati nella posizione "in
senso di marcia" sul sedile del passeggero
anteriore, tranne se i sedili posteriori sono
già occupati da altri bambini o non possono
essere utilizzati oppure ancora sono assenti.
Quando si colloca un seggiolino per
bambini "con schienale verso la strada"
sul sedile anteriore, disattivare l'airbag
passeggero. Altrimenti il bambino
rischia ferite gravi o addiritura mortali
in caso di attivazione dell'airbag.
Per una maggiore sicurezza, non lasciare:
- uno o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
- un bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
- le chiavi a portata di mano dei
bambini all'interno del veicolo.
Sistemazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di
sicurezza deve essere posizionata sulla
spalla del bambino senza toccare il collo.
Ve r ifi care che la parte addominale
della cintura di sicurezza passi sopra
alle gambe del bambino.
CITROËN raccomanda di utilizzare
un rialzo con schienale, dotato di
una guida per cintura all'altezza della
spalla.
SICUREZZA BAMBINI
Impedisce l'apertura delle porte laterali
dall'interno.
Modalità manuale
Un'etichetta indica la posizione del
dispositivo di sicurezza.
- Aprire completamente la porta
superando il punto di resistenza.
- Ribaltare la leva situata sul fi anco
della porta.
Modalità elettrica
Quando il contatto è inserito,
premere il pulsante. Il diodo si
accende.
Attenzione: questo dispositivo
è indipendente dal comando
di bloccaggio centralizzato.
Togliere sempre la chiave di contatto
quando si esce dal veicolo, anche per
un periodo breve.
Si consiglia di verifi care l'attivazione
della sicurezza bambini ad ogni
inserimento del contatto.
In caso di urto violento, il dispositivo
elettrico di sicurezza bambini si
disattiva automaticamente.
Per impedire l'apertura accidentale
delle porte, utilizzare il dispositivo
"Sicurezza bambini" se il veicolo
lo prevede.
Non aprire i vetri posteriori per più di
un terzo.
Per proteggere i bambini dai raggi
solari, equipaggiare i vetri posteriori
con tendine laterali.
132
Equipaggiamenti
Il montaggio di un
equipaggiamento o di un
accessorio elettrico non
omologato da CITROËN può
provocare una panne del sistema
elettonico del veicolo. Si raccomanda
di prestare attenzione a questo
particolare e si consiglia di rivolgersi
ad un rappresentante della Marca
per farsi presentare la gamma
degli equipaggiamenti o accessori
omologati.
A seconda dei Paesi di
commercializzazione, i gilet
di sicurezza, i triangoli di
presegnalazione, le lampadine di
ricambio sono obbligatori a bordo del
veicolo.
Calcolatore telematico "Active Fleet
Data"
Il calcolatore, collegato direttamente
al cuore del veicolo (rete multiplexata:
"Full CAN"), permette, attraverso la
prestazione del servizio "chiavi in
mano", di inviare in tempo reale le
seguenti informazioni:
- chilometri percorsi,
- chilometri rimanenti prima della
prossima manutenzione,
- allarmi e difetti (livello olio,
livello acqua, temperatura olio,
temperatura acqua, ecc.).
I responsabili dei "Parchi Auto"
possono così ottimizzare il controllo
e la gestione dei loro veicoli
professionali.
A seconda del Paese, rivolgersi
alla rete CITROËN per maggiori
informazioni.
138
Livelli
Livello del liquido di
raffreddamento
Utilizzare solo il liquido raccomandato
dal costruttore, altrimenti si rischia di
danneggiare gravemente il motore.
Quando il motore è caldo,
la temperatura del liquido di
raffreddamento è regolata
dall'elettroventola. Poiché
l'elettroventola può funzionare con
la chiave disinserita e il circuito di
raffreddamento è pressurizzato,
attendere almeno un'ora dopo lo
spegnimento del motore prima di
effettuare qualsiasi intervento.
Per evitare ustioni, allentare il tappo
di 1/4 di giro per far scendere la
pressione. Quando la pressione è
scesa, togliere il tappo e ripristinare
il livello aggiungendo del liquido di
raffreddamento.
La necessità di effettuare frequenti
rabbocchi indica un'anomalia da far
controllare al più presto dalla rete
CITROËN.
Livello del liquido del
servosterzo
Con il veicolo in piano e a motore
freddo, svitare il tappo e controllare il
livello che deve trovarsi tra i riferimenti
MINI e MAXI. Per rigenerare il fi ltro, si consiglia
di viaggiare non appena possibile,
quando le condizioni del traffi co lo
consentono, ad una velocità di 60 km/h
o superiore, per almeno cinque minuti
(fi no alla scomparsa del messaggio e
allo spegnimento della spia servizio).
Durante la rigenerazione del fi ltro
antiparticolato si potrebbero avvertire
rumorosità provenienti dai relais situati
nel cruscotto.
Se il messaggio rimane visualizzato
e se la spia servizio resta accesa
rivolgersi alla rete CITROËN o ad un
riparatore qualifi cato.
Rabbocco
Il livello deve trovarsi tra i riferimenti
MINI e MAXI ubicati sul vaso
d'espansione. Se il rabbocco è
superiore ad 1 litro, far controllare il
circuito dalla rete CITROËN o da un
riparatore qualifi cato.
Livello del liquido del
lavacristallo e del lavafari
Per una pulizia ottimale e per la
massima sicurezza, utilizzare
unicamente prodotti della gamma
CITROËN.
Per garantire una pulizia ottimale ed
evitare il gelo, non utilizzare acqua per
il rabbocco o la sostituzione di questo
liquido.
Capacità del serbatoio del lavacristallo:
circa 3 litri.
Se il veicolo è dotato di lavaproiettori,
la capienza del serbatoio è di 6 litri.
Livello di additivo del
gasolio (Diesel con filtro
antiparticolato)
Rabbocco
Il rabbocco di questo additivo deve
essere tassativamente ed al più presto
effettuato dalla rete CITROËN o da un
riparatore qualifi cato.
Prodotti esausti
Evitare il contatto prolungato tra l'olio
usato e la pelle.
Il liquido dei freni è nocivo e molto
corrosivo.
Non gettare l'olio esausto, il liquido dei
freni o il liquido di raffreddamento nelle
fognature o per terra, ma solo negli
specifi ci contenitori disponibili presso
la rete CITROËN. Il livello minimo di questo additivo è
indicato dall'accensione della spia
servizio, accompagnata da un segnale
acustico e da un messaggio sul display.
Quando si presenta a motore avviato è
dovuto ad un principio di saturazione del
fi ltro antiparticolato (condizioni di guida
di tipo urbano estremamente prolungate:
velocità ridotta, imbottigliamenti protratti
nel tempo, …).
139
VERIFICHE
6
Controlli
CONTROLLI
Filtro a carboni attivi e filtro
abitacolo
Uno sportellino d'accesso situato sotto
al cassettino portaoggetti permette di
sostituire i fi ltri.
Il fi ltro a carboni consente di fi ltrare
le polveri in maniera continua e con
ottime prestazioni.
Se il fi ltro dell'abitacolo è sporco, può
deteriorare le prestazioni del sistema
dell'aria climatizzata e creare odori
sgradevoli.
Consigliamo di preferire un fi ltro
abitacolo combinato che, grazie
al secondo fi ltro attivo specifi co,
contribuisce a purifi care l'aria respirata
dai passeggeri e a mantenere pulito
l'abitacolo (riduzione di sintomatologie
allergiche, di cattivi odori e depositi di
grasso).
Filtro antiparticolato (Diesel)
La manutenzione del fi ltro
antiparticolato deve tassativamente
essere effettuata presso la rete
CITROËN.
Accelerando dopo una guida
prolungata del veicolo a bassissima
velocità o al regime minimo, si possono
notare emissioni di vapore acqueo
dal tubo di scarico. Queste emissioni
non infl uiscono sul comportamento del
veicolo e sull'ambiente.
Batteria
Poco prima dell'inverno, far verifi care
la batteria dalla rete CITROËN o da un
riparatore qualifi cato.
Pastiglie dei freni
L'usura dei freni dipende dallo stile di guida,
in particolare per le vetture utilizzate in città,
per brevi tragitti. Può essere necessario far
controllare lo stato dei freni anche al di fuori
delle manutenzioni del veicolo.
A meno che non si tratti di una perdita nel
circuito, un abbassamento del liquido dei
freni indica un'usura delle pastiglie dei freni.
Stato di usura dei dischi/
tamburi dei freni
Per le informazioni relative alla verifi ca
dello stato di usura dei dischi/tamburi
dei freni, rivolgersi alla rete CITROËN.
Freno di stazionamento
Se si nota un'eccessiva corsa del freno di
stazionamento o una perdita di effi cacia
del sistema frenante, è necessaria una
regolazione anche tra due manutenzioni.
Far verifi care il sistema dalla rete
CITROËN o da un riparatore qualifi cato.
Filtro dell'olio
Sostituire periodicamente la cartuccia
secondo le raccomandazioni del
programma di manutenzione. Consultare il libretto di manutenzione
per conoscere gli intervalli di
sostituzione di questi elementi.
A seconda dell'ambiente (atmosfera
polverosa, ecc.) e dell'utilizzo
del veicolo (guida in città, ecc.),
raddoppiare se necessario il numero di
sostituzioni.
157
GUIDA RAPID
A
7
Sostituzione di un fusibile
SOSTITUIRE UN FUSIBILE
Le scatole dei fusibili sono situate:
- nella parte inferiore sinistra del
cruscotto (dietro il coperchio),
- nel vano motore (accanto alla
batteria).
Vengono fornite le descrizioni dei soli
fusibili che possono essere sostituiti
dal guidatore mediante la pinzetta
situata dietro il vano portaoggetti del
cruscotto, lato destro. Per qualsiasi
altro intervento, rivolgersi alla
rete CITROËN o ad un riparatore
qualifi cato.
Stacco e riattacco di un fusibile
Sostituire sempre un fusibile
bruciato con un fusibile dello stesso
amperaggio.
Avviso ai professionisti: per avere
informazioni complete sui fusibili
e i relais, consultare gli schemi
elettrici dei "Metodi" disponibili presso
la Rete.
CITROËN declina ogni responsabilità
per spese derivanti dall'installazione
di accessori ausiliari non forniti, non
raccomandati dalla rete CITROËN e
non montati secondo le sue istruzioni,
in particolare quando il consumo di tutti
gli apparecchi supplementari collegati
supera i 10 millesimi di Ampère.
Prima di sostituire un fusibile, è
necessario conoscere la causa
dell'anomalia e porvi rimedio.
●
Utilizzare la pinza.
9.2
CHIAMATA D'EMERGENZA O D'ASSISTENZA
CITROËN CHIAMATA D'EMERGENZA LOCALIZZATA
In caso d'emergenza, premere questo tasto per più di2 secondi. Il diodo verde lampeggia, e un messaggio
vocale conferma che la chiamata è stata avviata alla piattaforma CITROËN Emergenza * .
Una seconda pressione immediata di questo tasto annulla la richiesta, e il
diodo verde si spegne.
Una pressione
(in qualsiasi momento) superiore a 8 secondi di questo
tasto, annulla la richiesta.
CITROËN CHIAMATA D'ASSISTENZA LOCALIZZATA
All'inserimento del contatto la spia verde si
accende per 3 secondi, e indica il corretto
funzionamento del sistema.
La spia arancione lampe
ggia: il sistema presenta un malfunzionamento.
La spia arancione resta accesa in modo fi sso:
sostituire la pila d'emergenza.
In entrambi i casi, consultare la rete CITRO
ËN. Una seconda
pressione immediata di questo tasto annulla la richiesta.
L'annullamento è confermato da un messa
ggio vocale.
Premere per almeno 2 secondi questo tasto per richiedere
assistenza
(in caso di immobilizzo del veicolo).
Un messaggio vocale conferma l'invio della chiamata * .
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
Se è stata stabilita la comunicazione, il diodo verde resta acceso (senza lampeggiare), e si spegne al termine della comunicazione.
Questa chiamata viene attivata dalla piattaforma CITRO
ËN Emergenzache riceve delle informazioni di localizzazione del veicolo e può
trasmettere un allarme specifi co ai servizi d'emergenza competenti. Nei
Paesi in cui la piattaforma non Ë operativa o se il servizio di localizzazioneË stato espressamente rifi utato, la chiamata viene ricevuta direttamente
dai servizi di soccorso (11 2) senza localizzazione.
In caso di collisione rilevata dal calcolatore Airbag, e indipendentemente dall'attivazione eventuale degli Airbag, vieneinviata automaticamente una chiamata d'emergenza.
*
Questi servizi sono soggetti a condizioni e disponibilit‡.
Rivol
gersi alla rete CITROÀN.Se il veicolo non Ë stato acquistato presso la rete CITROÀN, si consiglia
di veri
fi care la confi gurazione di questi servizi e richiederne l'eventuale
modifi ca alla rete di assistenza della marca. In un Paese multilingua, laconfi gurazione è possibile nella lingua nazionale uffi ciale di preferenza.
Per ra
gioni tecniche, in particolare per una migliore qualità dei servizi
telematici di cui benefi cia il Cliente, il costruttore si riserva il diritto
di effettuare in qualsiasi momento de
gli aggiornamenti del sistema
telematico situato a bordo del veicolo. Se è stata sottoscritta l'offerta CITROËN eTouch, si dispone anche di servizi
complementari nel proprio spazio personale MyCITROEN attraverso il sito Internet CITROËN del proprio Paese, accessibile in www.citroen.it. pppppy