2
Tartalomjegyzék
Kulcs 19
Ajtók 22
Csomagtérajtó 24
Zsiráftető 27
Központi zár 28
Műszercsoport 29
Pontos idő beállítása 30
Visszajelzések 31
Üzemanyagszint-mérő 37
Hűtőfolyadék 37
Keréknyomás-ellenőrzés 38
Karbantartásjelző 39
Megvilágításszabályozó 40
Sebességváltó 41
Sebességváltás-jelző 41
Hatfokozatú, elektronikusan
vezérelt sebességváltó 42
A kormány beállítása 44
Stop & Start funkció 45
Indítás és leállítás 48
Visszagurulás-gátló 49Világításkapcsoló 50
Ablaktörlő-kapcsoló 53
Sebességszabályozó 55
Sebességkorlátozó 58
Fűtés/Manuális
légkondicionáló 61
automata légkondicionáló 63
Jég- és páramentesítés 65
Első ülések 67
Hátsó üléspad 69
Hátsó ülések
(5 üléses változat) 72
Hátsó ülések
(7 üléses változat) 75
Beállítások 82
Kialakítás 84
Modutop tető 88
Te tőrudak 93
Plafonlámpák 94
Csomagtakaró
(5 üléses változat) 95
Csomagtakaró
(7 üléses változat) 99
Visszapillantó tükrök 101
Elektromos
ablakemelők 103
2. INDULÁSRA KÉSZEN
19-49
4. BIZTONSÁG
104-128
Bevezető 4
Kívül 6
Vezetőhely 8
Középkonzol 9
Kényelem 10
Tájékozódás 11
Vezetés 12
Utastér 13
Hátsó kialakítás 14
Gyermekek az autóban 15
Szellőzés 16
Ökovezetés 17
1. ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVAL 4-18
Elakadásjelző 104
Rögzítőfék 104
Parkolássegítő
berendezés 105
ABS 107
AFU 107
ASR és ESC 108
Grip control 109
Biztonsági övek 111
Légzsákok 114
Az utasoldali légzsák
kikapcsolása 117
Gyermekülések 118
Ajánlott ülések 122
Beszerelés 123
Isofi x ülések 126
Gyermekzár 127
3. ERGONÓMIA és
KÉNYELEM 50-103
69
ERGONÓMIA
és
A
KÉNYELE
M
3
Ülések
HÁTSÓ ÜLÉSPAD
Az üléspad mindkét része irattárca
helyzetbe állítható, és külön-külön is
kivehető.
Fejtámla
Felső helyzet: emelje meg és húzza
feljebb a fejtámlát.
Alsó helyzet: leengedéshez nyomja
lefelé a fejtámlát.
Kivételkor húzza feljebb, nyomja meg a
nyelvet, majd vegye ki a fejtámlát.
Visszahelyezéskor a háttámla
tengelyében tartva illessze a fejtámla
szárait a nyílásokba.
Az 1:2 arányban osztott üléspad
speciális formájú fejtámlákkal van
felszerelve.
71
ERGONÓMIA
és
A
KÉNYELE
M
3
Ülések
Az üléspad kivétele
- Ha szükséges, tolja előre az első
üléseket.
- Állítsa az üléspadot (a keskenyebb
és/vagy a szélesebb részt) irattárca
helyzetbe.
Az üléspad visszahelyezése
- Állítsa függőleges helyzetbe az
üléspadot (a keskenyebb és/vagy a
szélesebb részt).
- Illessze a horgokat a két rúd közé.
- Döntse hátra az üléspadot.
Ehhez olvassa el az előző oldalon
található „Irattárca helyzet” c.
részt. Az üléspad (keskenyebb
és/vagy szélesebb rész)
személyszállítás helyzetbe történő
visszaállításához olvassa el az előző
oldalon található „Irattárca helyzet” c.
részt.
- Döntse hátra az üléssort kb. 45°-os
szögben.
- Ütközésig emelje meg függőleg
es
en
az üléspadot.
- Előre billentve állítsa vissza
függőleges helyzetbe az üléspadot,
majd emelje meg.
ESP OFF
108
Bizonság vezetés közben
KIPÖRGÉSGÁTLÓ
(ASR) ÉS DINAMIKUS
MENETSTABILIZÁLÓ (ESC)
RENDSZER
A rendszerek az ABS rendszerhez
kapcsolódnak és kiegészítik azt.
Az ASR rendszer igen hasznos
berendezés, mely gyorsításkor segít
fenntartani az optimális meghajtást,
és megőrizni a gépjármű feletti
ellenőrzést.
A rendszer optimalizálja a gépkocsi
meghajtását a kerekek kipörgésének
elkerülése érdekében, hatást gyakorol
a meghajtott kerekek fékeire és
a motorra. Gyorsításkor növeli a
gépjármű menetirány-stabilitását.
Az ESC-vel ellenkormányzás nélkül
tarthatja az irányt.
A gépkocsi által követett nyomvonal
és a gépkocsivezető által óhajtott
nyomvonal közötti eltérés esetén az
ESC rendszer automatikusan vezérli
a féket egy vagy több keréken és
a motort annak érdekében, hogy a
gépkocsit a kívánt pályán tartsa.
Az ASR és az ESC rendszer
semlegesítése
Kivételes körülmények között (laza
talajon, sárban vagy hóban elakadt
gépjármű elindításakor) a kerekek
kipörgetéséhez és ezáltal a tapadás
visszanyeréséhez hasznosnak
bizonyulhat az ASR és az ESC
rendszer kikapcsolása.
A működés ellenőrzése
Megfelelő használat
Az ASR/ESC rendszerek normál
vezetési stílus esetén növelik a
biztonságot, de nem szabad, hogy a
gépjárművezetőt arra ösztönözzék,
hogy kockázatos manővereket
végezzen vagy túl nagy sebességgel
közlekedjen.
A rendszerek működése kizárólag a
gyártónak a kerekekre (gumiabroncsok
és keréktárcsák), a fékrendszer
alkotóelemeire, az elektronikus
egységekre, valamint a CITROËN
hálózatban elvégzett szerelésekre
és beavatkozásokra vonatkozó
előírásainak betartásával biztosított.
Ütközést követően ellenőriztesse a
rendszereket a CITROËN hálózatban
vagy egy szakszervizben.
Az ASR és az ESC rendszer
működése
Ha az ASR vagy
az ESC működik, a
világító dióda villog.
A rendszerek újraaktiválódnak:
- automatikusan: 50 km/h sebesség
felett, A rendszerek meghibásodása
esetén hangjelzés és a
képernyőn megjelenő üzenet
kiséretében kigyullad ez a
visszajelzés.
A rendszer ellenőrzése érdekében
forduljon a CITROËN hálózathoz vagy
egy szakszervizhez.
A visszajelzés akkor is kigyulladhat,
ha a gumiabroncsok nyomása
nem megfelelő. Ellenőrizze a
gumiabroncsok nyomását.
- Nyomja meg a
gombot vagy
fordítsa a
szabályozót ESC
OFF helyzetbe
(változattól
függően).
- A visszajelzés kigyullad: az ESC és
az ASR rendszer nem működik.
- manuálisan: a gomb ismételt
megnyomásával vagy
a szabályozó megfelelő
helyzetbe fordításával
(változatól függően).
ESP OFF
11 0
Bizonság vezetés közben
Az ESC
üzemmód beállításai
alacsony kipörgési szintet
biztosítanak az utakon
előforduló legkülönbözőbb
tapadási feltételekhez.
A gyújtás levételekor a rendszer
automatikusan visszaáll ESC
üzemmódba.
Az ESC OFF
üzemmód
használata
kizárólag
különleges
körülmények között, induláskor vagy
alacsony sebesség mellett ajánlott.
50 km/h sebesség felett a rendszer
automatikusan visszaáll ESC
üzemmódba.
Havas út
(Neige)
üzemmódban a rendszer
elinduláskor a két első kerék
által tapasztalt tapadási
körülményekhez igazodik.
Haladás közben a rendszer optimális
kipörgéssel biztosítja a lehető legjobb
gyorsulást az aktuális tapadási
feltételektől függően.
Te r e p
(Tout chemin)
üzemmódban (sárban,
nedves füvön stb.) a
rendszer induláskor
engedélyezi a legkevésbé
tapadó kerék nagyfokú kipörgését, így
a kerék alól távozik a sár, és biztosított
lesz a megfelelő tapadás. Ezzel
párhuzamosan a legjobban tapadó
kerékre a lehető legnagyobb nyomaték
jut.
Menet közben a rendszer optimális
kipörgéssel szolgálja a vezető igényeit.
Homok
(Sable)
üzemmódban a rendszer
kisfokú kipörgést engedélyez
mindkét meghajtott keréknél,
így segíti az autó haladását
és csökkenti annak a veszélyét, hogy a
jármű beássa magát.
Homokban ne használja a többi
üzemmódot, mert a gépjármű
beáshatja magát és elakadhat.
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
120 120
Gyermekek az autóban
131
TARTOZÉKOK
5
Felszerelések
EGYÉB TARTOZÉKOK
A gondosan tesztelt és mind
megbízhatósági, mind biztonsági
szempontból kifogástalan tartozékokat és
alkatrészeket kifejezetten az Ön gépjárműve
számára fejlesztették ki. A rendszeresített
tartozékok és eredeti alkatrészek széles
választéka áll a rendelkezésére.
A termékek egy másik - a kényelem,
a szabadidő és a karbantartás köré
csoportosított - választéka is a
rendelkezésére áll:
Behatolásgátló riasztóberendezés,
üvegekbe gravírozott rendszám,
elsősegélydoboz, fényvisszaverő
biztonsági mellény, első és hátsó
parkolássegítő berendezés,
elakadásjelző háromszög, kerékőrcsavar
alumínium keréktárcsához stb.
Légzsák-kompatibilis üléshuzatok
az első ülésekhez, üléspad,
gumiszőnyeg, szőnyeg, hóláncok,
sötétítők, csomagtérajtóra szerelhető
kerékpártartó stb.
A pedálok zavartalan kezelése
érdekében:
- ügyeljen a kiegészítő padlószőnyeg
megfelelő elhelyezésére és
rögzítésére,
- soha ne helyezzen egymásra több
védőszőnyeget.
Autórádiók, kihangosító szett,
hangszórók, CD-váltó, navigációs
berendezés, USB Box, videokészlet stb.
A kereskedelmi forgalomban
kapható audio- és telematikai
berendezések beszereléséhez
kapcsolódó szigorú műszaki
követelményekre való tekintettel
fi gyelembe kell venni az adott eszköz
műszaki jellemzőit, és meg kell
győződni arról, hogy kompatibilis-e
a gépjármű szériafelszereléseinek
teljesítményével. Előzetesen mindig
érdeklődjön a CITROËN hálózatban.
A tetőrudak maximális teherbírása
- Hosszanti rudakon elhelyezett
keresztirányú rudak: 75 kg (ezek
a rudak a Modutop tetőre nem
szerelhetők fel).
Rádiókommunikációs berendezés
beszerelése
Mielőtt utólagos beszerelésű,
külső antennával rendelkező
rádiókommunikációs berendezést
szerelne be gépjárművébe, kérjük,
lépjen kapcsolatba a CITROËN
hálózattal.
A CITROËN hálózatban tájékoztatni
fogják a gépjárművek elektromágneses
kompatibilitására vonatkozó irányelvvel
(2004/104/EK) összhangban
beszerelhető berendezések műszaki
jellemzőiről (frekvenciasáv, maximális
kimenő teljesítmény, antennapozíció,
speciális beszerelési feltételek).
Első sárfogók, hátsó sárfogók,
15/17 colos alumínium keréktárcsák,
kerékjárat-burkolat, bőrkormány stb.
Ablakmosó folyadék, külső és belső
tisztító- és ápolószerek, izzókészlet
stb.
9.55
12 KÉPERNYŐ MENÜSZERKEZETE
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night modeÉjszakai üzemmód g
Auto Day/Night
Automatikus nappali/éjszakai üzemmód
Adjust luminosity
Fén
yerő beállítása
Set date and timeDátum és pontos idő beállítása
SETUP
(BEÁLLÍTÁS) MENÜ
Display confi guration
Kijelző beállítása
Choose colour
Szín kiválasztása
Harmony
Színvilá
g
Cartography Térkép
Day mode
Nappali üzemmód
Speech synthesis setting
Han
gképzés beállítása
Guidance instructions volume
Célravezetési utasítások hangereje
Select male voice / Select female voice
Férfi hang/női hang
2
Select unitsMértékegységek kiválasztása
2
3
3
2
Lighting confi guration Világítás konfi gurálása
Parking assistanceParkolássegítő berendezés
Engage rear wiper in REVERSE
Hátsó ablaktörlők bekapcsolása hátramenetben
Duration of
guide-me home lighting
Kísérővilágítás időtartama
1
Defi ne vehicle parameters *
Gépjármű-paraméterek meghatározása *
2
Operation of wipers
Ablaktörlők működése
3
Directional headlamps
Kanyarfényszórók
3
Mood lightingHangulatvilágítás
3
Daytime running lamps
Nappali világítás funkció
*
A paraméterek gépjárműtől függően eltérőek lehetnek.
2Alert log Vészjelzések eseménynaplója
1Trip computer
Fedélzeti számítógép
2Status of functions
Funkciók állapota
2
Français
Francia
1
Select language
Nyelv kiválasztása
2
English
Angol
2 Italiano
Olasz
2
PortuguesePortugál
2
EspañolSpanyol
2
Deutsch
Német
2
Nederlands Holland
2
TurkishTörök
2
Polski
Lengyel
2
Русский
Orosz