❒pokud ani v tomto případě po pěti minutách od spuštění kompresoru
nedosáhne tlak alespoň 1,8 bar, nepokračujte v jízdě a vyhledejte
autorizovaný servis Alfa Romeo;
❒asi po 10 minutách zastavte vozidlo a překontrolujte tlak v
pneumatice. Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací brzdu;
❒Pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar, dohustěte pneumatiku na
správný tlak (s nastartovaným motorem a zataženou parkovací
brzdou) a pokračujte v jízdě do autorizovaného servisu Alfa Romeo.
Na dobře viditelné místo nalepte samolepku s
upozorněním, že byla pneumatika opravena pomocí
sady pro rychlou opravu. V jízdě pokračujte opatrně,
zejména při projíždění zatáček. Nejezděte rychlostí vyšší než 80
km/h. Vyvarujte se prudkých akcelerací a brzdění.
Jestliže tlak klesl pod 1,8 bar, nepokračujte v jízdě:
sadou pro rychlou opravu Fix & Go automatic nelze
zajistit řádnou těsnost, protože je pneumatika příliš
poškozená. Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.Autorizovanému servisu je třeba v každém případě
nahlásit, že pneumatika byla opravena sadou pro
rychlou opravu. Příbalový leták s pokyny o použití
sady na rychlou opravu je nutno předat technikům, kteří budou s
opravenou pneumatikou manipulovat.
obr. 137
A0K0128
154SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEMV NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
VÝMĚNA ŽÁROVKYZÁKLADNÍ POKYNY❒Před výměnou žárovky je nutno zkontrolovat, zda nejsou kontakty
zoxidované;
❒spálené žárovky je nutno vyměnit za nové stejného typu a výkonu;
❒po výměně žárovky ve světlometech zkontrolujte sklon světelného
svazku;
❒jestliže přestane svítit některá žárovka, zkontrolujte nejdříve
příslušnou pojistku: viz umístění pojistek v oddíle “Výměna pojistek”
v této kapitole.
U halogenových žárovek se dotýkejte pouze jejich
kovových částí. Jestliže se dotknete prsty průhledné hlavice
žárovky, sníží se intenzita světelného svazku. Může dojít i
ke zkrácení životnosti žárovky. V případě náhodného kontaktu otřete
baňku tkaninou navlhčenou lihem a nechte ji vyschnout.Nesprávné úpravy nebo opravy elektrické soustavy
provedené bez přihlédnutí k technickým
charakteristikám soustavy mohou způsobit provozní
závady a vyvolat nebezpečí požáru.
Halogenová žárovky obsahují stlačený plyn, v případě
rozbití proto hrozí, že se střepy rozlétnou.Kvůli vysokému napájecímu napětí svěřte výměnu
xenonové žárovky (Bi-Xenon) pouze odborníkům:
nebezpečí smrti! Obraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ Při chladném či vlhkém počasí nebo po silném dešti či
po umytí vozidla se může povrch světlometů nebo zadních světel
zamlžit a/nebo na něm mohou zevnitř zkondenzovat kapky. Je to
zcela přirozený jev, který vzniká rozdílem teploty a vlhkosti mezi
vnitřkem a vnějškem vozidla; není to závada a nemá vliv na
provozuschopnost osvětlovacích zařízení. Rozsvícením světel zamlžení
rychle zmizí od středu k okrajům krytu.
156SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEMV NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
DOBITÍ BATERIEUPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení baterie je zde uveden pouze pro
informaci. Nechejte si baterii dobít u autorizovaného servisu Alfa
Romeo.
UPOZORNĚNÍ Předtím, než odpojíte elektrické napájení baterie,
počkejte alespoň 1 minutu poté, co jste startovací klíč dali do polohy
STOP.
Doporučujeme baterii dobíjet pomalu nízkou proudovou hodnotou po
dobu asi 24 hodin. Příliš dlouhé nabíjení by mohlo baterii poškodit.VERZE BEZ SYSTÉMU Start&Stop(u příslušné verze vozidla)
Postup při dobití baterie:
❒Odpojte svorku minusového pólu baterie;
❒k pólům baterie připojte kabely nabíječe: dbejte na správnou
polaritu;
❒zapněte nabíječ;
❒po dobití baterie vypněte nejdříve nabíječ, a teprve pak jej odpojte
od baterie;
❒připojte svorku minusového pólu baterie.VERZE SE SYSTÉMEM Start&Stop(u příslušné verze vozidla)
Postup při dobití baterie:
❒odpojte konektor A obr. 164 (stiskem tlačítka B) monitorovacího
senzoru C stavu baterie, který je nainstalovaný na minusovém
pólu D této baterie;❒připojte kladný kabel nabíječe k plusovému pólu baterie E a
záporný kabel ke svorce senzoru D - viz obrázek;
❒zapněte nabíječ; po dobití baterie vypněte nabíječ;
❒po odpojení nabíječe připojte zpět konektor A ke snímači C
postupem znázorněným na obrázku.
obr. 164
A0K0200
175SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEMV NOUZIÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš dlouho ve stavu vybití pod
50 % se poškodí a sníží se její kapacita a výkon při startování motoru.
Baterie také snadněji zamrzne (někdy již při -10 °C). V případě
dlouhodobého odstavení vozidla postupujte podle pokynů uvedených v
části "Dlouhodobé odstavení vozidla" v kapitole "Spuštění motoru a
jízda".
Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení nebo doplňky, jež
vyžadují elektrické napájení (alarm atd.) obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo, kde vyhodnotí celkový elektrický odběr a prověří,
zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.
Elektrolyt v baterii je jedovatý a žíravý. Nesmí se
dostat na pokožku a do očí. Nepřibližujte se k baterii s
volným plamenem nebo možnými zdroji jisker:
nebezpečí výbuchu a požáru.Provozem s příliš nízkou hladinou kapaliny v baterii se
baterie nenapravitelně poškodí a může i vybuchnout.
Nesprávnou instalací elektrického a elektronického
příslušenství se může vozidlo vážně poškodit. Pokud chcete
zakoupené vozidlo dodatečně vybavit dalším
příslušenstvím (alarm, telefon atd.), obraťte se autorizovaný servis
Alfa Romeo, kde poradí nejvhodnější zařízení a zejména, zda je nutno
použít baterii o větší kapacitě.Baterie obsahují látky velmi nebezpečné pro životní
prostředí. S výměnou baterie se obraťte na autorizovaný
servis Alfa Romeo.Jestliže je nutno vozidlo odstavit na delší dobu ve
velmi chladném prostředí, vyjměte baterii z vozidla a
uložte ji do vyhřívaného prostoru, jinak hrozí
nebezpečí, že zamrzne.Při práci s baterií nebo v jejím okolí si chraňte oči
ochrannými brýlemi.
194SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
KOLA A PNEUMATIKYPřed dlouhou jízdou nebo alespoň každé dva týdny zkontrolujte
nahuštění pneumatik kol včetně rezervního kola. Kontrolu je nutno
provádět na studených pneumatikách.
Zvýšení tlaku v pneumatikách při provozu vozidla je obvyklý jev.
Správné hodnoty tlaku plnění pneumatik jsou uvedeny v části “Kola” v
kapitole “Technické údaje”.
Nesprávný tlak vede k nenormálnímu sjetí pneumatik obr. 171:
A normální tlak: rovnoměrné sjetí běhounu;
B podhuštění: nadměrné opotřebení běhounu po stranách;
C přehuštění: nadměrné opotřebení běhounu uprostřed.
Pneumatiky vyměňte, jakmile vzorek běhounu klesne pod 1,6 mm.UPOZORNĚNÍ
Opatření, aby se pneumatiky nepoškodily:
❒nebrzděte prudce, nerozjíždějte se za svištění pneumatik,
nenarážejte prudce do okrajů chodníků či do jiných
překážek,vyhýbejte se dírám ve vozovce a překážkám, nejezděte
dlouho po nezpevněném povrchu;
❒pravidelně kontrolujte, zda nejsou na bocích pneumatik trhliny, zda
nejsou v běhounu vypukliny nebo zda není vzorek pneumatiky
nepravidelně sjetý;
❒nejezděte s přetíženým vozidlem. Jestliže píchnete, zastavte bez
prodlení vozidlo a vyměňte pneumatiku;
❒Každých 10 000 - 15 000 km pneumatiky prohoď te, ale vždy na
téže straně vozidla, aby se nezměnil směr jejich otáčení.
❒pneumatika stárne i při malém používání. Příznakem stárnutí jsou
praskliny v běhounu a v bocích pneumatiky. Jsou-li pneumatiky
používané bez výměny více než šest let, je nutno je nechat odborně
prohlédnout. Nezapomínejte věnovat náležitou péči i pneumatice
rezervního kola;
❒při výměně používejte zásadně nové pneumatiky od spolehlivého
dodavatele;
❒při výměně pneumatiky je nutno vyměnit i plnicí ventilek.
obr. 171
A0K0023
195SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
KAROSÉRIEOCHRANA PŘED ATMOSFÉRICKÝMI
VLIVYVozidlo je vybaveno nejlepšími technologickými řešeními na účinnou
ochranu karosérie před korozí.
Zejména:
❒nátěry a lakovací postupy zajišťující vysokou odolnost proti rezivění
a oděru;
❒pozinkované (nebo jinak upravené) plechy s vysokou odolností proti
rezivění;
❒ochranné plastové nástřiky v místech nejvíce vystavených korozním
účinkům: pod prahy, do blatníků, na hrany, atd.;
❒používají se “otevřené” duté díly, aby nedocházelo ke kondenzaci a
zadržování vody uvnitř těchto dílů.
❒speciální fólie na ochranu před odřením v nejvíce vystavených
místech (např. zadní blatník, dveře atd.).ZÁRUKA NA KAROSÉRII A SPODEK
VOZIDLANa vozidlo se vztahuje záruka při zrezavění a proděravění
originálních dílů nosné konstrukce či karosérie. Všeobecné záruční
podmínky jsou uvedeny v záruční knížce.OCHRANA KAROSÉRIELak
Doporučujeme nechat bez prodlení opravit všechny odřeniny či
škrábance v laku, aby se zabránilo rezivění.Údržba laku spočívá v pravidelném mytí vozu. Pravidelnost mytí závisí
na četnosti a podmínkách provozování vozidla. Doporučujeme
například vozidlo více umývat například v oblastech se silně
znečištěným ovzduším nebo při jízdách po silnicích ošetřených solí.
Postup při správném mytí vozidla:
❒Před mytím vozidla v automatické myčce sundejte anténu ze střechy.
❒Při mytí vozidla parními nebo vysokotlakými mycími zařízením
držte tato zařízení ve vzdálenosti alespoň 40 cm od karosérie, aby
se nenarušila či jinak nepoškodila. Pokud se voda ve vozidle zadrží
na dlouhou dobu, může se vozidlo poškodit;
❒nejdříve namočte karosérii slabým proudem vody.
❒Houbou namočenou ve slabém čisticím roztoku omývejte karosérii,
houbu často vymývejte;
❒karosérii spláchněte hojným množstvím vody a osušte ji proudem
vzduchu nebo jelenicí.
Dbejte zejména na vysušení částí vozidla, která jsou méně vidět (jako
jsou např. vnitřky dveřních rámů, víko motorového prostoru, rámy
světlometů, atd.), kde by se případně mohla voda snadno zadržet.
Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem nebo s horkým víkem motoru:
lak by mohl zmatnět.
Plastové díly je nutno čistit stejným postupem jako při běžném mytí
vozidla.
Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje. Vozidlo umývejte
pouze v místech vybavených pro sběr a čistění kapalin
použitých pro mytí.
199SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
❒nepoužívejte poškrábané, prasklé, zdeformované a jinak
poškozené CD, protože by mohly být příčinou nesprávné funkce
nebo poškození přehrávače.
❒pro co nejlepší reprodukci je nutno používat originálně vypálené
CD. Při použití nesprávně vypálených nosičů CDR/ RW a/nebo
nosičů o kapacitě více než 650 MB není garantována řádná
funkce přehrávače.
❒u prodávaných CD nebo CD se stabilizátory atd. nepoužívejte
ochranné fólie, které by se mohly zachytit v mechanice
přehrávače a poškodit disk;
❒v případě použití CD s ochranou před zkopírováním je nutno
počkat několik sekund, než je systém začne přehrávat. Není ani
zaručeno, že přehrávač přehraje všechny CD s ochranou proti
kopírování. Upozornění na ochranu před kopírováním je často
uvedeno malým či nesnadno čitelným písmem na obálce CD a
bývá označeno např. nápisy “COPY CONTROL”, “COPY
PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A PC/MAC”
nebo je označeno symboly jako např.:❒Přehrávač CD umí přehrát většinu dnes běžně prodávaných
kompresních systémů (např.: LAME, BLADE, XING,
FRAUNHOFER), ale v důsledku průběžného vývoje těchto
systémů není zaručeno, že načte všechny kompresní formáty.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKYMaximální výkon: 4x30WSOUSTAVA NA ZÁKLADNÍ ÚROVNIAudio standardní úrovně
Přední reproduktory
❒2 reproduktory tweeter
38 mm;
❒2 reproduktory mid-woofer
165 mm.
Zadní reproduktory
❒2 reproduktory full-range165 mm.
SOUSTAVA STŘEDNÍ ÚROVNĚAudio střední úrovně
Přední reproduktory
❒2 reproduktory tweeter
38 mm;
❒2 reproduktory mid-woofer
165 mm.
Zadní reproduktory
❒2 reproduktory tweeter
38 mm;
❒2 reproduktory mid-woofer
165 mm.
Autorádio na vysoké úrovni(dvojitý tuner a dvojitá anténa)
238
AUTORÁDIO
Jestliže nezadáte čtyři číslice do 20 sekund, na displeji se zobrazí
“Enter code----”.Totonení bráno jako zadání nesprávného
kódu.
Po zadání čtvrté číslice (do 20 sekund) začne autorádio fungovat.
Při zadání chybného kódu vydá autorádio akustický signál a na
displeji se zobrazí hlášení “Radio blocked/ wait” jako upozornění
uživateli, že je nutno zadat správný kód.
Při každém vložení chybného kódu se prodlouží doba čekání na
možnost zadat nový kód (1 min., 2 min., 4 min., 8 min., 16 min.,
30 min., 1 hod., 2 hod., 4 hod., 8 hod., 16 hod., 24 hod.) až do
max. doby 24 hod.
Při čekací době se na displeji zobrazí hlášení “Radio
blocked/wait”. Po zmizení nápisu je možné začít znovu s
postupem vkládání kódu.
Pasport autorádia
Je to doklad o vlastnictví autorádia. V Pasportu autorádia je
uveden model autorádia, sériové číslo a tajný kód.
Pozn.Pasport je nutno uchovávat na bezpečném místě, aby bylo
možné použít údaje při odcizení systému.
Při ztrátě pasportu autorádia se obraťte na autorizovaný servis
Alfa Romeo, vezměte sebou průkaz totožnosti a doklady o
vlastnictví vozidla.
RÁDIO (TUNER)ÚVODPři zapnutí autorádia se opět aktivuje funkce používaná před
vypnutím: rádio, CD, CD MP3 nebo Media Player (pouze s
Blue&Me™) nebo AUX (pouze sBlue&Me™ - u příslušné verze
vozidla).
Při poslechu jiného zdroje zvuku se na funkci Radio přepnete
krátkým stiskem tlačítek FM AS nebo AM (podle toho, které pásmo
chcete naladit).
Po navolení režimu Radio se na displeji zobrazí jméno (pouze
stanice RDS) a kmitočet naladěné rozhlasové stanice, naladěné
kmitočtové pásmo (např. FM1) a případně i tlačítko předvolby
(např. P1).VOLBA KMITOČTOVÉHO PÁSMAJakmile je aktivní režim Radio, kmitočtové pásmo navolíte krátkým
opakovaným stiskem tlačítka FM AS nebo AM.
Stiskem tlačítka se přepínáte mezi pásmy:
❒Stiskem tlačítka FM AS: “FM1”, “FM2” nebo “FMA”;
❒Stiskem tlačítka AM: “MW1, MW2”.
Každý vlnový rozsah je označen příslušným nápisem na displeji.
Naladí se vždy ta stanice, jež byla naladěna předtím.
Pásmo FM je rozděleno na sekce: FM1, FM2 nebo “FMA”; pásmo
FMA je vyhrazeno stanicím automaticky uloženým pomocí funkce
AutoSTore
253AUTORÁDIO