FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
SAU51861
Sistema de control de tracción El sistema de control de tracción ayuda a
mantener la tracción cuando se acelera en
superficies resbaladizas. Si los sensores
detectan que la rueda trasera empieza a
patinar (giro sin control), el sistema de con-
trol de tracción regula la potencia del motor
según sea necesario hasta que se restable-
ce la tracción. La luz indicadora/luz de aviso
del sistema de control de tracción parpadea
para que el conductor sepa que el control
de tracción está accionado.
ADVERTENCIA
SWA15431
El sistema de control de tracción no
debe sustituir a una conducción adecua-
da a las condiciones imperantes. El con-
trol de tracción no puede impedir una
pérdida de tracción por exceso de velo-
cidad al entrar en una curva, cuando se
da un acelerón con la motocicleta muy
inclinada o cuando se frena; tampoco
puede impedir que la rueda delantera pa-
tine. Al igual que con cualquier motoci-
cleta, aproxímese con precaución a las
superficies que puedan ser resbaladizas
y evite las superficies muy resbaladizas.
NOTA●
El control de tracción puede activarse
cuando el vehículo pasa por un bache.
●
Cuando el sistema de control de trac-
ción se activa, el conductor puede no-
tar ligeras variaciones en el ruido del
motor y del escape.
Hay seis modos de control de tracción y un
modo desconectado.●
Modo 1 de “TCS” es el modo que ejer-
ce menos control de tracción.
●
Modos de 2 a 6 de “TCS” ejercen más
control de tracción. El modo 6 es el
que ejerce más control de tracción.
●
“TCS OFF” desactiva el sistema de
control de tracción. Asimismo, el siste-
ma se puede desactivar automática-mente en ciertas condiciones de
conducción (ver “Reinicio” en la pági-
na 3-22).
Cuando se gira la llave a “ON”, el sistema
de control de tracción se activa y el indica-
dor multifunción muestra el último modo
que se había seleccionado.
Todos los modos de control de tracción se
pueden seleccionar cuando la llave se en-
cuentra en la posición “ON”. Asimismo, los
modos de 1 a 6 se pueden seleccionar
cuando el vehículo está en movimiento pe-
ro, para ello, el acelerador debe estar com-
pletamente cerrado. El sistema de control
de tracción no se puede activar o desactivar
mientras el vehículo está en movimiento.
ATENCIÓN
SCA16800
Utilice únicamente los neumáticos de
especificados. (Consulte la página 6-19).
El uso de neumáticos de medidas dife-
rentes impedirá que el sistema de con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación de las ruedas.
DESCONECTADO (OFF)
Visor
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
Modo 5
Modo 6
TCS
OFF
TCSTCSTCSTCSTCSTCS
U1KBS0S0.book Page 21 Monday, July 25, 2011 1:38 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
Selección del sistema de control de trac-
ción
ADVERTENCIA
SWA16070
Cambiar los ajustes en marcha puede
distraer al conductor. Por tanto, cuando
cambie los modos durante la marcha,
hágalo con la máxima precaución.Con el vehículo parado, pulse el lado supe-
rior del interruptor del sistema de control de
tracción durante al menos dos segundos
para desactivar el sistema. Pulse el lado in-
ferior del interruptor para activar el sistema
de control de tracción.
Con el vehículo parado o durante la mar-
cha, cierre el acelerador y pulse el lado in-
ferior del interruptor para cambiar de los
modos 1 a 6. Cierre el acelerador y pulse el
lado superior del interruptor para cambiar
de los modos 6 a 1.NOTACuando sale de fábrica, el vehículo tiene
seleccionado el modo 6 del “TCS”.
Reinicio
El sistema de control de tracción se puede
desactivar en las condiciones siguientes:●
La rueda delantera o la rueda trasera
se levantan del suelo durante la mar-
cha.
●
La rueda trasera patina excesivamen-
te
Si el sistema de control de tracción se ha
desactivado, se encienden el indicador/luz
de aviso del sistema y la luz de aviso de
avería del motor.
Para reiniciar el sistema de control de trac-
ción:Gire la llave a la posición “OFF”. Espere al
menos un segundo y luego vuelva a girar la
llave a “ON”. El indicador/luz de aviso del
sistema de control de tracción debe apagar-
se y el sistema quedar activado. La luz de
aviso de avería del motor debe apagarse
cuando la motocicleta alcanza al menos los
20 km/h (12 mi/h). Si el indicador/luz de avi-
so del sistema de control de tracción o la luz
de aviso de avería del motor permanecen
encendidos después de reiniciar el sistema,
puede seguir utilizando la motocicleta; sin
embargo, hágala revisar en un concesiona-
rio Yamaha lo antes posible.ATENCIÓN
SCA17731
●
Mantenga todo tipo de imanes (in-
cluidos recogedores magnéticos,
destornilladores magnéticos, etc.)
alejados del sensor o el rotor de la
rueda delantera; de lo contrario, el
1. Indicación de modo del sistema de control de tracción
1. Interruptor del sistema de control de tracción “TCS”
1
1
U1KBS0S0.book Page 22 Monday, July 25, 2011 1:38 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
3
sensor o el rotor pueden dañarse e
impedir el funcionamiento correcto
del sistema de control de tracción.
●
Evite dañar el sensor o el rotor.
SAU13074
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del de-
pósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en la cerradura. 2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito de
gasolina si la llave no se encuentra en la ce-
rradura. Además, la llave no se puede ex-
traer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11091
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
1. Rotor del sensor de la rueda delantera
2. Sensor de la rueda delantera
2
1
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-sito de gasolina
2. Desbloquear.
U1KBS0S0.book Page 23 Monday, July 25, 2011 1:38 PM
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
5
SAU15951
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10271
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAU48710
NOTAEste modelo está equipado con:●
un sensor de ángulo de inclinación
para que se pare el motor en caso de
vuelco. En este caso la pantalla multi-
función muestra el código de error 30,
pero no se trata de un fallo. Gire la lla-
ve a “OFF” y vuelva a girarla a “ON”
para eliminar el código de error. De lo
contrario el motor no arrancará, aun-
que gire al pulsar el interruptor de
arranque.
●
un sistema de paro automático del
motor. El motor se para automática-
mente si se deja al ralentí durante 20
minutos. Si el motor se para, pulse el
interruptor de arranque para volver a
ponerlo en marcha.
SAU51880
Arranque del motor Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, deben cum-
plirse una de las condiciones siguientes:●
La transmisión esté en la posición de
punto muerto.
●
Haya una marcha puesta, con la ma-
neta de embrague accionada y el ca-
ballete lateral subido.
Para más información, consulte la pá-
gina 3-35.
1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi- que que el interruptor de paro del mo-
tor se encuentre en “ ”.
Las luces de aviso e indicadoras si-
guientes deben encenderse durante
unos segundos y luego apagarse.●
Luz de aviso del nivel de aceite
●
Luz de aviso del nivel de gasolina
●
Luz de aviso de la temperatura
del líquido refrigerante
●
Luz indicadora de la sincroniza-
ción del cambio
●
Luz de aviso de avería del motor
●
Indicador/luz de aviso del siste-
ma de control de tracción
●
Luz indicadora del sistema inmo-
vilizador
U1KBS0S0.book Page 1 Monday, July 25, 2011 1:38 PM