FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU38624
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha. Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del siste-
ma inmovilizador. (Véase en la página 3-14
una explicación del dispositivo de autodiag-
nóstico).
SAU51811
Indicador multifunción
ADVERTENCIA
SWA12422
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-
ción. La manipulación del visor
multifunción durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
cidente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:●
un velocímetro
●
un tacómetro
●
un cuentakilómetros
●
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez)
●
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que se encendió la luz de aviso
del nivel de gasolina)
●
un cronómetro
●
un reloj
●
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
●
un visor de la temperatura de admisión
del aire
●
un indicador de la marcha selecciona-
da
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón “SELECT” (seleccionar)
3. Tacómetro
4. Luz indicadora de la sincronización del cam- bio
5. Indicación de modo del sistema de control de tracción
6. Indicación de temperatura del refrigeran- te/indicación de temperatura de admisión de
aire
7. Indicador de modo de conducción
8. Velocímetro
9. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par- cial/Cuentakilómetros parcial en reser-
va/consumo instantáneo/consumo medio
10.Reloj/cronómetro
11.Indicador de la marcha seleccionada2
1 3
4
5
6
7
8
9
10
11
U1KBS0S0.book Page 8 Monday, July 25, 2011 1:38 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
●
un indicador de modo de conducción
(que muestra el modo de conducción
seleccionado)
●
un indicador de consumo de gasolina
(consumo instantáneo y consumo me-
dio)
●
indicación del sistema de control de
tracción (muestra el modo de conduc-
ción seleccionado en el control de
tracción)
●
un dispositivo de autodiagnóstico
●
una función de control de brillo del vi-
sor y de la luz indicadora de la sincro-
nización del cambio
NOTA●
No olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de utilizar los botones “SE-
LECT” y “RESET”, salvo para ajustar
la función de control de brillo del visor
y de la luz indicadora de la sincroniza-
ción del cambio.
●
Solo para Reino Unido: para cambiar
la indicación del velocímetro y del
cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial/consumo de kilómetros a mi-
llas, pulse el botón “SELECT” durante
al menos un segundo.
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
de probar el circuito eléctrico.ATENCIÓN
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 13750 r/min
Reloj y cronómetro
Para poner el reloj en hora1. Pulse los botones “SELECT” y “RE-SET” simultáneamente durante al me-
nos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, pulse el botón
“RESET” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empiezan a parpadear.
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suél- telo para iniciar el reloj.
Para mostrar el cronómetroPara mostrar el cronómetro, pulse el botón
“SELECT” y el botón “RESET” simultánea-
mente. Para volver a mostrar el reloj, pulse
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
2
1
1. Reloj/cronómetro
1
U1KBS0S0.book Page 9 Monday, July 25, 2011 1:38 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
el botón “SELECT” y el botón “RESET” si-
multáneamente; no obstante, esto no es
posible cuando el cronómetro está contan-
do.
Medición normal1. Pulse el botón “RESET” para iniciar elcronómetro.
2. Pulse el botón “SELECT” para detener
el cronómetro.
3. Vuelva a pulsar el botón “SELECT” para poner a cero el cronómetro.
Medición de tiempos parciales1. Pulse el botón “RESET” para iniciar el cronómetro.
2. Pulse el interruptor de arranque “ ” o el botón “RESET” para medir tiempos
parciales. Los tiempos parciales se vi-
sualizan en el cuentakilómetros duran-
te cinco segundos.
3. Pulse el interruptor de arranque “ ” o
el botón “RESET” para mostrar el últi-
mo tiempo parcial o pulse el botón
“SELECT” para detener el cronómetro
y mostrar el tiempo parcial final. Historial de tiempos parciales
El historial de tiempos parciales muestra un
máximo de 20 tiempos parciales memoriza-
dos. El historial de tiempos parciales se
puede visualizar en orden cronológico in-
verso o por velocidades.
1. Pulse el botón “SELECT” durante al menos un segundo para seleccionar el
orden cronológico inverso; el cronó-
metro muestra “L-20”. Vuelva a pulsar
el botón “SELECT” para seleccionar el
orden por velocidades; el cronómetro
muestra “F-20”.
NOTA●
Orden cronológico inverso: los tiem-
pos parciales se muestran del más re-
ciente al más antiguo (L1, L2, L3, L4).
●
Orden de velocidad: los tiempos par-
ciales se muestran del más rápido al
más lento (F1, F2, F3, F4).
2. Pulse el botón “RESET”. Según el
tiempo parcial seleccionado, el indica-
dor de temperatura del refrigerante/in-
dicador de temperatura del aire de
admisión muestra “L1” o “F1” y el cro-
nómetro muestra el correspondiente
tiempo parcial memorizado.
3. Pulse el botón “SELECT” para mostrar el tiempo parcial en orden ascendente
(1, 2, 3, 4) y pulse el botón “RESET”
para mostrar el tiempo parcial en or-
den descendente (20, 19, 18, 17).NOTA●
Para cambiar entre orden cronológico
inverso y velocidad, pulse el botón
“SELECT” durante al menos un se-
gundo para cancelar el modo actual-
mente seleccionado y, a continuación,
repita el paso 1 para seleccionar el
modo que desee.
1. Indicación de temperatura del refrigeran-te/indicación de temperatura de admisión de
aire
2. Cronómetro
21
U1KBS0S0.book Page 10 Monday, July 25, 2011 1:38 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
●
Para poner a cero todos los tiempos
registrados en el historial selecciona-
do de tiempos parciales, pulse el bo-
tón “RESET” durante al menos un
segundo.
4. Pulse el botón “SELECT” durante almenos un segundo para cancelar el
historial de tiempos parciales y volver
a la medición del tiempo.
Cuentakilómetros, cuentakilómetros
parcial, consumo instantáneo y consu-
mo medio
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación entre cuentakilómetros “ODO”,
cuentakilómetros parcial “TRIP 1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo “km/L” o “L/100
km” y consumo medio “AVE_ _._ km/L” o
“AVE_ _._ L/100 km” en el orden siguiente:
ODO
TRIP 1 TRIP 2 km/L o L/100
km AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
ODO
Solo Reino Unido:
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación entre cuentakilómetros “ODO”,
cuentakilómetros parcial “TRIP 1” y “TRIP
2”, consumo instantáneo “km/L”, “L/100 km”
o “MPG” y consumo medio “AVE_ _._
km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._
MPG” en el orden siguiente:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L, L/100
km o MPG AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _._ MPG ODO
Si se enciende la luz de aviso del nivel de
gasolina (véase la página 3-4), la indicación
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros parcial en reserva de gasolina “TRIP F”
y empieza a contar la distancia recorrida
desde ese punto. En ese caso, pulse el bo-
tón “SELECT” para cambiar la indicación
entre cuentakilómetros parcial, cuentakiló-
metros, consumo instantáneo y consumo
medio en el orden siguiente: TRIP F
km/L o L/100 km AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km ODO TRIP
1 TRIP 2 TRIP F
Solo para Reino Unido:
TRIP F km/L, L/100 km o MPG AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
MPG ODO TRIP 1 TRIP 2 TRIP
F
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” y seguidamente pulse el botón “RE-
SET” durante al menos un segundo.
Si no lo pone a cero de forma manual, el
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina se pone a cero automáticamente y se
restablece la indicación anterior después
de repostar y recorrer 5 km (3 mi).1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par- cial/Cuentakilómetros parcial en reser-
va/consumo instantáneo/consumo medio
1
U1KBS0S0.book Page 11 Monday, July 25, 2011 1:38 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto.
Indicador de modo de conducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “STD”, “A”
o “B”. Para conocer más detalles de los mo-
dos y la manera de seleccionarlos, consulte
las páginas 3-1 y 3-19.Visor de la temperatura del refrigerante
El indicador de temperatura del líquido refri-
gerante indica la temperatura del líquido re-
frigerante.
NOTACuando se selecciona la indicación de la
temperatura del líquido refrigerante, apare-
ce “C” durante un segundo y luego la tem-
peratura del líquido refrigerante.ATENCIÓN
SCA10021
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
Visor de la temperatura de admisión del
aire
El indicador de la temperatura del aire de
admisión indica la temperatura del aire que
entra en la caja del filtro de aire. Gire la llave
a “ON” y pulse el botón “RESET” para cam-
biar de la indicación de temperatura del lí-
quido refrigerante a la temperatura del aire
de admisión. Vuelva a pulsar el botón “RE-
SET” para restablecer la indicación de la
temperatura del refrigerante.NOTA●
Aun cuando esté seleccionada la indi-
cación de la temperatura del aire de
admisión, si el motor se recalienta la
luz de aviso de la temperatura del lí-
quido refrigerante se enciende.
1. Indicador de modo de conducción
1
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
1. Visor de la temperatura de admisión del aire
1
U1KBS0S0.book Page 13 Monday, July 25, 2011 1:38 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
ATENCIÓN
SCA11590
Si el visor indica un código de error, se
debe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.Función de control de brillo y de la luz in-
dicadora de la sincronización del cam-
bio
Esta función permite realizar cambios en
seis parámetros mediante el procedimiento
siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF”. 2. Mantenga pulsado el botón “SE-
LECT”.
3. Gire la llave a la posición “ON” y des- pués de cinco segundos suelte el bo-
tón “SELECT”. Se selecciona la
función de control de brillo del visor.
4. Pulse el botón “SELECT” para cam- biar las funciones en el orden siguien-
te.
a. Brillo del visor: Esta función le permite ajustar el
brillo de las indicaciones y del ta-
cómetro según las condiciones de
luz exterior.
b. Actividad de la luz indicadora de la sincronización del cambio:
Esta función permite seleccionar si
la luz indicadora debe estar activa-
da y si debe parpadear o permane-
cer encendida cuando esté
activada.
c. Activación de la luz indicadora de la sincronización del cambio:
Esta función permite seleccionar el
régimen del motor con el que se
activa la luz indicadora.
d. Desactivación de la luz indicadora de la sincronización del cambio:
Esta función permite seleccionar el
régimen del motor con el que se
desactiva la luz indicadora. e. Brillo de la luz indicadora de la sin-
cronización del cambio:
Esta función permite ajustar el bri-
llo de la luz indicadora según las
preferencias del usuario.
NOTAEl visor muestra la posición de ajuste actual
de cada función, excepto la función de acti-
vidad de la luz indicadora de la sincroniza-
ción del cambio.Para ajustar el brillo del indicador multifun-ción y del tacómetro1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Mantenga pulsado el botón “SE-LECT”.
3. Gire la llave a la posición “ON” y des- pués de cinco segundos suelte el bo-
tón “SELECT”.
4. Pulse el botón “RESET” para seleccio- nar el nivel de brillo deseado.
5. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar el nivel de brillo seleccionado. El
modo de control pasa a la función de
actividad de la luz indicadora de la sin-
cronización del cambio.
1. Margen de activación de la luz indicadora de la sincronización del cambio
2. Luz indicadora de la sincronización del cam- bio
3. Indicaciones con brillo ajustable
4. Nivel de brillo
1
2
3
4
U1KBS0S0.book Page 15 Monday, July 25, 2011 1:38 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
Para seleccionar la función de actividad dela luz indicadora de la sincronización delcambio1. Pulse el botón “RESET” para seleccio-nar una de las posiciones de ajuste si-
guientes de actividad de la luz
indicadora:
●
La luz indicadora permanece en-
cendida cuando está activada.
(Esta posición de ajuste se selec-
ciona cuando la luz indicadora
permanece encendida).
●
La luz indicadora parpadea cuan-
do está activada. (Esta posición
de ajuste se selecciona cuando
la luz indicadora parpadea cuatro
veces por segundo).
●
La luz indicadora está desactiva-
da; es decir, no se enciende ni
parpadea. (Esta posición de ajus-
te se selecciona cuando la luz in-
dicadora parpadea una vez cada
dos segundos).
2. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar la actividad de la luz indicadora
seleccionada. El modo de control pasa
a la función de activación de la luz in-
dicadora de la sincronización del cam-
bio. Para seleccionar la función de activación de
la luz indicadora de la sincronización delcambioNOTALa función de activación de la luz indicadora
de la sincronización del cambio se puede
ajustar entre 7000 r/min y 15000 r/min. De
7000 r/min a 12000 r/min, la luz indicadora
se puede ajustar en incrementos de 500
r/min. De 12000 r/min a 15000 r/min, la luz
indicadora se puede ajustar en incrementos
de 200 r/min.1. Pulse el botón “RESET” para seleccio-
nar las revoluciones a las que desee
que se active la luz indicadora.
2. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar el régimen del motor selecciona-
do. El modo de control pasa a la
función de desactivación de la luz indi-
cadora de la sincronización del cam-
bio.
Para seleccionar la función de desactiva-ción de la luz indicadora de la sincroniza-ción del cambioNOTA●
La función de desactivación de la luz
indicadora de la sincronización del
cambio se puede ajustar entre 7000 r/min y 15000 r/min. De 7000 r/min a
12000 r/min, la luz indicadora se pue-
de ajustar en incrementos de 500
r/min. De 12000 r/min a 15000 r/min, la
luz indicadora se puede ajustar en in-
crementos de 200 r/min.
●
Asegúrese de ajustar la función de
desactivación a un número de revolu-
ciones del motor superior al seleccio-
nado para la función de activación; de
lo contrario, la luz indicadora de la sin-
cronización del cambio permanecerá
desactivada.
1. Pulse el botón “RESET” para seleccio-
nar las revoluciones a las que desee
que se desactive la luz indicadora.
2. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar el régimen del motor selecciona-
do. El modo de control pasa a la
función de brillo de la luz indicadora de
la sincronización del cambio.
Para ajustar el brillo de la luz indicadora dela sincronización del cambio1. Pulse el botón “RESET” para seleccio- nar el nivel de brillo deseado de la luz
indicadora.
U1KBS0S0.book Page 16 Monday, July 25, 2011 1:38 PM