Page 17 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU11006
Indicadores luminosos e luz de
advertência
PAU11020
Indicador luminoso de mudança de
direcção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o interruptor do sinal de mudança
de direcção é accionado para a esquerda
ou para a direita.
PAU11080
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAUS1540
Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência fica intermitente
quando é detectado um problema no circui-
to eléctrico de supervisão do motor. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de auto-di-
agnóstico.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave
para “ ”. Se a luz de advertência não se
acender durante alguns segundos e depois
apagar-se, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
PAU11591
Velocímetro APENAS R.U.
O velocímetro mostra a velocidade de con-
dução.
1. Indicador luminoso de máximos “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de
direcção “ ”
3. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
12 3
ZAUM0877
1. Velocímetro
1. Velocímetro
1
ZAUM0636
1mph
0 1020304050
60
70
80
90
100
ZAUM0637
U5B2P4P0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 18 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAUM1471
Indicador de combustível O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. O ponteiro move-se
para “E” (vazio) à medida que o nível de
combustível diminui. Quando o combustível
remanescente no depósito atingir aproxi-
madamente 2.7 L (0.72 US gal,
0.60 Imp.gal), a luz de advertência do nível
de combustível acender-se-á e o visor mul-
tifuncional mudará automaticamente para o
modo “Trip/fuel”. (Consulte a página 3-4.)
Se isto acontecer, reabasteça logo que
possível.
NOTANão permita que o depósito de combustível
fique totalmente vazio.
PAU12173
Indicador da temperatura do re-
frigerante Com a chave na posição “ ”, o indicador
da temperatura do refrigerante assinala a
temperatura do refrigerante. A temperatura
do refrigerante varia com as alterações cli-
máticas e com a carga sobre o motor. Se o
ponteiro atingir ou entrar na zona vermelha,
pare o veículo e deixe o motor arrefecer.
(Consulte a página 6-33.)PRECAUÇÃO
PCA10021
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
1. Indicador de combustível
2. Luz de advertência do nível de combustível1
2ZAUM0638
1. Zona vermelha
1
ZAUM0639
U5B2P4P0.book Page 3 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 19 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAUM2740
Visor multifuncional
AV I S O
PWA12312
Certifique-se de que pára o veículo antes
de fazer quaisquer ajustes ao visor mul-
tifuncional. A alteração dos ajustes du-
rante a condução pode distrair o
condutor e aumentar o risco de aciden-
te.O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:●
um conta-quilómetros (que mostra a
distância total percorrida)
●
dois contadores de percurso (que indi-
cam a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela últimavez, o tempo passado desde que os
contadores de percurso foram coloca-
dos a zero e a velocidade média per-
corrida durante esse tempo)
●
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
●
um relógio
●
um visor da temperatura ambiente
●
um indicador luminoso de mudança de
óleo (que se acende quando o óleo do
motor tem de ser substituído)
NOTA●
Para o Reino Unido, a distância per-
corrida é apresentada em milhas e o
valor da temperatura em °F.
●
Para os outros países, a distância per-
corrida é apresentada em quilómetros
e o valor da temperatura em °C.
Modos de conta-quilómetros e contador
de percurso
A pressão na tecla “MODE” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros “Total” e
os modos de contador de percurso “Trip”
pela seguinte ordem:
Total → Trip 1 → Trip 2 → Trip/fuel → Total
NOTA●
O conta-quilómetros “Trip/fuel” ape-
nas é accionado se a luz de advertên-
cia do nível de combustível se
acender.
A pressão na tecla “SET” no modo de con-
tador de percurso muda o visor entre as di-
ferentes funções do contador de percurso
pela ordem seguinte:
Trip 1 ou Trip 2 → Tempo 1 ou 2 → Veloci-
dade média 1 ou 2 → Trip 1 ou Trip 2
1. Tecla “MODE”
2. Visor multifuncional
3. Tecla “SET”
1
2
3
ZAUM0878
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
U5B2P4P0.book Page 4 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 20 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
Quando a luz de advertência do nível de
combustível se acender (Consulte a página
3-3.), o visor mudará automaticamente para
o modo de contador de percurso de reserva
de combustível “Trip/fuel” e começará a
contar a distância percorrida a partir desse
ponto. Nesse caso, a pressão da tecla “MO-
DE” muda o visor entre os diversos modos
de contador de percurso e conta-quilóme-
tros pela ordem seguinte:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuelPara reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “MODE”, e pri-
ma depois a tecla “SET” durante pelo
menos um segundo. Se não reiniciar o con-
tador de percurso da reserva de combustí-
vel manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).
Modo de relógio
Para acertar o relógio:
1. Com o visor no modo “Total”, prima a
tecla “SET” durante pelo menos dois
segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “SET” para
acertar a hora.3. Prima a tecla “MODE” e os dígitos dos
minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “SET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “MODE” e depois solte-a
para colocar o relógio em funciona-
mento. O visor regressará ao modo
“Total”.1. Distância
2. Tempo
3. Velocidade média
"Set"
"Set""Set"
12
3
ZAUM0392
ZAUM0393
ZAUM0394ZAUM0395
U5B2P4P0.book Page 5 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 21 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
Visor da temperatura ambiente
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –30 °C (–86 °F) a 50 °C (122 °F).
O indicador de advertência de
congelação “ ” acende-se automatica-
mente se a temperatura for inferior a 3 °C
(37 °F).Indicador de mudança de óleo “OIL”
O óleo do motor deve ser mudado quando
este indicador se acender. O indicador per-
manece aceso até ser reiniciado. Depois de
mudar o óleo do motor, reinicie o indicador
como segue:
1. Com a chave rodada para “ ”, en-
quanto mantém os botões “MODE” e
“SET” premidos, rode a chave
para “ ”, e então rode-a de volta
para “ ”.
2. Mantenha as teclas “MODE” e “SET”
premidas durante dois a cinco segun-
dos.
3. Deixe de premir as teclas e o indicador
luminoso de mudança de óleo apagar-
se-á.
NOTA●
O indicador luminoso de mudança de
óleo acender-se-á nos primeiros 1000
km (600 mi) e, depois disso, a cada
3000 km (1800 mi).
●
Se o óleo do motor for mudado antes
do indicador de mudança de óleo se
acender (ou seja, antes de ser atingido
o intervalo periódico de mudança de
óleo), o indicador tem de ser reiniciado
depois da mudança de óleo, de modo
que a seguinte seja indicada na altura
correcta. Depois de reiniciar, o indica-
dor acender-se-á durante dois segun-
dos. Se o indicador não se acender,
repita o procedimento.
1. Indicador de advertência de
congelação “ ”
2. Traço de menos
3. Temperatura1
2
3ZAUM0396
1. Indicador de mudança de óleo “OIL”
1
ZAUM0879
U5B2P4P0.book Page 6 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 22 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU1234A
Interruptores do guiador Esquerda
Direita
PAUS1020
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios. Com o farol dianteiro
nos médios, prima este interruptor para
acender e apagar o farol dianteiro.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12721
Interruptor de arranque “ ”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto acciona o travão
dianteiro ou traseiro para colocar o motor
em funcionamento com o motor de arran-que. Consulte a página 5-1 para obter ins-
truções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / ” / de
ultrapassagem “ ”
2. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
1. Interruptor de arranque “ ”ZAUM0642
1
U5B2P4P0.book Page 7 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 23 of 84
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
PAU12901
Alavanca do travão dianteiro A alavanca do travão dianteiro situa-se no
lado direito do guiador. Para accionar o tra-
vão dianteiro, puxe esta alavanca em direc-
ção ao punho do acelerador.
PAU12951
Alavanca do travão traseiro A alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para accionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
recção ao punho do guiador.
PAUM2161
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
1. Abra a cobertura da tampa do depósi-
to de combustível, empurrando a parte
dianteira da mesma para dentro.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio.
1. Alavanca do travão dianteiro
1
ZAUM0791
1. Alavanca do travão traseiro
1
ZAUM0085
1. Tampa do depósito de combustível
2. Cobertura da tampa do depósito de combus-
tívelZAUM0643
1
2
U5B2P4P0.book Page 8 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM
Page 24 of 84

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
Fecho da tampa do depósito de combus-
tível
1. Alinhe as marcas de concordância e,
depois, empurre a tampa do depósito
de combustível para a posição origi-
nal.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e retire-a.
3. Feche a cobertura do depósito de
combustível.
AV I S O
PWA11091
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
PAU13212
Combustível Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AV I S O
PWA10881
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte inferi-
or do tubo de enchimento. Visto que o
combustível expande quando aquece,
este pode sair do depósito de combus-
tível devido ao calor do motor ou do
sol.3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tam-
pa do depósito de combustível.
AV I S O
PWA15151
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,1. Tubo de enchimento de depósito de combus-
tível
2. Nível de combustível máximo
1
2
ZAUM0020
U5B2P4P0.book Page 9 Wednesday, May 30, 2012 5:13 PM