1-1
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU53003
Siate un proprietario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete respon-
sabili del funzionamento in sicurezza e cor-
retto del vostro motociclo.
I motocicli sono veicoli con due ruote in li-
nea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor-
rette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a conoscen-
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare
questo motociclo.
Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli aspet-
ti del funzionamento del motociclo.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto uso
e manutenzione.
Ricevere un addestram ento qualificato
nelle tecniche di guida corrette ed in si-
curezza.
Richiedere assistenz a tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione e/
o reso necessario dalle condizioni
meccaniche. Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni
volta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilità di incidenti o di danneggiamen-
ti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elenco
dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo motociclo è stato progettato
per trasportare soltanto il pilota.
Nessun passeggero.
Questo motociclo è destinato all’uso
come mezzo da corsa compreso l’uti-
lizzo enduro.
Questo motociclo non è stato proget-
tato né previsto per un utilizzo conti-
nuo su “strada”. Non usare mai questo
motociclo su autostrade/strade a scor-
rimento veloce.
In caso di modifiche o sostituzione di
componenti del veicolo necessari alla
conformità a determinate norme con
altri componenti non s
pecificati, il vei-
colo non sarà più conforme a tali nor-
me.
Prestare la massima attenzione agli al-
tri veicoli quando si guida su strade
pubbliche non asfaltate. Informarsi sul-
le leggi e sulle normative del proprio
paese prima di guidare su strade pub- bliche non asfaltate.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e motocicli è che gli automobi-
listi non vedono o identificano i
motocicli nel traffico. Molti incidenti
sono stati provocati da automobilisti
che non avevano visto il motociclo.
Quindi rendersi ben visibili sembra
aver un ottimo effetto riducente
dell’eventualità di questo tipo di inci-
denti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori
brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di inci-
denti per i motocicli.
Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vede rvi. Evitare di
viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti.
Accertarsi di esse re qualificati, e
prestare il proprio motociclo soltan-
to a piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacità
e dei propri limiti. Restando nei pro-
pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
denti.
1DX-9-H0.book 1 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
4-1
2
345
6
7
8
9
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare semp re le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o ma nutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicol o se si riscontrano problemi. Se non si ries ce ad eliminare un problema con le procedu refornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante Controllare il livello carburan
te nel serbatoio carburante.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
Verificare che il tubetto sfiato serb atoio carburante non presenti ostruzioni,
fessure o danneggiamenti, e contro llare il collegamento del tubo. 3-9, 3-11
Olio motore Controllare il livello
dell’olio nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere ol io del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Controllare l’assenza di per dite di olio nel veicolo. 6-10
Liquido refrigerante Controllare il livello
del liquido refrigerante.
Se necessario, aggiungere liqui do refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento. 6-14
Freno anteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza
e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere li quido freni del tipo specificato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-23, 6-24
1DX-9-H0.book 1 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
2
3
456
7
8
9
HAU52940
Rodaggio motore
AVVERTENZA
HWA10321
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-cessionario Yamaha.
1. Prima di avviare il motore, riempire il serbatoio carburante con il carburante.
2. Avviare e far riscaldare il motore. Con- trollare il funzionamento dei comandi e
dell’interruttore arresto motore. (Vede-
re pagina 3-6.) Quindi, riavviare il mo-
tore e controllarne il funzionamento
entro non più di 5 minuti dal suo riav-
vio.
3. Azionare il motociclo a bassi regimi
con l’acceleratore moderatamente
aperto per cinque-otto minuti. Arresta-
re il motore.
4. Controllare il funzionamento del moto- re quando si utilizza il motociclo con
l’acceleratore aperto di 1/4–1/2 (velo-
cità medio-bassa) per circa un’ora.
5. Avviare il motore e controllare il funzio- namento del motociclo sull’intera gam- ma di funzionamento. Riavviare il
motociclo e farlo funzionare per circa
altri 10–15 minuti. A questo punto il
motociclo è pronto per l’utilizzo norma-
le.
Trascorso il periodo di rodaggio motore,
controllare che sul motociclo non vi siano
pezzi allentati, perdite d’olio ed eventuali al-
tri problemi. Controllar e ed eseguire le rego-
lazioni accuratamente, soprattutto di cavi e
tensione della catena e raggi allentati. Inol-
tre, controllare che tutti gli accessori e i fer-
mi non siano allentati e serrarli se
necessario.
ATTENZIONE
HCA15560
Se una qualsiasi della seguenti par-
ti è stata sostituita, è necessario
consentirne il rodaggio.
Cilindro o albero motore:
è necessaria circa un’ora di funzio-
namento per il rodaggio.
Pistone, ghiere o cambio marce:
per queste parti sono necessari cir-
ca 30 minuti di funzionamento con
la valvola a farfalla in posizione di
metà apertura o inferiore per il ro-
daggio. Durante il funzionamento,
osservare attentamente le condizio-
ni del motore.
In caso di disfunzioni del motore durante il periodo di rodaggio del
motore, fare controllare immediata-
mente il veicolo da un concessiona-
rio Yamaha.
1DX-9-H0.book 4 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
6-1
2
3
4
567
8
9
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
HAU17244
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle regola-
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono
illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten-
zione in funzione delle condizioni climati-
che, del terreno, della posizione geografica
e dell’impiego individuale.
AVVERTENZA
HWA10321
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15122
Spegnere il motore quando si esegue la manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impiglia-
re parti del corpo o abiti, e parti
elettriche che possono provocare
scosse o incendi.
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-2 per maggiori informazioni sulmonossido di carbonio.AVVERTENZA
HWA15460
I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimen-
ti delle pastiglie dei freni raggiungono
temperature molto elevate durante l’uso
del motociclo. Lasciare raffreddare i
componenti dei freni prima di toccarliper evitare possibili ustioni.
HAU17302
Il controllo delle emissioni contribuisce non
solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
damentale per assicurare un buon funzio-
namento del motore e il massimo delle
prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
tenzione periodica, gli interventi relativi al
controllo delle emissioni vengono raggrup-
pati separatamente. Tali interventi richiedo-
no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
speciali. La manutenzione, la sostituzione e
la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
controllo delle emissioni possono essere
eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
riparazioni purché qualif
icati (se applicabi-
le). I concessionari Yamaha dispongono
dell’esperienza e delle attrezzature neces-
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
1DX-9-H0.book 1 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU17311
Kit attrezzi Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di
manutenzione, siano necessari degli attrez-
zi supplementari, come una chiave dinamo-
metrica.NOTASe non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessar i per un determina-
to lavoro, farlo esegu ire dal concessionarioYamaha di fiducia.1DX-9-H0.book 2 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-40
1
2
3
4
56
7
8
9
la ruota.
3. Installare la catena di trasmissione sul- la corona.
4. Installare la rondella e il dado perno ruota.
5. Abbassare la ruota posteriore in modo che sia sul terreno, e poi abbassare il
cavalletto laterale.
6. Regolare la tensione della catena. (Vedere pagina 6-26.)
7. Stringere il dado perno ruota, e poi i
controdadi alle rispettive coppie speci-
ficate.
HAU25871
Ricerca ed eliminazione guasti Sebbene i motocicli Yamaha subiscano un
rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, si possono verificare dei gua-
sti durante il funziona mento. Eventuali pro-
blemi nei sistemi di alimentazione del
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
che seguono rappresentano una guida rapi-
da e facile per controllare questi impianti vi-
tali. Tuttavia, se il motociclo dovesse
richiedere riparazioni, consigliamo di portar-
lo da un concessionario Yamaha, i cui tec-
nici esperti sono in possesso degli attrezzi,
dell’esperienza e delle nozioni necessari
per l’esecuzione di una corretta manuten-
zione del motociclo.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricambi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
AVVERTENZA
HWA15141
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di
1. Supporto della pinza freno
2. Fermo
3. Tacca
1
2
3
Coppie di serraggio:Dado perno ruota:125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
Controdado:
19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf)
1DX-9-H0.book 40 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分