Descripción
21
SJU40302
Glosario sobre la moto de agua
Velocidad mínima
“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está
dentro del agua y no produce estela.
Velocidad de semiplaneo
“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie,
pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.
Velocidad de planeo
“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre
el agua rozándola. Deja estela.
Proa
Extremo delantero de la moto de agua.
Popa
Extremo trasero de la moto de agua.
Estribor
Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.
Babor
Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.
Agua de la sentina
Agua acumulada en la cámara del motor.
Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS)
El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje
del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección
sin aceleración (OTS).
UF2M71S0.book Page 21 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento de la función de control
27
consulte el reglamento local de residuos
peligrosos.
SJU31384Sistema de seguridad Yamaha
El sistema de seguridad Yamaha sirve para
impedir el uso no autorizado o el robo de la
moto de agua. Con el mando a distancia que
se suministra con la moto se controla el siste-
ma de seguridad para bloquear y desblo-
quear la moto de agua. No se puede arrancar
el motor si el sistema de seguridad está en el
modo de bloqueo. El motor sólo puede poner-
se en marcha si está seleccionado el modo
de desbloqueo. (Consulte en la página 26 las
instrucciones del mando a distancia).
NOTA:
Los ajustes del sistema de seguridad
Yamaha solamente se pueden seleccionar
cuando el motor está parado.
SJU36106Ajustes del sistema de seguridad Yamaha
Los ajustes del sistema de seguridad
Yamaha se confirman mediante el número de
pitidos cuando se acciona el mando a distan-
cia y mediante la luz indicadora “SECURITY”
en el centro de información multifunción.
(Consulte en la página 35 la información rela-
tiva al centro de información multifunción).
NOTA:
El zumbador suena dos veces si está se-
leccionado el modo de funcionamiento nor-
mal o tres veces si está seleccionada lafunción de régimen bajo de RPM. (Consulte
en la página 33 las instrucciones de activa-
ción de la función de régimen bajo de
RPM).
Si el mando a distancia se acciona mien-
tras el centro de información multifunción
se encuentra en estado de espera, el cen-
tro realizará la operación inicial y luego ten-
drá efecto la selección.
Para seleccionar el bloqueo:
Pulse brevemente el botón de bloqueo en el
mando a distancia. El zumbador suena una
vez y la luz indicadora “SECURITY” parpadea
una vez y luego se apaga. Esto indica que
está seleccionado el bloqueo.
Para seleccionar el desbloqueo:
Pulse brevemente el botón “L-Mode” (desblo-
queo) en el mando a distancia. El zumbador
suena dos o tres veces y la luz indicadora
“SECURITY” parpadea dos o tres veces y
Número de
pitidosFunción del siste-
ma de seguridad
Ya m a h aLuz indi-
cadora
“SECURI-
TY”
Bloqueo Se apaga
Desbloqueo
(función normal)Se en-
ciende
Desbloqueo
(función de régi-
men bajo de RPM)Se en-
ciende
1Botón de bloqueo
2Luz indicadora “SECURITY”
21
UF2M71S0.book Page 27 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento de la función de control
29
El interruptor de arranque (botón verde) pone
en marcha el motor cuando se pulsa el inte-
rruptor.
Suelte el interruptor de arranque en cuanto el
motor se ponga en marcha. Si el motor no
arranca en 5 segundos suelte el interruptor de
arranque, espere 15 segundos e inténtelo de
nuevo. PRECAUCIÓN: No pulse nunca el
interruptor de arranque cuando el motor
esté en marcha. No accione el interruptor
de arranque durante más de 5 segundos,
ya que de lo contrario se descargará la ba-
tería y el motor no arrancará. Asimismo, el
motor de arranque podría resultar dañado.
[SCJ01040]
En cualquiera de las condiciones siguientes
el motor no arrancará:
Está bloqueado el sistema de seguridad
Yamaha. (Consulte en la página 27 las ins-
trucciones de ajuste del sistema de seguri-
dad Yamaha).
Se ha retirado la pinza del interruptor de
paro de emergencia del motor.
Está apretado la manilla del acelerador.
SJU31211Manilla del acelerador
La manilla del acelerador aumenta la veloci-
dad del motor al apretar la manilla.
La manilla del acelerador vuelve automática-
mente a la posición de punto muerto (ralentí)
al soltarla.
SJU31261Sistema de dirección
Al girar el manillar en la dirección en la que
desea avanzar, el ángulo de la tobera de pro-
1Interruptor de arranque
START
1
1Manilla del acelerador
1
UF2M71S0.book Page 29 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento de la función de control
30
pulsión cambia y la dirección de la moto de
agua varía en consecuencia.
Puesto que la fuerza del chorro propulsor de-
termina la velocidad y el grado de la virada, el
acelerador debe estar siempre abierto cuan-
do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni-
ma.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS), que incluye el sis-
tema de dirección mediante acelerador
(OTS). Dicho sistema se activa a velocidad
de planeo, cuando se intenta virar después
de soltar la manilla del acelerador. El sistema
OTS sigue suministrando algo de empuje que
permitirá virar mientras la moto de agua des-
acelera; no obstante, podrá efectuar una vira-
da más cerrada si acelera al girar el manillar.
El sistema OTS no funciona a velocidades in-
feriores a la de planeo o cuando el motor está
parado. Cuando el motor reduzca la marcha,
la moto de agua dejará de responder al mani-llar hasta que acelere de nuevo o alcance la
velocidad mínima.
SJU35974Surtidor testigo del agua de
refrigeración
Cuando el motor está en marcha, una parte
del agua de refrigeración que circula por el
motor sale por el testigo de la refrigeración.
El testigo de la refrigeración se encuentra en
el lado de babor (izquierda) de la moto de
agua. Para comprobar si el sistema de refri-
geración funciona correctamente, verifique
que salga agua por el testigo de la refrigera-
ción. Si no sale agua por el testigo, pare el
motor y compruebe si la toma de admisión del
chorro está obstruida. (Consulte en la página
90 la información relativa a la toma de admi-
sión del chorro).
NOTA:
Cuando se pone en marcha el motor, el
agua tarda unos 60 segundos en salir por el
testigo de la refrigeración.
La descarga de agua puede no ser cons-
tante cuando el motor está funcionando al
ralentí. Si esto ocurre, acelere ligeramente
para garantizar que el agua salga correcta-
mente.
SJU40322Separador de agua
El separador de agua impide que el agua se
introduzca en el depósito de combustible, re-
1Manillar
2Tobera de propulsión
2
1
1Surtidor testigo del agua de refrigeración
1
UF2M71S0.book Page 30 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento de la función de control
31
cogiendo toda el agua que haya penetrado en
el tubo respiradero del depósito si la moto ha
volcado.
Si se ha acumulado agua en el separador,
achíquela soltando el tornillo de desagüe.
Para achicar el agua del separador de agua:
(1) Coloque una bandeja de drenaje o un tra-
po seco debajo del separador.
(2) Afloje gradualmente el tornillo de des-
agüe para que salga el agua. Recoja el
agua de desagüe en la bandeja o empá-
pela con el trapo de modo que no se vier-
ta a la cámara del motor. Si se derrama
agua en la moto de agua, elimínela con
un paño seco.
(3) Apriete bien el tornillo de desagüe hasta
que se detenga.
1Separador de agua
1Tornillo de desagüe
1
1
UF2M71S0.book Page 31 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Utilización de la moto de agua
32
SJU40011
Funciones de la moto de agua
SJU40520Sistema de marcha atrás
ADVERTENCIA
SWJ01230
No dé marcha atrás para reducir la velo-
cidad o para detener la moto de agua;
podría perder el control, salir despedido
o golpearse contra el manillar.
Verifique que no haya obstáculos o per-
sonas por la popa antes de dar marcha
atrás.
No toque la compuerta de inversión
mientras accione la palanca, ya que po-
dría pillarse la mano.
Cuando la palanca del inversor se lleva a la
posición de marcha atrás, la compuerta de in-
versión desciende y desvía el chorro de agua
que sale de la tobera de propulsión. Esto per-
mite que la moto de agua pueda ir marcha
atrás.
Para cambiar a marcha atrás:
(1) Suelte el mando del gas para que el mo-
tor quede al ralentí.
(2) Tire de la palanca del inversor hasta el
tope en la posición de marcha atrás. La
compuerta de inversión descenderá y lamoto de agua empezará a avanzar mar-
cha atrás a velocidad mínima.
Para cambiar a marcha avante:
(1) Suelte el mando del gas para que el mo-
tor quede al ralentí.
(2) Presione la palanca del inversor hasta el
tope en la posición de avante. La com-
puerta de inversión se elevará y la moto
de agua empezará a avanzar hacia ade-
lante a velocidad mínima.
1Palanca del inversor
2Posición de marcha atrás
3Posición de marcha avante
1Compuerta de inversión
2Posición de marcha avante
3Posición de marcha atrás
1
23
13
2
UF2M71S0.book Page 32 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Utilización de la moto de agua
33
SJU40000
Modos de funcionamiento de la
moto de agua
SJU41960Función de régimen bajo de RPM
La función de régimen bajo de RPM limita el
régimen máximo del motor a aproximada-
mente el 70% de este en funcionamiento nor-
mal.
La función de régimen bajo de RPM solamen-
te se puede activar y desactivar con el mando
a distancia que se suministra con esta moto
de agua. (Consulte en la página 26 las ins-
trucciones del mando a distancia).
NOTA:
La función L-MODE sólo se puede seleccio-
nar cuando el motor está parado y el sistema
de seguridad Yamaha está en posición de
desbloqueo.
Activación y la desactivación del L-MODE
La activación de la función L-MODE se confir-
ma mediante el número de pitidos cuando se
acciona el mando a distancia, y mediante la
luz indicadora “L-MODE” en el centro de infor-
mación multifunción. (Consulte en la página
35 la información relativa al centro de infor-
mación multifunción).
NOTA:
Si el mando a distancia se acciona mientras
el centro de información multifunción se en-
cuentra en estado de espera, el centro realiza
la operación inicial y luego tiene efecto la se-
lección.
Para activar la función de régimen bajo de
RPM:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena tres veces y
la luz indicadora “SECURITY” parpadea tres
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se enciende y la función de régi-
men bajo de RPM queda activada.
NOTA:
Si la función de régimen bajo de RPM se ac-
tiva inmediatamente después de que la pan-
talla de información se apague, la luz
indicadora “L-MODE” no se encenderá. La1Transmisor de control remoto
Número de
pitidosFuncionamiento
de la función de ré-
gimen bajo de
RPM (L-MODE)Luz indi-
cadora
“L-MO-
DE”
ActivadaSe en-
ciende
Desactivada Se apaga
UF2M71S0.book Page 33 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento de los instrumentos
35
SJU41850
Centro de información
multifunción
El centro de información multifunción muestra
información diversa sobre la moto de agua.
Funcionamiento inicial del centro de infor-
mación multifunción
Cuando se activa el centro de información
multifunción, se iluminan todos los segmen-
tos y la luz indicadora “SECURITY”. Pasados
2 segundos se apagan los indicadores de
alarma en la pantalla de información y, segui-
damente, el centro de información comienza
a funcionar con normalidad.
NOTA:
La luz indicadora “SECURITY” se apaga
cuando se pone en marcha el motor.
Centro de información multifunción en es-
tado de espera
Si no recibe ninguna señal en 25 segundos
después de que se haya parado el motor, el
centro de información multifunción se apaga y
queda en estado de espera. Cuando se vuel-
ve a poner en marcha el motor, las indicacio-
nes retornan al estado en que se encontraban
antes de apagarse y el centro de información
comienza a funcionar con normalidad.
SJU35024Pantalla de información
La pantalla de información muestra las condi-
ciones de funcionamiento de la moto de agua.
SJU31503Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de la
moto de agua sobre el agua.
Al cambiar las unidades de visualización, la
velocidad aparece en kilómetros por hora
“km/h” o en millas por hora “mph”.
1Luz indicadora “SECURITY”
2Botón de selección
3Pantalla de información
4Luz indicadora “L-MODE”
5Luz indicadora “WARNING”
21345
1Ta cómetro
2Ve l o címetro
3Cuentahoras/voltímetro
4Indicador de nivel de combustible
5Alarma de fallo del motor
6Indicador de aviso de recalentamiento del
motor
7Alarma de la presión de aceite
8Alarma de nivel de combustible
1234
8765
UF2M71S0.book Page 35 Monday, July 4, 2011 10:44 AM