FAU46234
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du v éhicule. Le manuel doit être remis avec le v éhi-
cule en cas de vente de ce dernier.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
conformément à la Directive 2006/42/CE
(Marque, modèle)
(le cas échéant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance2004/108/CE
9 mars 2011
– –
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produitfaisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et de sécurité stipulées dans les Directive 2006/42/CE,
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité et
de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes
et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
TT-R110E (JYACE17W000005186– )
Cadre supérieur
Commuter Vehicle Section
Engineering Section
Motorcycle Business Operation
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
EC Declaration of Conformityconforming to Directive 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product
TT-R110E (JYACE17W000005186– )
(Make, model)2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC(If applicable)and to the other relevant Directives of EEC(If applicable)To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Kunihiko Miwa
– –
Date of Issue
9 March , 2011
Executive Officer
Commuter Vehicle Section
Engineering Section
Motorcycle Business Operation
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Kunihiko Miwa
U5B684F0.book Page 1 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
INTRODUCTION
FAU41663
Félicitations au propriétaire du modèle TT-R110E/TT-R110EB de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expé-
rience dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfec-
tion technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.
Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructions pour l’entretien de base et les points de contrôle à effe ctuer périodi-
quement. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire
Yamaha.
De par sa conception et sa fabrication, cette moto Yamaha est entièrement conforme aux normes relatives à la pollution atmosphé rique
en vigueur à la date de fabrication. Le respect de ces normes s’est fait sans préjudice au rendement ni à la consommation. Afin de pré-
server la conformité à ces normes, il importe que l’utilisateur et le concessionnaire respectent scrupuleusement les tableaux d ’entretiens
périodiques et toutes les instructions données dans ce manuel.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma-
nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites mod ifications
apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10031
Lire attentivement ce manuel dans son int égralit é avant d ’utiliser la moto.
AVERTISSEMENT
FWA14351
Cette moto est con çue et fabriqu ée pour une utilisation tout-terrain uniquement. L ’utilisation de cette moto sur la voie publique
est illé gale. Cette moto r épond aux lois et r églementations r égissant le niveau sonore et l ’antiparasitage de la plupart des états.
Avant utilisation, il convient de prendre connaissance des lois et r églementations locales en vigueur.MESSAGES DE S ÉCURIT É IMPORTANTS :
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto. Il est impératif de bien comprendre toutes les inst ructions.
Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention collées sur la moto.
Ne jamais conduire une moto avant d’avoir maîtrisé les techniques nécessaires.
Le poids du pilote ne peut excéder 60.0 kg (132 lb).
U5B684F0.book Page 1 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-3
1
Canada
3JK-82377-00
This spark ignition system meets all requirements
of the Canadian Interference Causing Equipment
Regulations.
Ce systè me d’allumage par é tincelle de véhicule
respecte toutes les exigences du R èglement sur le
maté riel brouilleur du Canada.
THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE
MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR
USE ON PUBLIC HIGHWAYS.
CE VÉHICULE EST UNE MOTOCYCLETTE À
USAGE RESTREINT DONT L ’USAGE N’EST PAS
DESTINÉ AUX VOIES PUBLIQUES.
3PT-2416E-10
3PT-2118K-A1
56
8
7
U5B684F0.book Page 3 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
2-1
2
CONSIGNES DE SÉCURIT É
FAU4121A
Être un propri étaire responsable
L ’utilisation adé quate et en toute s écurit é de
la moto incombe à son propri étaire.
Les motos sont des v éhicules monovoies.
Leur s écurit é d épend de techniques de con-
duite ad équates et des capacit és du con-
ducteur. Tout conducteur doit prendre con-
naissance des exigences suivantes avant
de d émarrer.
Le pilote doit :
S ’informer correctement aupr ès d ’une
source comp étente sur tous les as-
pects de l ’utilisation d ’une moto.
Observer les avertissements et proc é-
der aux entretiens pr éconis és dans ce
Manuel du propri étaire.
Suivre des cours afin d ’apprendre à
ma îtriser les techniques de conduite
s û res et correctes.
Faire r éviser le v éhicule par un m éca-
nicien comp étent aux intervalles indi-
qué s dans ce Manuel du propri étaire
ou lorsque l’é tat de la mécanique
l ’exige. Conduite en toute s
écurit é
Effectuer les contr ôles avant utilisation à
chaque d épart afin de s ’assurer que le v éhi-
cule peut ê tre conduit en toute s écurit é.
L ’omission du contr ôle ou de l ’entretien cor-
rects du vé hicule augmente les risques
d ’accident ou d ’endommagement. Se re-
porter à la liste des contr ôles avant utilisa-
tion à la page 5-1.
Cette moto est con çue pour une utili-
sation tout-terrain uniquement et sa
conduite sur la voie publique est ill é-
gale. L’ utilisation de ce v éhicule sur
des terrains publics peut être illé gale.
Avant utilisation, prendre connais-
sance des r églementations locales.
Cette moto est con çue pour le trans-
port du pilote uniquement. Ne pas
charger de passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et motos sont dus au fait
que les automobilistes ne voient pas
les motos. De nombreux accidents
sont causé s par un automobiliste
n ’ayant pas vu la moto. Se faire bien
voir semble donc permettre de r éduire
les risques de ce genre d ’accident.
D ès lors :
Porter une combinaison de couleur
vive. Ê
tre particuli èrement prudent à l’ap-
proche des carrefours, car c ’est aux
carrefours que la plupart des acci-
dents de deux-roues se produisent.
Rouler dans le champ de visibilit é
des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’ expérience du pilote.
Ne pas rouler avant d’ avoir acquis
un permis de conduire et ne pr êter
sa moto qu ’à des pilotes exp érimen-
t é s.
Conna ître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d ’éviter un acci-
dent, se limiter à des man œuvres
que l ’on peut effectuer en toute con-
fiance.
S’exercer tant que l ’on ne s ’est pas
compl ètement familiaris é avec la
moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qué s par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’ une vitesse excessive ou
un virage trop court (v éhicule pas as-
sez inclin é pour la vitesse). Ne jamais
rouler plus vite que ne le permet l ’état
du terrain.
U5B684F0.book Page 1 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
CONSIGNES DE SÉCURIT É
2-3
2
conduite d’ une moto chargé e d’accessoi-
res. Voici quelques directives à suivre con-
cernant les accessoires :
La conduite d ’un v éhicule surcharg é
peut ê tre la cause d ’un accident.
Le poids du pilote ne peut exc éder
60.0 kg (132 lb).
Les accessoires doivent être fix és
aussi bas et pr ès de la moto que pos-
sible. Attacher soigneusement les ba-
gages les plus lourds pr ès du centre
de la moto et r épartir le poids égale-
ment de chaque c ôté afin de ne pas la
d ésé quilibrer.
Un d éplacement soudain du charge-
ment peut cr éer un d ésé quilibre. S ’as-
surer que les accessoires sont correc-
tement fix és avant de prendre la route.
Contr ôler fré quemment les fixations
des accessoires.
Régler correctement la suspension
(pour les mod èles à suspension r é-
glable) en fonction de la charge et
contr ôler l ’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Accessoires Yamaha d’
origine
Le choix d ’accessoires pour son vé hicule
est une d écision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’ origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été con çus, test és et approuv és par
Yamaha pour l ’utilisation sur ce v éhicule.
De nombreuses entreprises n ’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pi èces et
accessoires, ou mettent à disposition
d ’autres modifications pour les v éhicules
Yamaha. Yamaha n ’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le march é
secondaire. Yamaha ne peut dè s lors ni ap-
prouver ni recommander l ’utilisation d’ ac-
cessoires vendus par des tiers ou les modi-
fications autres que celles recommand ées
sp écialement par Yamaha, m ême si ces
pi èces sont vendues ou mont ées par un
concessionnaire Yamaha.
Pi èces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du march é secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualit é identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropri és en raison
du danger potentiel qu’ ils représentent pour
soi-m ême et pour autrui. La mise en place de produits issus du march
é secondaire ou
l ’ex écution d’ une autre modification du v éhi-
cule venant alt érer le concept ou les carac-
t é ristiques du v éhicule peut soumettre les
occupants du v éhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propri étaire est responsable des domma-
ges d écoulant d’ une modification du v éhi-
cule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’ accessoires, ainsi que ceux don-
n és à la section “Charge” .
Ne jamais monter d ’accessoires qui
pourraient nuire au bon fonctionne-
ment de la moto. Examiner soigneuse-
ment les accessoires avant de les
monter pour s ’assurer qu ’ils ne r édui-
sent en rien la garde au sol, l ’angle
d ’inclinaison dans les virages, le d é-
battement limite de la suspension, la
course de la direction ou le fonctionne-
ment des commandes. Les accessoires mont és sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
cr éer des dé sé quilibres dus à une
mauvaise distribution du poids. Si
des accessoires sont mont és sur le
guidon ou autour de la fourche, ils
doivent être aussi l égers et com-
pacts que possible.
U5B684F0.book Page 3 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
10-1
10
FAU40792
Num éros d’ identification Inscrire le num éro d ’identification du v éhi-
cule et les codes figurant sur l ’étiquette du
mod èle aux emplacements pr évus, pour r é-
f é rence lors de la commande de pi èces de
rechange aupr ès d ’un concessionnaire
Yamaha ou en cas de vol du v éhicule.
NUM ÉRO D ’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L ’É TIQUETTE DU MOD ÈLE :
FAU26400
Numéro d ’identification du v éhicule
Le num éro d ’identification du v éhicule est
poinç onné sur le tube de direction. Inscrire
ce num éro à l’endroit pr évu.N.B.Le num éro d ’identification du v éhicule sert à
identifier la moto et, selon les pays, est re-
quis lors de son immatriculation.
FAU36980
É tiquette des codes du mod èle
L ’é tiquette des codes du mod èle est coll ée
sur le cadre, derri ère le cache B. (Voir page
7-8.) Inscrire les renseignements repris sur
cette étiquette dans l ’espace pr évu à cet ef-
fet. Ces renseignements seront n écessai-
res lors de la commande de pi èces de re-
change aupr ès d ’un concessionnaire
Yamaha.
1. Num éro d ’identification du v éhicule
1
1. Étiquette des codes du mod èle
1
U5B684F0.book Page 1 Monday, June 13, 2011 2:08 PM