
INHALT
Bremshebel vorn und hinten schmieren ................................. 6-25
Haupt- und Seitenständer prüfen und schmieren .......................... 6-26
Teleskopgabel prüfen ................... 6-27
Lenkung prüfen ............................ 6-27
Radlager prüfen ............................ 6-28
Batterie ......................................... 6-28
Sicherungen wechseln ................. 6-30
Scheinwerferlampe auswechseln ............................. 6-31
Rücklicht/Bremslicht ..................... 6-32
Blinkerlampe vorn auswechseln ... 6-32
Lampe des hinteren Blinkers ......... 6-33
Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln ............................. 6-33
Standlichtlampe auswechseln ...... 6-34
Fehlersuche .................................. 6-35
Fehlersuchdiagramme .................. 6-36
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES
MOTORROLLERS ............................. 7-1
Vorsicht bei Mattfarben .................. 7-1
Pflege ............................................. 7-1
Abstellen ......................................... 7-3
TECHNISCHE DATEN ...................... 8-1
KUNDENINFORMATION ................... 9-1
Identifizierungsnummern ................ 9-1
59C-9-G0.book 2 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時21分

1-2
1
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Halten Sie sich immer an die Ge-schwindigkeitsbegrenzungen und
fahren Sie niemals schneller als
durch Straßen - und Verkehrsbedin-
gungen vertretbar ist.
Bevor Sie abbiegen oder die Fahr- spur wechseln, immer blinken. Stel-
len Sie sicher, dass andere
Verkehrsteilnehmer Sie sehen kön-
nen.
Die Haltung des Fahrers und Mitfah-
rers ist für eine gute Kontrolle wichtig.
Der Fahrer sollte während der Fahrt beide Hände am Lenker und beide
Füße auf den Fußrasten haben, um
stets die Kontrolle über den Motor-
roller zu haben.
Der Mitfahrer sollte sich immer mit beiden Händen am Fahrer, am Sitz-
gurt oder am Haltegriff, falls vorhan-
den, festhalten und beide Füße auf
den Fußrasten halten. Niemals Mit-
fahrer mitnehmen, welche nicht be-
quem beide Füße auf den
Fußrasten halten können.
Niemals unter Einfluss von Alkohol
oder anderen Drogen oder Medika-
menten fahren.
Dieser Motorroller ist ausschließlich für
das Fahren auf Straßen ausgelegt. Es
ist nicht für Geländefahrten geeignet. Schutzkleidung
Bei Motorrollerunfällen sind Kopfverletzun-
gen die häufigste Todesursache. Die Be-
nutzung eines Schutz
helms ist der absolut
wichtigste Faktor, um Kopfverletzungen zu
verhindern oder zu reduzieren.
Tragen Sie immer einen sicherheits-
geprüften Helm.
Tragen Sie ein Visier oder eine
Schutzbrille. Kommt Wind in Ihre un-
geschützten Augen könnte dies Ihre
Sicht beeinträchtigen, und Sie könnten
deshalb eine Gefahr verspätet erken-
nen.
Eine Jacke, feste Schuhe, lange Ho-
sen, Handschuhe usw. helfen dabei
Abschürfungen oder Risswunden zu
verhindern oder zu vermindern.
Tragen Sie niemals lose sitzende Klei-
dung, da sie sich in den Lenkungshe-
beln oder Rädern verfangen könnte
und Verletzung oder ein Unfall könnte
die Folge sein.
Tragen Sie immer Schutzkleidung, die
Ihre Beine, Knöchel und Füße be-
deckt. Der Motor und die Auspuffanla-
ge sind im und auch nach dem Betrieb
sehr heiß, so dass es zu Verbrennun-
gen kommen kann.
Mitfahrer sollten diese Vorsichtsmaß-
nahmen ebenfalls beachten. Vermeiden Sie Kohlenmonoxid-Vergif-
tungen
Auspuffgase enthalten immer Kohlenmono-
xid, ein giftiges Gas mit tödlicher Wirkung.
Das Einatmen von Kohlenmonoxid verur-
sacht zunächst Kopfsc
hmerzen, Schwin-
delgefühl, Benommenheit, Übelkeit,
Verwirrtheit und führt schließlich zum Tod.
Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruch-
und geschmackloses Gas, das vorhanden
sein kann, auch wenn Sie Auspuffgase we-
der sehen noch riechen. Eine tödliche Koh-
lenmonoxid-Konzentration kann sich sehr
schnell ansammeln und Sie können binnen
kurzer Zeit bewusstlos und damit unfähig
werden, sich selbst zu helfen. Tödliche
Kohlenmonoxid-Konzentrationen können
sich auch stunden- oder sogar tagelang in
geschlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen halten. Wenn Sie irgendein Symp-
tom einer Kohlenm onoxid-Vergiftung an
sich verspüren, verlassen Sie den Bereich
sofort, atmen Sie frische Luft ein und SU-
CHEN SIE SOFORT ÄRZTLICHE HILFE.
Lassen Sie Motoren nicht in geschlos-
senen Räumen laufen. Auch wenn Sie
versuchen, die Motorabgase mit Hilfe
von Ventilatoren, geöffneten Fenstern
und Türen abzuführen, kann die Koh-
lenmonoxid-Konzentration trotzdem
sehr schnell einen gefährlichen Pegel
59C-9-G0.book 2 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時21分

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
Schalter losgelassen wird, kehrt er in seine
Mittelstellung zurück. Um die Blinker auszu-
schalten, den Schalter hineindrücken,
nachdem dieser in seine Mittelstellung zu-
rückgebracht wurde.
GAU12500
Hupenschalter “ ”
Zum Auslösen der Hupe diesen Schalter
betätigen.
GAU12660
Motorstoppschalter “ / ”
Diesen Schalter vor dem Anlassen des Mo-
tors auf “ ” stellen. Diesen Schalter auf
“ ” stellen, um den Motor in einem Notfall,
z. B. wenn das Fahrzeug stürzt oder wenn
der Gaszug klemmt, zu stoppen.
GAU12721
Starterschalter “ ”
Bei hochgeklapptem Seitenständer und be-
tätigter Vorder- oder Hinterradbremse den
Starterschalter drücken, um den Motor an-
zulassen. Vor dem Starten die Anweisun-
gen zum Anlassen des Motors lesen; siehe
dazu Seite 5-1.
GAU41700
Die Motorstörungs-Warnleuchte leuchtet
auf, wenn der Schlüssel in die Stellung “ON” gedreht und der Starterschalter gedrückt
wird, damit wird jedoch keine Störung ange-
zeigt.
GAU12733
Warnblinkschalter “ ”
Mit dem Zündschlüssel in der Stellung “ON”
oder “ ”, diesen Schalter benutzen, um
die Warnblinkanlage einzuschalten (alle
Blinker blinken gleichzeitig auf).
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituatio-
nen zu verwenden, um andere Verkehrsteil-
nehmer zu warnen, wenn man an einer
gefährlichen Stelle anhalten muss.ACHTUNG
GCA10061
Das Warnblinklicht nicht über einen län-
geren Zeitraum bei ausgeschaltetem
Motor blinken lassen, da sich die Batte-rie entladen könnte.
GAU44910
Handbremshebel
(Vorderradbremse) Der Handbremshebel zur Betätigung der
Vorderradbremse befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung
der Vorderradbremse diesen Hebel zum
Lenkergriff ziehen.
Der Handbremshebel (Vorderrad) ist mit ei-
nem Einstellrad für die Position ausgestat-
tet. Um den Abstand zwischen dem
Handbremshebel (Vorderrad) und dem
Lenkergriff einzustellen, das Einstellrad
drehen, während Sie den Hebel vom Len-
kergriff weggedrückt halten. Die geeignete1. Handbremshebel (Vorderradbremse)
2. Einstellrad der Handbremshebelposition
3. “ ” Markierung
4. Abstand zwischen Handbremshebel und
Lenkergriff
1
4
2
3
59C-9-G0.book 13 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時21分

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-14
234
5
6
7
8
9
Einstellung auf dem Einstellrad muss mit
der “ ”-Markierung auf dem Handbrems-
hebel (Vorderrad) fluchten.
GAU44921
Handbremshebel
(Hinterradbremse) Der Handbremshebel zur Betätigung der
Hinterradbremse befindet sich auf der lin-
ken Seite des Lenkers. Zur Betätigung der
Hinterradbremse den Hebel zum Lenker-
griff ziehen.
Der Handbremshebel (Hinterrad) ist mit ei-
nem Einstellrad für die Position ausgestat-
tet. Um den Abstand zwischen dem
Handbremshebel (HInterrad) und dem Len-
kergriff einzustellen, das Einstellrad drehen,
während Sie den Hebel vom Lenkergriff
weggedrückt halten. Die geeignete Einstel- lung auf dem Einstellrad muss mit der
“ ”-Markierung auf dem Handbremshebel
(Hinterrad) fluchten.1. Handbremshebel (Hinterradbremse)
2. Einstellrad der H
andbremshebelposition
3. “ ” Markierung
4. Abstand zwischen Handbremshebel und Lenkergriff
54321
32
1
4
59C-9-G0.book 14 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時21分

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-21
1
23
4
5
6
7
8
9
Vorderes Ablagefach B
Zum Öffnen des Ablagefachs, wenn es ab-
geschlossen ist, den Schlüssel in das
Schloss stecken und dann im Uhrzeigersinn
drehen; anschließend den Hebel ziehen
und zur gleichen Zeit hochdrücken.Zum Öffnen des aufgeschlossenen Ablage-
fachs den Hebel einfach ziehen und zur
gleichen Zeit hochdrücken.
Zum Schließen des Ablagefachs den De-
ckel in die Ausgangsstellung drücken.
Zum Abschließen das Ablagefach zuklap-
pen, den Deckel in seine Ausgangsposition
drücken, den Schlüsse
l in das Schloss ste-
cken, gegen Uhrzeigersinn drehen und
dann abziehen.
Hinteres Ablagefach
Im hinteren Ablagefach unter der Sitzbank
kann ein Helm verstaut werden. (Siehe
Seite 3-18.) Ein Helm muss mit der Ober-
seite nach unten und mit nach vorn weisen-
dem Visier abgelegt werden, um im
hinteren Ablagefach verstaut werden zu
können. ACHTUNG: Bei Benutzung des
Ablagefachs bitte folgende Punkte be-
achten. Da das Ablagefach sich stark er- wärmt, wenn es der Sonne und/oder
dem heißen Motor ausgesetzt ist, sollten
keine wärmeempfindlichen Dinge, Ver-
brauchsartikel oder brennbaren Gegen-
stände darin aufbewahrt werden. Um zu
verhindern, dass sich Feuchtigkeit im
Ablagefach ausbreitet, sind feuchte Ge-
genstände in einen Plastikbeutel einzu-
packen, bevor sie im Ablagefach
aufbewahrt werden. Da das Ablagefach
beim Waschen des Ro
llers feucht wer-
den kann, sind im Ablagefach befindli-
che Gegenstände in einen Plastikbeutel
einzupacken. Im Ablagefach keine Wert-
sachen und keine zerbrechlichen Ge-
genstände aufbewahren. Die Sitzbank
nicht längere Zeit offen lassen, da sonst
die Beleuchtung die Batterie entladen
kann.
[GCA16082]
ACHTUNG: Der schattierte
Bereich ist kein Ablagefach. Um eine Be-
schädigung der Sitzscharniere zu ver-
hindern, keine Gegenstände in diesem
Bereich ablegen.
[GCA16091]
1. Aufschließen.
2. Vorderes Ablagefach B
3. Öffnungshebel des Ablagefachs
1 2
3
59C-9-G0.book 21 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時21分

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-23
1
23
4
5
6
7
8
9
2. Die Windschutzscheibe abschrauben.
3. Die Gummikappen entfernen.4. Montieren Sie die Gummikappen in
die gewünschte Position.
5. Schrauben Sie die Windschutzschei- be in die gewünschte Position fest. 6. Die Schrauben vorschriftsmäßig fest-
ziehen. WARNUNG! Eine lose Wind-
schutzscheibe kann Unfälle
verursachen. Achten Sie darauf, die
Schrauben mit dem vorgeschriebe-
nen Anzugsmoment festzuzie-
hen.
[GWA15510]
7. Bringen Sie die Abdeckungen des Schraubenzugriffs an, und montieren
Sie die Schnellverschlüsse.
1. Schnellverschluss
2. Abdeckung des Schraubenzugriffs
1. Schraube1
2
11
1
1. Gummikappe
1. Gummikappe
1
1
1
1
1. SchraubeAnzugsmoment:Schraube der Winds chutzscheibe:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
1
59C-9-G0.book 23 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時21分

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-25
1
23
4
5
6
7
8
9
GAU15305
Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf der lin-
ken Seite des Rahmens. Den Seitenstän-
der mit dem Fuß hoch- oder
herunterklappen, während das Fahrzeug in
aufrechter Stellung gehalten wird.HINWEISDer Seitenständerschalter ist ein Bestand-
teil des Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-Systems, der die Zündung in
bestimmten Situationen unterbricht. (Im fol-
genden Abschnitt wird das Zündungsunter-
brechungs- undAnlasssperrschalte r-System erklärt.)
WARNUNG
GWA10241
Niemals mit ausgeklapptem oder nicht
richtig hochgeklapptem Seitenständer
(oder einem der nicht oben bleibt) fah-
ren. Ein nicht völlig hochgeklappter Sei-
tenständer kann den Fahrer durch
Bodenberührung ablenken und so zum
Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
führen. Yamaha hat den Seitenständer
mit einem Zündunterbrechungsschalter
versehen, der ein Starten und Anfahren
mit ausgeklapptem Seitenständer ver-
hindert. Prüfen Sie deshalb das System
regelmäßig. Falls Störungen an diesem System festgestellt werden, das Fahr-
zeug umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt instand setzen
lassen.
GAU45051
Zündunterbrechungs- u.
Anlasssperrschalter-System Das Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-System umfasst die Seiten-
ständer- und Bremslichtschalter und erfüllt
folgende Zwecke:
Es verhindert ein Anlassen des Mo-
tors, wenn der Seitenständer hochge-
klappt ist, aber keine Bremse betätigt
wird.
Es verhindert ein Anlassen des Motors
bei betätigter Bremse, solange der
Seitenständer nicht hochgeklappt
wird.
Es schaltet die Zündung aus, falls der
Seitenständer bei laufendem Motor
ausgeklappt wird.
Die Funktion des Systems sollte regelmä-
ßig auf nachfolgende Weise geprüft wer-
den.
59C-9-G0.book 25 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時21分

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
GAU16793
Bremsen
WARNUNG
GWA10300
Vermeiden Sie es, plötzlich und hart
zu bremsen (besonders wenn Sie
nach einer Seite gelehnt sind), an-
dernfalls könnte der Roller schlit-
tern oder stürzen.
Straßen- und Eisenbahnschienen,
Metallplatten an Baustellen sowie
Kanaldeckel werden bei nassem
Wetter sehr glatt. Deshalb Ge-
schwindigkeit verringern, während
Sie sich einem solchen Bereich nä-
hern und beim Überqueren Vorsicht
walten lassen.
Bedenken Sie immer, dass das
Bremsen auf nassen Straßen viel
schwieriger ist.
Da Bremsen bei Bergabfahrten
schwierig und gefährlich sein kann,
stets ein vernünftiges Tempo ein-halten.
1. Den Gasdrehgriff ganz schließen.
2. Gleichzeitig die Vorder- und Hinterrad- bremse mit allmählich ansteigender
Kraft betätigen. Vorn
Hinten
GAU16820
Tipps zum Kraftstoffsparen Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann
durch die Fahrweise stark beeinflusst wer-
den. Folgende Ratschläge helfen, unnöti-
gen Benzinverbrauch zu vermeiden:
Beim Beschleunigen hohe Drehzahlen
vermeiden.
Unnötig hohe Drehzahlen ohne Last
vermeiden.
Bei längeren Standzeiten in Staus, vor
Ampeln oder Bahnschranken den Mo-
tor am besten abschalten.
59C-9-G0.book 3 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時21分