FAU22721
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le N.B. figurant après le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Il convient également de fai-
re remplacer les bagues d’étanchéité du
maître-cylindre de frein et de l’étrier, ainsi
que la durite de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
●Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
●Durite de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU23111
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient
en outre de lubrifier le câble aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
FAU43641
Lubrification des leviers de
frein avant et arrière
Levier de frein avant
Levier de frein arrière
Lubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
6
FAU23272
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
1. S’assurer que les tubes plongeurs ne
sont ni griffés ni endommagés et que
les fuites d’huile ne sont pas impor-
tantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale. AVERTISEMENT!
Pour éviter les accidents corpo-
rels, caler solidement le véhicule
pour qu’il ne puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant,
appuyer fermement à plusieurs repri-
ses sur le guidon afin de contrôler si
la fourche se comprime et se détend
en douceur.
FCA10590
ATTENTION
Si la fourche est endommagée ou si
elle ne fonctionne pas en douceur, la
faire contrôler et, si nécessaire, réparer
par un concessionnaire Yamaha.
FAU45511
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISEMENT! Pour
éviter les accidents corporels,
caler solidement le véhicule pour
qu’il ne puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de four-
che et essayer de les déplacer vers
l’avant et l’arrière. Si un jeu quelcon-
que est ressenti, faire contrôler et, si
nécessaire, réparer la direction par
un concessionnaire Yamaha.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6
FAU23290
Contrôle des roulements de
roue
Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Si le moyeu de roue a du jeu
ou si la roue ne tourne pas régulièrement,
faire contrôler les roulements de roue par
un concessionnaire Yamaha.
FAU23385
Batterie
1. Batterie
2. Câble positif de batterie (rouge)
3. Câble négatif de batterie (noir)
La batterie se situe derrière le cache A.
(Voir page 6-6).
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrô-
ler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de
l’eau distillée. Il convient toutefois de véri-
fier la connexion des câbles de batterie et
de resserrer, si nécessaire.
FCA10620
ATTENTION
Ne jamais enlever le capuchon d’étan-
chéité des éléments de la batterie, sous
peine d’endommager la batterie de
façon irréversible.
FWA10760
sAVERTISEMENT
●L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout con-
tact d’électrolyte avec la peau, les
yeux ou les vêtements et toujours
se protéger les yeux lors de tra-
vaux à proximité d’une batterie. En
cas de contact avec de l’électroly-
te, effectuer les PREMIERS SOINS
suivants.
•EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
•INTERNE : boire beaucoup d’e-
au ou de lait et consulter immé-
diatement un médecin.
•YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
●Les batteries produisent de l’hy-
drogène, un gaz inflammable.
Éloigner la batterie des étincelles,
flammes, cigarettes, etc., et tou-
jours veiller à bien ventiler la pièce
où l’on recharge une batterie, si la
charge est effectuée dans un
endroit clos.
1
23
ENTRETIENS ET R
●TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
1. Confier la charge de la batterie à un
concessionnaire Yamaha dès que
possible si elle semble être déchar-
gée. Ne pas oublier qu’une batterie
se décharge plus rapidement si le
véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
FCA16520
ATTENTION
Recourir à un chargeur spécial à ten-
sion constante pour charger les batte-
ries de type plomb-acide à régulation
par soupape (VRLA). L’utilisation d’un
chargeur de batterie conventionnel va
endommager la batterie. Si l’on ne peut
se procurer un chargeur à tension
constante, il est indispensable de faire
charger la batterie par un concession-
naire Yamaha.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pen-
dant un mois ou plus, déposer la bat-
terie, la recharger complètement et la
ranger dans un endroit frais et sec.
ATTENTION: Avant de déposer
la batterie, s’assurer d’avoir
tourné la clé sur “ ”, puis
débrancher le câble négatifavant de débrancher le câble
positif.
[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum
avant de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correcte-
ment ses câbles aux bornes.
FCA16530
ATTENTION
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
FAU23503
Remplacement du fusible
1. Fusible principal
Le support du fusible se situe derrière le
cache A. (Voir page 6-6).
Si le fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “ ”
et éteindre tous les circuits électri-
ques.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISEMENT! Ne pas
utiliser de fusible de calibre supé-
rieur à celui recommandé afin d’é-
viter de gravement endommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incendie.
[FWA15131]
1
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-21
6
de dérouilleur, d’antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.
●Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au jet
de vapeur. Cela provoquerait des
infiltrations d’eau qui endomma-
geraient les pièces suivantes :
joints (de roulements de roue, de
roulement de bras oscillant, de
fourche et de freins), composants
électriques (fiches rapides, con-
necteurs, instruments, contac-
teurs et feux) et les mises à l’air.
●Scooters équipés d’un pare-brise :
ne pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de netto-
yage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ
de vision afin de s’assurer que le
produit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un
bon agent de polissage pour plas-
tiques après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
males
1. Nettoyer la crasse à l’eau chaude
additionnée de détergent doux et
d’une éponge douce et propre, puisrincer abondamment à l’eau claire.
Recourir à une brosse à dents ou à
un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimi-
nation des taches plus tenaces et
des insectes, déposer un chiffon
humide sur ceux-ci quelques minu-
tes avant de procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à pr
oximité
de la mer ou sur des routes salées
1. L’eau accentue l’effet corrosif du sel
marin et du sel répandu sur les rou-
tes en hiver. Il convient dès lors d’ef-
fectuer les travaux suivants après
chaque randonnée sous la pluie, à
proximité de la mer ou sur des routes
salées.
N.B.
Il peut rester des traces du sel répandu
sur les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide
savonneuse en veillant à ce que le
moteur soit froid. ATTENTION: Ne
pas utiliser d’eau chaude, car
celle-ci augmenterait l’action
corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Protéger le véhicule de la corrosion
en vaporisant un produit anticorro-
sion sur toutes les surfaces métalli-ques, y compris les surfaces chro-
mées ou nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
de chamois ou d’un essuyeur absor-
bant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y
compris le système d’échappement,
à l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’éli-
miner des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur tou-
tes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou
nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent
être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les
surfaces peintes.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfai-
tement sec avant de le remiser ou de
le couvrir.
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-2
7
Dimensions:Longueur hors tout:
1.740 mm (68,5 in)
Largeur hors tout:
675 mm (26,6 in)
Hauteur hors tout:
1.065 mm (41,9 in)
Hauteur de la selle:
770 mm (30,3 in)
Empattement:
1.210 mm (47,6 in)
Garde au sol:
132 mm (5,20 in)
Poids:Avec huile et carburant:
CS50/CS50M: 81,0 kg (178,6 lb)
CS50Z: 84,0 kg (185,2 lb)
Moteur:Type de moteur:
CS50/CS50M: Refroidissement par air, 2
temps
CS50Z: Refroidissement par liquide, 2
temps
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
49,2 cm
3
Alésage x course:
40,0 x 39,2 mm (1,57 x 1,54 in)
Taux de compression:
CS50: 11,60:1
CS50M: 10,10 :1
CS50Z: 11,40 :1Système de démarrage:
Démarreur électrique et kick
Système de graissage:
Lubrification séparée (Yamaha Autolube)
Type:
YAMALUBE 2 ou huile moteur 2 temps
Quantité d’huile moteur:Quantité:
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
Huile de transmission finale:Type:
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité:
0,11 L (0,12 US qt, 0,10 Imp.qt)
Refroidissement (CS50Z)Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
CS50Z 0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
CS50Z 0,91 L (0,96 US qt, 0,80 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humide
Carburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir:
5,5 L (1,45 US gal, 1,21 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
1,9 L (0,50 US gal, 0,42 Imp.gal)
Carburateur:Fabricant:
GURTNERModèle x quantité:
PY12 x 1
Bougie(s):Fabricant/modèle:
CS50-CS50Z: NGK/BR8HS
CS50M: NGK/BPR4HS
Écartement des électrodes:
0,6-0,7 mm (0,024-0,028 in)
Embrayage:Type d’embrayage:
Sec, centrifuge automatique
Transmission:Système de réduction primaire:
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire:
52/13 (4,000)
Système de réduction secondaire:
Engrenage droit
Taux de réduction secondaire:
CS50: 42 x 13 (3,230)
CS50M: 45 x 12(3,750)
CS50Z: 43 x 13 (3,308)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande:
Type centrifuge automatique
Châssis:Type de cadre:
Cadre ouvert tubulaire
Angle de chasse:
25,00º
Chasse:
80,0 mm (3,15 in)
CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
FAU26351
Numéros d’identification
Inscrire le numéro d’identification de la
clé, le numéro d’identification du véhicule
et les codes figurant sur l’étiquette du
modèle aux emplacements prévus, pour
référence lors de la commande de pièces
de rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha ou en cas de vol du véhicule.
●NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
CLÉ :
●NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
●RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26381
Numéro d’identification de la
clé
1. Numéro d’identification de la clé
Le numéro d’identification de la clé est
poinçonné sur l’onglet de la clé. Inscrire
ce numéro à l’endroit prévu et s’y référer
lors de la commande d’une nouvelle clé.
FAU26410
Numéro d’identification du
véhicule
1. Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est
poinçonné sur le cadre.
N.B.
Le numéro d’identification du véhicule
sert à identifier le véhicule et, selon les
pays, est requis lors de son immatricula-
tion.
1
1
ZAUM0070
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-1
9