1-11
1
5ND-F1558-00
Turning the ATV in 4WD-LOCK (“DIFF.LOCK”)
takes more effort.
WARNING
Improper ATV use can result in SEVERE
INJURY or DEATH.ALWAYS USE
AN APPROVED HELMET ANDPROTECTIVE GEAR NEVER USE
ON PUBLIC ROADS NEVER CARRY
PASSENGERS NEVER USE
WITH DRUGS
OR ALCOHOLNEVER operate :
ALWAYS : without proper training or instruction.
at speeds too fast for your skills or the
conditions.
on public roads-a collision can occur
with another vehicle.
with a passenger-passengers affect
balance and steering and increase risk
of losing control.
use proper riding techniques to avoid
vehicle overturns on hills and rough
terrain and in turns.
avoid paved surfaces-pavement may
seriously affect handling and control.
LOCATE AND READ OWNER ’S MANUAL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
4XE-F1568-10
YAMAHA
91 0
U1HS60F0.book Page 11 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
4-4
4
FBU30570Témoin d ’alerte de la direction assist ée “EPS ”
(pour mod èle avec EPS)
Ce t émoin d ’alerte s ’allume lorsque la cl é de con-
tact est tourn ée sur “” (contact), puis s’é teint
une fois que le moteur est mis en marche. Si le t é-
moin d ’alerte reste allum é ou s ’allume apr ès la
mise en marche du moteur, le syst ème de la direc-
tion assist ée électrique pourrait ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, il convient de faire v é-
rifier le syst ème de la direction assist ée électrique
par un concessionnaire Yamaha.
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du t émoin d ’alerte en tournant la cl é sur “”
(contact). Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas,
faire contr ôler le circuit é lectrique par un conces-
sionnaire Yamaha.N.B.Si le moteur est coup é à l’aide du coupe-circuit
du moteur et que la cl é de contact est à la
position “” (contact), le t émoin d ’alerte “EPS ”
s ’allume afin de signaler que l ’assistance de la
direction ne fonctionne pas.
Lorsque la sollicitation de la direction est trop im-
portante (c.- à-d. braquage trop important alors
que le VTT roule tr ès lentement), l ’assistance
é lectrique de la direction est r éduite afin de pr é-
venir la surchauffe de son moteur.FBU30450Indicateur de commande de transmission qua-
tre roues motrices “”, indicateur de com-
mande de blocage du diff érentiel “” et té-
moin “DIFF. LOCK”
L ’indicateur de commande de transmission quatre
roues motrices “” s’allume lorsque le commuta-
teur du mode de traction est r égl é à la position
“ 4WD ”.
L ’indicateur de commande de blocage du
diff érentiel “” et le t émoin de commande de blo-
cage du diff érentiel “DIFF. LOCK ” s ’allume quand
le commutateur de blocage du diff érentiel est r égl é
à la position “LOCK ”.N.B.En raison du m écanisme de synchronisation du
diffé rentiel, l ’indicateur transmission quatre
roues motrices ne s ’allume cependant pas tou-
jours tant que le v éhicule est à l’arr êt.
U1HS60F0.book Page 4 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
4-5
4
Lorsque le commutateur de blocage du différen-
tiel est r égl é sur “ LOCK” ou “4WD ”,
l ’indicateur “” et le t émoin “DIFF. LOCK ” cli-
gnotent jusqu ’à ce que le diff érentiel se bloque
ou se d ébloque correctement. Si l ’indicateur et
le t émoin ne s ’arr êtent pas de clignoter, c ’est
que le diff érentiel n ’est pas bloqué ou débloqué
correctement. Dans ce cas, faire avancer le v é-
hicule afin de donner le temps au diff érentiel de
se bloquer ou de se d ébloquer.
FBU30490É cran multifonction L’é cran multifonction affiche les é lé ments
suivants :un compteur de vitesseun compteur kilom étrique1. Bouton de la montre “CLOCK”
2. Bouton “RESET”
3. Bouton “SELECT”
4. Compteur de vitesse
5. Afficheur du niveau de carburant
6. Montre/compteur horaire
7. Compteur kilom étrique/Totalisateur journalier
A/Totalisateur journalier B
U1HS60F0.book Page 5 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
4-11
4
Quand le diff
érentiel est bloqu é, toutes les
roues tournent à la même vitesse, ce qui rend
la prise de virages plus difficile. L ’effort à four-
nir pour effectuer un virage augmente avec la
vitesse du vé hicule. Il y a risque de perte de
contr ôle du v éhicule et d’ accident si l ’on ne
parvient pas à effectuer un virage suffisam-
ment brusque pour la vitesse du v éhicule.
FBU26606Commutateur du mode de traction
“2WD ”/“ 4WD ”
AVERTISSEMENT
FWB00163Toujours arr êter le v éhicule avant de passer
d ’un mode de traction à l’autre. Dans certains
cas, le comportement du VTT en traction sur
deux roues diff érera de son comportement en
traction sur quatre roues. Le passage du mode
de traction sur deux roues au mode de traction
sur quatre roues et vice versa alors que le v é-
hicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contr ôle, voire un accident.
Ce commutateur permet de passer du mode de
transmission à deux roues au mode de transmis-
sion à quatre roues et vice versa. S électionner le
mode de traction appropri é au type de terrain.“2WD ” (deux roues motrices) : La puissance est
transmise aux roues arri ère.“4WD ” (quatre roues motrices) : La puissance
est transmise aux roues avant et arri ère.
Pour passer de la transmission à deux roues mo-
trices à la transmission à quatre roues motrices,
arr êter le v éhicule et r égler le commutateur sur
“ 4WD ”. L ’indicateur de la transmission quatre
roues motrices “” s’affiche à l ’é cran multifonc-
tion.
Pour passer de la transmission à quatre roues mo-
trices à la transmission à deux roues motrices, ar-
r ê ter le v éhicule et r égler le commutateur sur
“ 2WD ”.
U1HS60F0.book Page 11 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
4-12
4
FBU30461Commutateur de blocage du différentiel
“ 4WD ”/“ LOCK ”
AVERTISSEMENT
FWB00131Toujours arr êter le VTT avant de passer du
mode de traction sur quatre roues au mode de
traction sur quatre roues avec blocage du dif-
f é rentiel et vice versa.
Dans certains cas, le comportement du VTT en
traction sur quatre roues diff érera de son com-
portement en traction sur quatre roues avec
blocage du diff érentiel. Le passage du mode
de traction sur quatre roues au mode avec blo- cage du diff
érentiel et vice versa alors que le
v éhicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contr ôle, voire un accident.
AVERTISSEMENT
FWB00140Toujours rouler lentement lorsque le VTT est
en mode diffé rentiel bloqué et se r éserver plus
de temps et d ’espace pour les man œuvres.
Quand le diff érentiel est bloqu é, toutes les
roues tournent à la même vitesse, ce qui rend
la prise de virages plus difficile. L ’effort à four-
nir pour effectuer un virage augmente avec la
vitesse du vé hicule. Il y a risque de perte de
contr ôle du v éhicule et d ’accident si l ’on ne
parvient pas à effectuer un virage suffisam-
ment brusque pour la vitesse du v éhicule.Ce commutateur permet de bloquer le diffé rentiel
lorsque le v éhicule est en mode de traction à qua-
tre roues. S électionner le mode de traction appro-
pri é au type de terrain.“4WD ” (quatre roues motrices) : La puissance
est transmise aux roues avant et arri ère.
1. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD ”
2WD
4WD
1
U1HS60F0.book Page 12 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
4-13
4
“LOCK ” (traction à quatre roues avec blocage du
diff érentiel) : La puissance est transmise aux
roues avant et arri ère et le diff érentiel est blo-
qu é. Contrairement au mode de traction à qua-
tre roues, toutes les roues tournent à la même
vitesse.
Pour bloquer le diff érentiel en mode de transmis-
sion à quatre roues motrices, le commutateur du
mode de traction doit ê tre enfoncé (position
“ 4WD ”). Arr
êter le VTT, placer le levier du commutateur de
blocage du diff érentiel à la position (a), puis enfon-
cer le commutateur de blocage de sorte qu’ il soit à
la position “LOCK ”. Une fois le diff érentiel bloqu é,
le t émoin de blocage du diff érentiel “DIFF. LOCK ”
s ’allume et l ’indicateur “” s’affiche à l’é cran mul-
tifonction.1. Commutateur du mode de traction “2WD ”/“4WD ”
2. Commutateur de blocage du diff érentiel “4WD ”/“LOCK ”
2WD
4WD
1
2
1. Levier du commutateur de blocage du diff érentiel
2. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD ”
2WD
4WD
2
1
(a)
U1HS60F0.book Page 13 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
4-14
4Pour d ébloquer le diffé rentiel, arrêter le VTT et en-
foncer le commutateur de sorte qu ’il soit à la posi-
tion “ 4WD ”.
N.B.Lorsque le commutateur est r égl é sur “ LOCK ”
ou “4WD ”, l ’indicateur et le t émoin de blocage du
diffé rentiel clignotent jusqu ’à ce que le diff éren-
tiel se bloque ou se d ébloque correctement.Lorsque l ’indicateur et le t émoin clignotent, tour-
ner le guidon d’ un côté à l’autre afin de faciliter
le blocage ou le d éblocage du diff érentiel.
En cas de conduite avant que le diff érentiel soit
bloqué ou débloqué correctement (c.- à-d. tant
que l ’indicateur et le t émoin clignotent), la vi-
tesse du v éhicule restera limité e jusqu’à ce que
le diff érentiel se bloque ou se d ébloque correc-
tement.Lorsque le v éhicule est en mode de blocage du
diffé rentiel, la vitesse maximale du v éhicule est
limit ée à 35 km/h (22 mi/h). Si un surcro ît de
puissance s ’av ère toutefois né cessaire, enfon-
cer l ’interrupteur d ’annulation permet de dé sac-
tiver la fonction de limitation de vitesse du mode
de blocage du diff érentiel. (Se reporter à la page
4-10 pour plus de d étails au sujet de cet interrup-
teur.)FBU18282Levier des gaz L ’actionnement du levier des gaz permet d ’aug-
menter le r égime du moteur apr ès sa mise en mar-
che.
R égler la vitesse du VTT en faisant varier l ’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d ’un ressort de rappel, le v éhicule ralentit et le mo-
teur revient au r égime de ralenti d ès que le levier
est rel âch é.
1. Commutateur de blocage du diff érentiel “4WD”/“LOCK ”
LOCK4WD
1
U1HS60F0.book Page 14 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
4-15
4
Avant de mettre le moteur en marche, v érifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S ’assurer que le v éhicule retourne au r égime de
ralenti d ès que le levier est rel âch é.
FBU18323Limiteur de vitesse Ce VTT est équip é d ’un limiteur de vitesse r égla-
ble. Le limiteur de vitesse empê che l’ouverture
maximale des gaz, m ême lorsque le levier des gaz
est actionn é au maximum.
1. Desserrer le contre-é crou. 2. Tourner la vis de r
églage dans le sens (a)
pour augmenter le r égime maximum du mo-
teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la
vis de r églage dans le sens (b) pour limiter le
r é gime maximum du moteur et r éduire ainsi la
vitesse maximum du v éhicule. Ne pas d évis-
ser la vis de r églage de plus de 12 mm (0.47
in) afin d ’éviter d ’endommager le c âble des
gaz. S ’assurer que la garde au levier des gaz
est toujours de 3.0– 5.0 mm (0.12–0.20 in).
(Voir page 8-47.) AVERTISSEMENT ! Un r é-
glage incorrect du limiteur de vitesse et de
l ’ accé lé rateur pourrait endommager le c â-
ble des gaz et cr éer des probl èmes d ’accé -
l é ration. Une perte de contr ôle du v éhicule
pourrait s ’ensuivre et ê tre à l ’origine d’ un
accident.
[FWB00241]
1. Levier des gaz
2WD
4WD
1
U1HS60F0.book Page 15 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM