Page 65 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
59
NOTA:
Para garantizar la seguridad y fiabilidad, deben realizarse la comprobaciones previas cada vez
que se utilice la moto de agua.
InterruptoresCompruebe el funcionamiento del interruptor de
arranque, el interruptor de paro del motor y el inte-
rruptor de paro de emergencia del motor.66
Compartimentos de alma-
cenamientoCompruebe si hay agua o se han producido daños
en los compartimentos de almacenamiento.66
Extintor, sujeción, tapa y
correaCompruebe si la sujeción, la tapa y la correa del ex-
tintor están dañadas.67
ExtintorCompruebe el estado del extintor de incendios. 67
Equipo de seguridadCompruebe que lleva a bordo el equipo de seguri-
dad conforme con las normativas aplicables.67
Casco y cubiertaCompruebe si hay daños en el casco y en la cubier-
ta.67
Toma de admisión del cho-
rroCompruebe si hay daños o atascos en la toma de
admisión del chorro.67
Tapones de achique de
popaCompruebe si los tapones de achique de popa es-
tán dañados o tienen cuerpos extraños y asegúrese
de que están bien instalados.67
Ta p aCompruebe que la tapa esté bien cerrada. 68
Asientos delantero y trase-
roCompruebe que los asientos estén bien sujetos. 43
COMPROBACIONES POSTERIORES A LA BOTADURA
Surtidor testigo del agua de
refrigeraciónCompruebe que sale agua del surtidor testigo de la
refrigeración situados a babor (izquierda) mientras
el motor está en marcha.68
Unidad combinada de ins-
trumentos analógicosCompruebe que la unidad combinada de instrumen-
tos analógicos funcione correctamente.68
Ralentí del motorCompruebe el motor en ralentí.69 ELEMENTO RUTINA PÁGINA
UF2C73S0.book Page 59 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 66 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
60
SJU32281
Puntos de comprobación antes
de la navegación
SJU41311Comprobaciones previas a la
botadura
Realice las comprobaciones previas a la bo-
tadura enumeradas en la lista de comproba-
ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Para realizar las comprobaciones previas a la
botadura:
(1) Desmonte los asientos y el pañol estan-
co. (Consulte en la página 43 las instruc-
ciones de desmontaje y montaje de los
asientos y en la página 48 la información
relativa al pañol estanco).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúrese
de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
(3) Después de realizar estas comprobacio-
nes, sujete bien el pañol estanco y los
asientos en sus posiciones originales.
SJU32333Comprobación de la cámara del motor
ADVERTENCIA
SWJ00461
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si hay una fuga de
combustible.
Ventile la cámara del motor. Deje la cámara
del motor abierta durante unos minutos para
que se liberen todos los vapores de combus-
tible.Asegúrese de que no hay daños en el interior
de la cámara del motor.
SJU34214Comprobación del sistema de combusti-
ble
ADVERTENCIA
SWJ00381
Las fugas de combustible pueden ocasio-
nar un incendio o una explosión.
Compruebe regularmente si hay fugas
de combustible.
Si detecta cualquier fuga, haga reparar
el sistema de combustible por un mecá-
nico cualificado. Una reparación inade-
cuada puede hacer insegura la
utilización de la moto de agua.
Asegure de que el sistema de combustible no
está dañado ni tiene fugas o cualquier otro
problema.
Comprobar:
Daños en el tapón de llenado de combusti-
ble y en la junta
Daños o fugas en el depósito de combusti-
ble
Daños o fugas en los tubos de combustible
y juntas
Daños o fugas en el tubo respiradero del
tanque de combustible
SJU36874Comprobación del nivel de combustible
Compruebe el nivel de combustible del depó-
sito.
UF2C73S0.book Page 60 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 67 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
61
Añada combustible si es necesario. (Consulte
en la página 51 la información relativa al lle-
nado del depósito de combustible).
SJU32423Comprobación del separador de agua
Asegúrese de que no haya agua acumulada
el separador. Si hay agua en el separador,
vacíelo. (Consulte en la página 32 la informa-
ción relativa a la evacuación del separador de
agua).
SJU40181Comprobación del motor
Compruebe si la parte exterior de la unidad
del motor está dañada o tiene algún proble-
ma.
SJU36885Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
Asegúrese de que el nivel de aceite del motor
está entre las marcas de nivel mínima y máxi-
ma en la varilla. (Consulte en la página 53 lainformación relativa a la comprobación del ni-
vel de aceite del motor).SJU32455Comprobación del agua en la sentina
Verifique que no se haya acumulado agua en
la sentina de la cámara del motor. Si se ha
acumulado agua en la sentina de la cámara
del motor, achíquela. (Consulte en la página
55 la información relativa a la evacuación del
agua en la sentina).
SJU32484Comprobación de la batería
Asegúrese de que los terminales y el tubo del
respiradero de la batería no están dañados y
de que los cables de la batería y el tubo del
respiradero están correctamente conectados.
¡ADVERTENCIA! Podría producirse un in-
cendio o una explosión si el tubo respira-
1Separador de agua
11Va r i l l a
1Marca de nivel máximo
2Marca de nivel mínimo
1
21
UF2C73S0.book Page 61 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 68 of 112
![YAMAHA FZS 2012 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
62
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que el nivel de electrolito se encuen-
tre entre las marcas de nivel m YAMAHA FZS 2012 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
62
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que el nivel de electrolito se encuen-
tre entre las marcas de nivel m](/manual-img/51/50211/w960_50211-67.png)
Comprobaciones antes de la navegación
62
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que el nivel de electrolito se encuen-
tre entre las marcas de nivel máximo y míni-
mo. ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la
moto de agua si la batería no dispone de
energía suficiente para arrancar el motor o
si muestra cualquier otro signo de debili-
dad. La pérdida de la energía de la batería
puede dejarle tirado.
[SWJ01240]
Verifique que la batería quede bien sujeta.
SJU32613Comprobación del sistema de gobierno
Gire el manillar a derecha e izquierda varias
veces para asegurar que funciona con suavi-
dad y sin obstáculos todo el recorrido.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que la tobera
de propulsión se mueve a medida que gira el
manillar, y que no hay diferencia entre las po-
1Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
3Tubo respiradero
1Marca de nivel máximo
2Marca de nivel mínimo
12
3
UF2C73S0.book Page 62 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 69 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
63
siciones derecha e izquierda de completa-
mente cerrada de la tobera.
SJU41320Comprobaciones del sistema telescópico
de gobierno
Active el sistema telescópico de gobierno va-
rias veces para cerciorarse de que funciona
correctamente en todas las posiciones. Asi-
mismo, verifique que el manillar esté bien fijo.
(Consulte en la página 31 las instrucciones defuncionamiento del sistema telescópico de
gobierno).
SJU32644Comprobación del sistema de trimado rá-
pido (Q.S.T.S.)
Accione varias veces la palanca de bloqueo
del selector del Q.S.T.S. y el propio selector
para verificar si funcionan correctamente en
todo su recorrido. Asimismo, verifique que la
tobera de propulsión se mueva al accionar el
selector Q.S.T.S. y que el propio selector
quede bloqueado en su posición. (Consulte
Diferencia entre las posiciones de com-
pletamente cerrada de la tobera de pro-
pulsión (distancias A y B):
Máximo 5 mm (0.20 in)
UF2C73S0.book Page 63 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 70 of 112
Comprobaciones antes de la navegación
64
en la página 35 el funcionamiento del
Q.S.T.S.).
SJU32634Comprobación del sistema de marcha
atrás
ADVERTENCIA
SWJ00031
No toque la compuerta de inversión mien-
tras accione la palanca, ya que podría pi-
llarse la mano.
Accione varias veces la palanca del inversor
para verificar que funciona correctamente entodo el recorrido. Además, asegúrese de que
la compuerta de inversión se mueve hacia
arriba y hacia abajo de acuerdo con la palan-
ca del inversor, y de que la compuerta está en
contacto con los topes. (Consulte en la pági-
na 34 las instrucciones de funcionamiento del
sistema de marcha atrás).
SJU41431Comprobación de la manilla del acelera-
dor
Accione varias veces la manilla del acelera-
dor para verificar que funciona correctamente
en todo el recorrido. Además, asegúrese de
que la manilla del acelerador vuelve automá-
1To p e
1
UF2C73S0.book Page 64 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 71 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
65
ticamente a la posición de punto muerto (ra-
lentí) cuando se suelta.
Sitúe el manillar en línea recta y en la posición
más baja y, con la manilla del acelerador
completamente cerrada (ralentí), compruebe
si en esa posición la holgura de la manilla es
adecuada. (Consulte en la página 31 las ins-trucciones de funcionamiento del sistema te-
lescópico de gobierno).
SJU40112Mando a distancia, comprobación
Asegúrese de que el transmisor de mando a
distancia funciona correctamente. (Consulte
en la página 28 las instrucciones de ajuste del
sistema de seguridad Yamaha y en la página
36 las instrucciones de activación de la fun-
ción de régimen bajo de RPM).
SJU32663Comprobación del cordón de hombre al
agua
Asegúrese de que el cordón de hombre al
agua no está dañado. Si el cordón está daña-
do, cámbielo. ¡ADVERTENCIA! No trate
nunca de reparar o remendar el cordón de
1En la posición más baja con el manillar en
línea recta
1Juego de la manilla del acelerador
Juego de la manilla del acelerador:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
1
1
UF2C73S0.book Page 65 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 72 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
66
hombre al agua. El cordón de hombre al
agua no podrá se accionará libremente
cuando el piloto se caiga y la moto de
agua podrá seguir avanzando y provocar
un accidente.
[SWJ01220]
SJU32675
Comprobación de los interruptores
PRECAUCIÓN
SCJ01310
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
mismo, no deje en marcha el motor duran-
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Compruebe el funcionamiento del interruptor
de arranque, el interruptor de paro del motor
y el interruptor de paro de emergencia del
motor. (Consulte en las páginas 29 a 29 lasinstrucciones de funcionamiento de cada in-
terruptor).
Para comprobar el funcionamiento de los
conmutadores:
(1) Si está seleccionado el modo de bloqueo
para el ajuste del sistema de seguridad
Yamaha, seleccione el modo de desblo-
queo. (Consulte en la página 28 las ins-
trucciones de ajuste del sistema de
seguridad Yamaha).
(2) Pulse el interruptor de arranque para po-
ner en marcha el motor.
(3) En cuanto el motor empiece a funcionar,
pulse el interruptor de paro para compro-
bar que se para inmediatamente.
(4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire
del cordón de hombre al agua para que
se suelte la pinza del interruptor y com-
probar que el motor se para inmediata-
mente.
SJU40101Comprobación del pañol
Asegúrese de que los compartimentos de al-
macenamiento no están dañados y de que el
agua no se ha acumulado en ellos. (Consulte
1Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2Pinza
3Interruptor de arranque
4Interruptor de paro del motor
5Cordón de hombre al agua
23 1
5 4
UF2C73S0.book Page 66 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM