Page 25 of 112

Información relativa a la seguridad
19
cia atrás para observar las señales del es-
quiador y el estado de este.
El control del piloto mientras remolca a un
esquiador se ve afectado por la habilidad
de éste, así como por el estado del mar y el
tiempo.
Cuando se prepare para remolcar a un es-
quiador, avance a la mínima velocidad po-
sible hasta que la moto de agua esté bien
alejada del esquiador y el cabo de esquí se
tense. Verifique que el cabo no se haya en-
rollado alrededor de ningún objeto.
Después de comprobar que el esquiador
está preparado y que no haya tráfico ni
otros obstáculos, acelere lo suficiente para
levantar al esquiador.
Efectúe viradas suaves y amplias. La moto
de agua puede realizar viradas muy cerra-
das que pueden superar las habilidades delesquiador. Mantenga al esquiador al me-
nos a 50 m (150 ft) de cualquier posible pe-
ligro, más o menos el doble de la longitud
de un cabo de esquí normal.
Permanezca atento al peligro de que el
mango del cabo de esquí rebote hacia la
moto de agua cuando el esquiador se caiga
o no consiga levantarse sobre los esquís.
El remolque de objetos pesados o volumi-
nosos, salvo esquiadores, como por ejem-
plo otra embarcación o moto de agua,
puede provocar la pérdida del control y
crear una situación de peligro. Si debe re-
molcar a otra embarcación en una situación
de emergencia, gobierne lentamente y con
cuidado.
1Asidero
1Asidero
1
UF2C73S0.book Page 19 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 26 of 112

Información relativa a la seguridad
20
SJU30970
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
SJU30991
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer inclu-
ye la responsabilidad de tratar con respeto y
cortesía a las demás personas, la tierra, el
agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpica-
duras de su estela pueden producir olas que
molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar da-
ños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Deseche el agua y los restos de combus-
tible y aceite de la cámara del motor conforme
a los reglamentos locales. Procure que su en-
torno siga resultando agradable para las per-
UF2C73S0.book Page 20 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 27 of 112
Información relativa a la seguridad
21
sonas y la vida salvaje que comparten las
aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF2C73S0.book Page 21 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 28 of 112

Descripción
22
SJU40302
Glosario sobre la moto de agua
Velocidad mínima
“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está
dentro del agua y no produce estela.
Velocidad de semiplaneo
“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie,
pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.
Velocidad de planeo
“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre
el agua rozándola. Deja estela.
Proa
Extremo delantero de la moto de agua.
Popa
Extremo trasero de la moto de agua.
Estribor
Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.
Babor
Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.
Agua de la sentina
Agua acumulada en la cámara del motor.
Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS)
El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje
del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección
sin aceleración (OTS).
UF2C73S0.book Page 22 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 29 of 112
Descripción
23
SJU31011
Ubicación de los componentes principales
Exterior
1
23
4
5
6
10
9
8
7
1Ta pón de llenado de combustible (página
51)
2Tapa
3Manillar
4Asiento trasero (página 43)
5Asiento delantero (página 43)
6Reposapiés
7Pasacabos de proa
8Testigo de refrigeración (página 32)
9Regala10Aleta
UF2C73S0.book Page 23 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 30 of 112
Descripción
24
24
11
10
9
8 7 1
3
5
13
12
6
1Plataforma de embarque
2Surtidor testigo de la sentina eléctrica
3Asidero de embarque (página 44)
4Cornamusa
5Asidero (página 44)
6Escalón de embarque (página 44)
7Tobera de propulsión
8Compuerta de inversión (página 34)
9Tapa del grupo propulsor
10Ta pón de achique de popa (página 55)
11Pasacabos de popa (página 45)
12Sensor de velocidad13Rejilla de admisión
UF2C73S0.book Page 24 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 31 of 112
Descripción
25
1234
675
10
1112 1314 9 8
1Selector del Q.S.T.S. (página 35)
2Palanca de bloqueo del selector del
Q.S.T.S. (página 35)
3Interruptor de arranque (página 29)
4Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor (página 29)
5Pinza (página 29)
6Interruptor de paro del motor (página 29)
7Cordón de hombre al agua (página 29)
8Unidad combinada de instrumentos analó-
gicos (página 38)
9Retrovisor
10Guantera (página 47)
11Mando a distancia (página 27)
12Portabebidas (página 48)
13Palanca del inversor (página 34)
14Mando del gas (página 30)
UF2C73S0.book Page 25 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM
Page 32 of 112
Descripción
26
Cámara del motor
123
46 5
910
8
7
1Tapa del motor
2Caja del filtro de aire
3Separador de agua (página 32)
4Depósito de combustible
5Batería (página 61)
6Racor para manguera de lavado
7Caja de componentes eléctricos
8Bujía/tapa de bujía/bobina de encendido
9Ta pón de llenado de aceite del motor (pági-
na 53)
10Varilla
UF2C73S0.book Page 26 Thursday, June 23, 2011 2:08 PM