Page 33 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
HAU39324
Selle Sella passeggero
Per togliere la sella passeggero1. Inserire la chiave nella serratura sellae poi girarla in senso antiorario.
2. Tirare la sella passeggero in avanti, e poi alzarla.
Per installare la sella passeggero1. Posizionare la sella passeggero nella posizione originale, e poi premere il
lato posteriore della sella verso il bas-
so per bloccarla in posizione. 2. Sfilare la chiave.
Sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero.
2. Spingere verso destra la leva di blocco della sella pilota sotto il lato posteriore
della sella pilota come illustrato nella fi-
gura, e poi estrarre la sella. Per installare la sella pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella pilota nel supporto sella
come illustrato nella figura e poi pre-
mere il retro della sella verso il basso
per bloccarla in posizione.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1. Leva di blocco sella pilota
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
U1ECH1H0.book Page 18 Monday, August 8, 2011 10:46 AM
Page 34 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
2. Installare la sella passeggero.NOTAVerificare che le selle siano fissate salda-
mente prima di mettersi in marcia.
HAU50850
Vano portaoggetti (FZ1-N)Il vano portaoggetti si trova sotto la sella
passeggero. (Vedere pagina 3-18.)
Quando si ripongono il Libretto uso e manu-
tenzione o altri documenti nel vano portaog-
getti, ricordarsi di metterli in una busta di
plastica in modo che non si bagnino. Quan-
do si lava il veicolo, stare attenti a non far
penetrare l’acqua nel vano portaoggetti.
Questo vano portaoggetti è progettato per
contenere un lucchetto antifurto Yamaha
CYCLELOK originale optional. (Potrebbe non essere adatto per altri lucchetti.)
Quando si ripone l’antifurto CYCLELOK nel
vano portaoggetti, fissarlo saldamente con
le cinghie. Quando l’antifurto CYCLELOK
non si trova nel vano portaoggetti, ricordarsi
di fissare le cinghie per non correre il rischio
di perderle.
AVVERTENZA
HWA10961
●
Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per lo scomparto portaog-
getti.
●
Non superare il carico massimo di
196 kg (432 lb) per il veicolo.
1. Vano portaoggetti
1. Staffa dell’antifurto CYCLELOK (optional)
2. Cinghia
3. CYCLELOK Yamaha (optional)
U1ECH1H0.book Page 19 Monday, August 8, 2011 10:46 AM
Page 35 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
HAU39335
Regolazione della forcella
AVVERTENZA
HWA14670
Regolare sempre la precarica molla su
entrambi gli steli forcella sugli stessi va-
lori, altrimenti il mezzo potrebbe diventa-
re instabile e poco maneggevole.Ciascuno stelo forcella è equipaggiato con
un bullone di regolazione precarica molla, lo
stelo destro è equipaggiato con una vite di
regolazione dello smorzamento in estensio-
ne e lo stelo sinistro con una vite di regola-
zione dello smorzamento in compressione.ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica molla
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di regolazione su ciascun stelo for-
cella in direzione (a). Per ridurre la precari-
ca molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare il bullone di regolazione
su ciascun stelo forcella in direzione (b).Allineare la scanalatura adatta sul meccani-
smo di regolazione con la sommità del tap-
po forcella.
Forza di smorzamento in estensione
La forza di smorzamento in estensione si
regola soltanto sullo stelo forcella destro.
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare la vite di regolazione in
direzione (b).
NOTARicordarsi di eseguire questa regolazione
sullo stelo forcella destro.
1. Bullone di regolazione precarica molla
1. Regolazione attuale
2. Tappo filettato della forcella
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
8
Standard: 5.5
Massimo (rigida): 0
U1ECH1H0.book Page 20 Monday, August 8, 2011 10:46 AM
Page 36 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
Forza di smorzamento in compressione
La forza di smorzamento in compressione
si regola soltanto sullo stelo forcella sinistro.
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la forza di smorzamento in compres-sione e quindi rendere lo smorzamento in
compressione più morbido, girare la vite di
regolazione in direzione (b).
NOTARicordarsi di eseguire questa regolazione
sullo stelo forcella sinistro.
NOTAMalgrado che il numero totale di scatti di un
meccanismo per la regolazione dello smor-
zamento possa eventualmente non corri-
spondere alle specifiche di cui sopra a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascun
meccanismo di regolazione dello smorza-
mento e di modificare le specifiche nella mi-
sura del necessario.
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensioneRegolazione dello smorzamento in
estensione:Minimo (morbida):26 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: 18 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata completamente in direzione (a)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressioneRegolazione dello smorzamento in
compressione:Minimo (morbida):26 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
5 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida): 1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata completamente in direzione (a)
U1ECH1H0.book Page 21 Monday, August 8, 2011 10:46 AM
Page 37 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
3
HAU39345
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatore Questo assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla ed una vite di regolazione dello
smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica molla
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la precarica molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione in direzione (b).
●
Allineare la regolazione corretta sulla
ghiera di regolazione con l’indicatore
di posizione sull’ammortizzatore.
●
Per eseguire questa regolazione, usa-
re la chiave speciale e la barra di pro-
lunga contenute nel kit attrezzi.Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare la vite di regolazione in
direzione (b).
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Chiave speciale
3. Barra di prolunga
4. Indicatore di posizione
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):1
Standard:
3
Massimo (rigida): 7
1234567
12 3
4
(a) (b)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
Regolazione dello smorzamento in
estensione:Minimo (morbida): 12 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: 8 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata completamente in direzione (a)
U1ECH1H0.book Page 22 Monday, August 8, 2011 10:46 AM
Page 38 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-23
3
NOTAPer ottenere una regolazione esatta, si con-
siglia di controllare il numero attuale totale
di scatti o giri del meccanismo di regolazio-
ne dello smorzamento. È possibile che que-
sta gamma di regolazione non coincida
esattamente con le specifiche elencate a
seguito di piccole differenze nella produzio-
ne.
AVVERTENZA
HWA10221
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.●
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.
●
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.
●
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.
●
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assiemeammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-
za.
HAU38961
Attacchi cinghie portabagagli Ci sono sei attacchi cinghie portabagagli,
quattro sul fondo della sella passeggero ed
uno su ciascun poggiapiedi passeggero.
Per usare gli attacchi cinghie portabagagli
sulla sella passeggero, togliere la sella pas-1. Attacco cinghia portabagagli
2. Gancio
1. Attacco cinghia portabagagli
U1ECH1H0.book Page 23 Monday, August 8, 2011 10:46 AM
Page 39 of 106

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-24
3
seggero, sganciare le cinghie dai ganci, e
poi installare la sella con gli attacchi per le
cinghie che fuoriescono da sotto la sella
passeggero. (Vedere pagina 3-18.)
HAU41941
Sistema EXUP Questo modello è equipaggiato con il siste-
ma valvola EXUP della Yamaha (valvola di
potenza sullo scarico). Questo sistema au-
menta la potenza del motore per mezzo di
una valvola che regola il diametro interno
del tubo di scarico. Un servomotore control-
lato da computer regola continuamente la
valvola del sistema EXUP in funzione del
regime di rotazione del motore.ATTENZIONE
HCA15610
Il sistema valvola EXUP (Yamaha Power
Valve System, valvola di potenza sullo
scarico) viene tarato e testato a fondo
nello stabilimento di produzione
Yamaha. Eventuali tentativi di modifica-
re queste regolazioni senza sufficienti
nozioni tecniche potrebbero provocare
un calo delle prestazioni o danneggia-
menti del motore.
HAU15305
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10241
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta alza-
to), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema
U1ECH1H0.book Page 24 Monday, August 8, 2011 10:46 AM
Page 40 of 106
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-25
3
regolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU44892
Sistema d’interruzione circuito
accensione Il sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale, l’interruttore frizione e l’interruttore
marcia in folle) ha le seguenti funzioni:●
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con
la leva frizione non tirata.
●
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora abbas-
sato.
●
Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
sione in conformità alla seguente
procedura:
U1ECH1H0.book Page 25 Monday, August 8, 2011 10:46 AM