Page 239 of 644

239
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Remorquage
Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers.
La traction d’une remorque affectera négativement la maniabilité, les
performances, le freinage, la durab ilité et la consommation de carbu-
rant du véhicule. Votre sécurité et votre satisfaction dépendent de la
bonne utilisation d’un équipement ad équat et de l’adoption d’habitu-
des de conduite prudente. Pour votre sécurité et celle des autres, ne
surchargez pas votre véhicule ou votre remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite
adaptées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque.
Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dégâts ou aux dys-
fonctionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des
fins commerciales.
Pour obtenir plus d’informations avant d’effectuer un remorquage,
adressez-vous à votre concessionnaire ou à votre réparateur Toyota
agréé ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. En
effet, il existe des réglementations supplémentaires en la matière
dans certains pays.
■ Limites de poids
Avant le remorquage, vérifiez la capacité de remorquage autori-
sée, la masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum
autorisée par essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre
de remorquage. ( →P. 603)
■ Support/crochet de remorquage
Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota
pour votre véhicule. D’autres produits appropriés d’une qualité
comparable peuvent aussi être utilisés.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 239 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 244 of 644

244
2-5. Informations relatives à la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Informations relatives aux pneus
●Assurez-vous que les pneus de votre véhicule sont gonflés à la pression
adéquate. ( →P. 620)
● Augmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du
poids total de la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant
de la remorque.
■ Feux de la remorque
Assurez-vous que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement
chaque fois que vous attelez la remorque. Un câblage direct à votre véhicule
pourrait endommager le système électrique et empêcher le fonctionnement
correct des feux.
■ Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces pour le
groupe motopropulseur ne soient pas utilisés pour tracter des remorques
pendant les premiers 800 km (500 miles).
■ Vérifications de sécurité avant le remorquage
●Assurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet/support
et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le
poids de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge exercée sur le véhicule se trouve
dans la plage des limitations de poids. ( →P. 240)
● Veillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
● Des rétroviseurs extérieurs supplément aires devraient être ajoutés au
véhicule si la circulation ne peut pas être surveillée correctement à l’aide
des rétroviseurs standard. Réglez les bras d’extension de ces rétrovi-
seurs des deux côtés du véhicule de manière à ce qu’ils donnent une
visibilité maximum de la route derrière vous.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 244 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 246 of 644

246
2-5. Informations relatives à la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Conseils
Votre véhicule va manœuvrer différemment lorsque vous tractez une
remorque. Pour éviter les accidents et les risques de blessures gra-
ves ou mortelles, gardez à l’esprit les points suivants lors du remor-
quage:
■ Vérification des branchements entre la remorque et les feux
Arrêtez le véhicule et assurez-vous que les branchements entre la
remorque et les feux fonctionnent après avoir roulé pendant une
brève période et avant de vous mettre en route.
■ Entraînement à la conduite avec une remorque
● Habituez-vous à tourner, à vous arrêter et à faire marche arrière
lorsque la remorque est attelée en vous entraînant dans une
zone sans ou avec peu de trafic.
● Lorsque vous faites marche arrière avec une remorque, tenez la
partie du volant la plus proche de vous et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre pour faire tourner la remorque à gau-
che et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la
faire tourner à droite. Tournez toujours petit à petit afin d’éviter
toute erreur de direction. Pour limiter les risques d’accident, fai-
tes-vous guider par quelqu’un lorsque vous faites marche
arrière.
■ Augmentation de la distance de véhicule à véhicule
A une vitesse de 10 km/h (6 mph), la distance avec le véhicule qui
vous précède doit être équivalente ou supérieure à la longueur
totale de votre véhicule et de votre remorque. Evitez les freinages
brusques qui peuvent provoquer des dérapages. Dans le cas con-
traire, le véhicule pourrait patiner et échapper à votre contrôle. Ce
risque est particulièrement important lorsque la route est humide
ou glissante.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 246 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 248 of 644

248
2-5. Informations relatives à la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Si le moteur surchauffe
Si vous tractez un remorque chargée sur une longue pente raide à
une température supérieure à 30 °C (85 °F), le moteur risque de
surchauffer. Si la jauge de température du liquide de refroidisse-
ment du moteur indique que le moteur surchauffe, éteignez immé-
diatement la climatisation, quittez la route et arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr. ( →P. 592)
■ Pour stationner le véhicule
Placez toujours des cales sous les roues du véhicule et sous celles
de la remorque. Engagez fermement le frein de stationnement et
mettez le levier de changement de vitesse en position P pour les
boîtes de vitesses automatiques, et en position 1 ou R pour les
boîtes de vitesses manuelles.
AT T E N T I O N
Respectez toutes les mesures de précautions décrites dans cette section. Si
vous ne les respectez pas, vous risquez de provoquer un accident entraînant
des blessures graves voire mortelles.
■Précautions à prendre pour le remorquage
Lors du remorquage, assurez-vous qu’aucune des limitations de poids n’est
dépassée. ( →P. 240)
■ Vitesse du véhicule lors du remorquage
Respectez les limites de vitesse imposées pour le remorquage.
■ Avant de descendre des collines ou de longues côtes
Réduisez votre vitesse et rétrogr adez. Cependant, ne rétrogradez jamais de
manière soudaine dans une descente longue ou une pente raide.
■ Utilisation de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein enfoncée trop souvent, ni pendant de
longues périodes.
Cela pourrait entraîner la surchauffe des freins ou leur faire perdre leur effi-
cacité.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 248 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 281 of 644
281
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
NOTE
■
Mesures de précaution relatives au lecteur de CD
Le non-respect des précautions suivantes peut endommager sérieusement
les CD ou le lecteur lui-même.
●N’introduisez aucun objet autre que des CD dans la fente CD.
● N’introduisez pas d’huile dans le lecteur de CD.
● Rangez les CD à l’abri du soleil.
● N’essayez jamais de démonter une partie du lecteur de CD.
●N’introduisez pas plus d’un CD à la fois.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 281 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 296 of 644

296
3-2. Utilisation du système audio
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
A propos de l’iPod
●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient qu’un accessoire électro-
nique a été conçu spécifiquement pour l’iPod ou l’iPhone, respective-
ment, et certifié conforme aux normes de performances d’Apple par le
développeur.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter
que l’utilisation de cet accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter la
performance du système sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
■ Fonctions de l’iPod
●Lorsque vous branchez un iPod et que la source audio passe en mode
iPod, l’iPod reprend la lecture là où elle s’est arrêtée la dernière fois que
le lecteur a été utilisé.
● En fonction de l’iPod branché sur le système, certaines fonctions peu-
vent ne pas être disponibles. Certains dysfonctionnements peuvent être
résolus en débranchant et en rebranchant le dispositif.
● En étant branché au système, l’iPod ne peut pas être utilisé via ses pro-
pres commandes. Vous devez alors utiliser les commandes du système
audio du véhicule.
■ Problèmes de l’iPod
Vous pourrez résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l’utilisa-
tion de votre iPod en débranchant votre iPod du port iPod du véhicule et en
le réinitialisant.
Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, veuillez consulter son mode
d’emploi.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 296 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 305 of 644

305
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Messages d’erreur
“ERROR” : Ce message indique un problème au niveau de la clé USB ou
de son branchement.
“NO MUSIC” :Ce message indique que la clé USB ne contient pas de fichiers MP3/WMA.
■ Clé USB
●Dispositifs compatibles
Clé USB pouvant être utilisée pour la lecture de fichiers MP3 et WMA
● Formats de dispositifs compatibles
Les formats de dispositifs suivants peuvent être utilisés :
• Formats de communication USB : USB2.0 FS (12 Mbps)
• Formats de fichier : FAT12/16/32 (Windows)
• Catégorie de correspondance : Catégorie de mémoire auxiliaire
Les fichiers MP3 et WMA gravés dans un format autre que ceux indiqués
ci-dessus peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et
de dossiers peuvent ne pas s’afficher correctement.
Les éléments liés aux normes et aux limites sont les suivants :
• Hiérarchie maximum des répertoires : 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers par dispositif : 999 (y compris le dossier
racine)
• Nombre maximum de fichiers par dispositif : 9999
• Nombre maximum de fichiers par dossier : 255
● Fichiers MP3 et WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio stan-
dard.
Les fichiers peuvent être comprimés jusqu’à environ 1/10 de leur taille
d’origine par le biais de la compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de
Microsoft.
Ce format compresse les données audio à une taille inférieure à celle du
format MP3.
Les normes de fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisées et les supports/
formats d’enregistrement des fichiers sont limités.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 305 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 338 of 644
338
3-3. Utilisation du “touch screen”
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Sélection de pistes, avance et retour rapides (CD audio)
■ Sélection d’une piste
Appuyez sur “ ∧” ou “ ∨” dans “SEEK/TRACK” ou tournez le bouton
pour sélectionner le numéro de piste voulu.
Pour effectuer une avance ou un retour rapide, appuyez longuement sur
“ ∧ ” ou “ ∨” dans “SEEK/TRACK”.
■ Sélection d’une piste dans la liste
Appuyez sur “Pistes” à l’écran.
Appuyez sur le bouton
correspondant au numéro de la
piste que vous souhaitez
écouter.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 338 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM