Manejo
CUIDADO
Si el parabrisas está sucio o congelado en el
área del sensor de radar, por ejemplo, debido
a la lluvia, neblina de agua o nieve, puede te-
ner como consecuencia que la función de
asistencia de frenada en ciudad no funcione. ● Mantenga siempre el área del sensor de ra-
dar libre de suciedad y congelación.
● Elimine la nieve con una escobilla de mano
y el hielo, preferentemente con un aerosol an-
tihielo. CUIDADO
Un parabrisas dañado en el área del sensor
de radar puede tener como consecuencia que
la función de asistencia de frenada en ciudad
no funcione. ● Sustituya el parabrisas si presenta araña-
zos, grietas o impactos de piedras en el área
del sensor de radar. Utilice para ello sólo un
parabrisas autorizado por SEAT. No se permi-
te realizar reparaciones (p. ej., en caso de da-
ño debido a impacto de piedra).
● Para la sustitución de las escobillas limpia-
cristales, utilice sólo escobillas limpiacrista-
les autorizadas por SEAT.
● No pinte el área del sensor de radar en el
parabrisas ni lo cubra mediante adhesivos u
otros materiales. Función
Fig. 90
En la parte inferior de la consola cen-
tral: tecla para la función de asistencia de fre-
nada en ciudad. Conexión y desconexión de la función de
asistencia de frenada en ciudad
●
Pulse la tecla ››› fig. 90 en la consola cen-
tral.
Cuando la función de asistencia de frenada
en ciudad está conectada, se ilumina en el
cuadro de instrumentos el testigo de control
dentro del rango de funcionamiento, es
decir, para una velocidad de 5-30 km/h
(3-19 mph).
Desconexión de la función de asistencia de
frenada en ciudad en las siguientes
situaciones
En las siguientes situaciones se recomienda
desconectar la función de asistencia de fre-
nada en ciudad ››› :●
Mientras el vehículo está siendo remolca-
do.
● Si se lleva el vehículo a un túnel de lavado.
● Si el vehículo está sobre un banco de prue-
bas.
● Si el sensor de radar está defectuoso.
● Tras una colisión con el sensor de radar.
● Al conducir campo a través (ramas suspen-
didas).
● Si sobresalen objetos en el área situada
por encima del capo del motor, por ejem-
plo, carga sobre el techo que sobresale mu-
cho hacia la parte delantera.
● Si el parabrisas está dañado en el área del
sensor de radar. ATENCIÓN
Si no se desconecta la función de asistencia
de frenada en ciudad en las situaciones men-
cionadas, pueden producirse accidentes y le-
siones graves.
● Desconecte la función de asistencia de fre-
nada en ciudad en las situaciones críticas. 120
Sistemas de asistencia al conductor
Situaciones de marcha especiales Fig. 91
A: Vehículo en una curva. B: Motoci-
clista circulando por delante fuera del radio
de acción del sensor de radar. Fig. 92
Cambio de carril de otros vehículos. La función de asistencia de frenada en ciu-
dad está limitada por las leyes físicas y por la
propia naturaleza del sistema. Debido a ello
pueden producirse, por ejemplo, reacciones
de la función de asistencia de frenada en ciu-
dad, bajo determinadas circunstancias, de
forma inesperada o tardía para el conductor.
Por este motivo, preste siempre la debida
atención e intervenga en caso necesario.
Por ejemplo, las siguientes situaciones de
marcha requieren una atención especial:
En las curvas
Al entrar en o salir de una curva “larga” pue-
de suceder que su vehículo decelere al de-
tectar el sensor de radar un vehículo en el ca-
rril contiguo ››› fig. 91
A. Para interrumpir la
desaceleración puede pisar el acelerador, gi-
rar el volante o accionar el pedal del embra-
gue.
Vehículos estrechos y precedentes
El sensor de radar sólo detectará los vehícu-
los estrechos y precedentes si se encuentran
en la zona de detección del sensor ››› fig. 91
B. Esto se aplica especialmente a vehículos
es
trechos como las motocicletas.
Cambio de carril de otros vehículos
Los vehículos que cambian a su carril a poca
distancia del suyo pueden provocar una fre-
nada inesperada por parte de la función de asistencia de frenada en ciudad
››› fig. 92.
Par
a interrumpir la desaceleración puede pi-
sar el acelerador, girar el volante o accionar
el pedal del embrague.
Posible anomalía del sensor de radar
Si la función del sensor de radar queda mer-
mada a causa de lluvia intensa, neblina de
agua, nieve o barro, la función de asistencia
de frenada en ciudad se desconecta tempo-
ralmente. En la pantalla del cuadro de instru-
mentos parpadea el testigo de control .
Cuando desaparece la anomalía del sensor
de radar, se recupera automáticamente la
disponibilidad de la función de asistencia de
frenada en ciudad. El testigo de control se
apaga.
Las siguientes condiciones pueden causar
que la función de asistencia de frenada en
ciudad no funcione:
● Curvas cerradas.
● Pedal del acelerador pisado a fondo.
● Si la función de asistencia de frenada en
ciudad se encuentra desconectada o tiene al-
guna anomalía ››› pág. 118.
● Si el sen
sor de radar está sucio, cubierto o
sobrecalentado ››› pág. 119
.
● En caso de nevada, lluvia fuerte o niebla
densa.
● Si hay vehículos precedentes. »
121
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Cuidado y mantenimento
Vehículos con accesorios y equipamientos
especiales
Los fabricantes de equipamientos adiciona-
les garantizan el cumplimiento de las leyes y
normativas vigentes en materia de medio
ambiente, especialmente de las Directivas
2000/53/CE y 2003/11/CE. La primera regu-
la la gestión de los vehículos al final de su vi-
da útil y la segunda hace referencia a las dis-
posiciones que limitan la comercialización y
el uso de determinadas sustancias y prepara-
dos peligrosos.
El titular del vehículo debe guardar la docu-
mentación del montaje de los equipamientos
adicionales y, en caso de llevar el vehículo al
desguace, presentarla al realizar la entrega
del mismo. De este modo se garantiza que
los vehículos con dichos equipamientos se
sometan asimismo a un reciclaje respetuoso
con el medio ambiente. ATENCIÓN
Las reparaciones o modificaciones que se
realicen de un modo incorrecto pueden oca-
sionar daños y fallos en el funcionamiento
del vehículo y alterar la eficacia de los siste-
mas de asistencia al conductor. Esto podría
ocasionar un accidente de graves consecuen-
cias.
● De las reparaciones y modificaciones en el
vehículo debe encargarse únicamente un ta-
ller especializado. Reparación y anomalías en el sistema
de airbags
¡Al efectuar reparaciones y modificaciones
técnicas, deben respetarse las directivas de
SEAT!
››› Las modificaciones y reparaciones de para-
choques frontal, puertas, asientos delante-
ros, así como reparaciones en el techo o en
la carrocería deben realizarse únicamente en
un taller especializado. En dichos componen-
tes del vehículo pueden encontrarse compo-
nentes y sensores del sistema de airbags.
Cuando se realicen trabajos en el sistema de
airbags o se tengan que desmontar y montar
piezas del sistema a raíz de otros trabajos de
reparación, los componentes del sistema de
airbags pueden resultar dañados. Esto po-
dría originar que, en caso de accidente, los
airbags no funcionen correctamente o que no
se disparen.
Para que no se interfiera en la función protec-
tora de los airbags y para que los componen-
tes desmontados no ocasionen heridas ni
perjudiquen el medio ambiente deberán res-
petarse las normativas. Los talleres especiali-
zados conocen dichas normativas.
Un cambio en la suspensión del vehículo
puede alterar el funcionamiento del sistema
de airbags en caso de colisión. Si, por ejem-
plo, se utilizan combinaciones de llantas y
neumáticos no homologadas por SEAT, o serebaja la altura del vehículo, se endurece la
suspensión y se modifican muelles, patas te-
lescópicas, amortiguadores, etc., pueden
modificarse los resultados que los sensores
de los airbags miden y envían a la unidad de
control. Por ejemplo, algunas modificaciones
en la suspensión pueden aumentar la fuerza
medida por los sensores y provocar que se
dispare el sistema de airbags en colisiones
en las cuales, en situaciones normales, no se
hubiera registrado dicho valor y no se hubie-
ra disparado el airbag. Otras modificaciones
pueden reducir las fuerzas registradas por
los sensores y evitar que los airbags se dis-
paren cuando deberían hacerlo.
ATENCIÓN
Las reparaciones o modificaciones que se
realicen de un modo incorrecto pueden oca-
sionar daños y fallos en el funcionamiento
del vehículo y alterar la eficacia del sistema
de airbags. Esto podría ocasionar accidentes
de consecuencias graves o mortales.
● De las reparaciones y modificaciones en el
vehículo debe encargarse únicamente un ta-
ller especializado.
● Los módulos de airbags no se pueden repa-
rar: deben sustituirse.
● Nunca monte en el vehículo componentes
del airbag reciclados o procedentes de vehí-
culos usados. » 127Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Cuidado y mantenimento
los espejos retrovisores) para evitar daños. Si
ha montado componentes especiales en el
vehículo (espóiler, baca, antena, etc.), hable
previamente con el encargado del túnel de
lavado ››› .
La capa de pintura del vehículo es tan resis-
tente que, normalmente, el vehículo puede
lavarse sin ningún tipo de problemas en los
túneles de lavado automáticos. Sin embargo,
el desgaste real al que se somete la pintura
depende del tipo de túnel de lavado. SEAT re-
comienda los túneles de lavado sin cepillos.
Para eliminar los posibles restos de cera exis-
tentes en los cristales y prevenir que rasquen
las escobillas limpiacristales, ténganse en
cuenta las siguientes indicaciones
››› pág. 136, Limpieza de ventanillas y retro-
visores exteriores .
Lavado a mano del vehículo
Si lava a mano el vehículo, ablande primero
la suciedad con agua abundante y elimínela
en lo posible aclarando con agua.
A continuación hay que limpiar el vehículo
con una esponja blanda, un guante de lava-
do o un cepillo de lavado, ejerciendo poca
presión. Para ello, comience por el techo y
trabaje de arriba a abajo. Sólo en el caso de
que la suciedad no pueda eliminarse con
agua, utilice
champú.
Enjuague la esponja o el guante con frecuen-
cia. Las partes más sucias, como ruedas, apoya-
piés, etc. deberán limpiarse en último lugar.
Utilice una segunda esponja para ello.
ATENCIÓN
Las piezas cortantes del vehículo podrían
provocar lesiones.
● Protéjase las manos y los brazos de cantos
afilados, por ejemplo, al limpiar los bajos del
vehículo o la parte interior de los pasos de
rueda. ATENCIÓN
Después del lavado, debido a la humedad (y
al hielo en invierno) en los frenos, el efecto
del frenado será menor, incrementándose la
distancia de frenado.
● “Séquelos y elimine el hielo” frenando con
precaución. Hágalo sin poner en peligro a
otros usuarios de la vía ni incumplir las nor-
mas de tráfico. CUIDADO
● La temperatura del agua no deberá superar
los +60 °C (+140 °F).
● Para evitar daños en la pintura, no lave el
vehículo expuesto a pleno sol.
● No utilice esponjas ásperas o similares pa-
ra limpiar restos de insectos, pues podría da-
ñar la superficie. ●
No limpie nunca los faros con una esponja o
con un paño secos, sino mojados. El mejor re-
sultado se obtiene utilizando agua con jabón.
● Lavado del vehículo a bajas temperaturas:
al lavar el vehículo con una manguera, asegú-
rese de no dirigir el chorro directamente a las
cerraduras o a las juntas de las puertas o del
techo. ¡Las cerraduras y las juntas podrían
congelarse! CUIDADO
Para evitar daños en el vehículo, le rogamos
que tenga en cuenta los siguientes puntos
antes de entrar con el mismo en un túnel de
lavado: ● ¡Compare la distancia entre las ruedas del
vehículo con la distancia entre los carriles-
guía del túnel de lavado para no dañar llantas
y neumáticos!
● Desconecte el sensor de lluvia antes de lle-
var el vehículo a un túnel de lavado.
● ¡Compare la altura y la anchura de su vehí-
culo con la altura y la anchura de paso del tú-
nel de lavado!
● Abata los retrovisores exteriores. Los retro-
visores exteriores de replegado eléctrico no
deben desplegarse y replegarse con la mano,
sino sólo eléctricamente.
● Para no dañar la pintura del capó, apoye
los limpiaparabrisas en el parabrisas tras se-
car las escobillas de los limpiaparabrisas. ¡No
dejar caer! » 135
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Consejos
●
Bloquee el portón para evitar que se abra
inesperadamente en el túnel de lavado. Lavado del vehículo con aparatos de
limpieza de alta presión
Si lava el vehículo con un aparato de limpie-
za de alta presión, deberá tener muy en
cuenta las instrucciones de manejo del apa-
rato. Fíjese especialmente en la presión y la
di
s
tancia a la que el chorro deberá estar res-
pecto a la carrocería ››› .
Mantenga la suficiente distancia con respec-
to a materiales blandos, tales como tubos
flexibles de goma o material aislante, así co-
mo con respecto a los sensores del control
de la distancia de aparcamiento. Los senso-
res del control de la distancia de aparcamien-
to se encuentran en el parachoques trasero
››› .
No utilice en ningún caso pulverizadores cir-
c u
lares ni fresas para eliminar la suciedad
››› .
ATENCIÓN
El uso incorrecto de aparatos de limpieza de
alta presión podría provocar daños perma-
nentes, visibles o no visibles en los neumáti-
cos y otros materiales. Ello podría ocasionar
un accidente de graves consecuencias. ●
Mantenga la suficiente distancia entre el
eyector y los neumáticos.
● Nunca limpie los neumáticos con toberas
de chorro cilíndrico (“boquillas rotativas”).
Aun cuando la distancia sea relativamente
grande y se aplique por poco tiempo, podría
ocasionar daños -visibles o no- en los neumá-
ticos. ATENCIÓN
Después del lavado, debido a la humedad (y
al hielo en invierno) en los frenos, el efecto
del frenado será menor, incrementándose la
distancia de frenado.
● “Séquelos y elimine el hielo” frenando con
precaución. Hágalo sin poner en peligro a
otros usuarios de la vía ni incumplir las nor-
mas de tráfico. CUIDADO
● La temperatura del agua no deberá superar
los +60 °C (+140 °F).
● Para evitar daños en la pintura, no lave el
vehículo expuesto a pleno sol.
● Para garantizar el buen funcionamiento del
sistema, los sensores situados en el paragol-
pes deben mantenerse limpios y sin hielo. Al
limpiarlos con equipos de limpieza de alta
presión o a vapor, si lo hace de forma directa,
procure que sea sólo brevemente y siempre a
una distancia superior a 10 cm. ●
Evite aplicar el aparato de limpieza de alta
presión sobre cristales helados o cubiertos
de nieve.
● Lavado del vehículo a bajas temperaturas:
al lavar el vehículo con una manguera, asegú-
rese de no dirigir el chorro directamente a las
cerraduras o a las juntas de las puertas o del
techo. ¡Las cerraduras y las juntas podrían
congelarse! Limpieza de ventanillas y retrovisores
exteriores
Limpieza de ventanillas y retrovisores
exteriores
Humedezca las ventanillas y los retrovisores
exteriores con un limpiacristales corriente
que contenga alcohol.
Seque las superficies acristaladas con una
gamuza limpia o un paño sin hilachas. En las
gamuzas utilizadas para limpiar la pintura
quedan restos grasientos de productos con-
servantes que podrían ensuciar las superfi-
cies acristaladas.
Los restos de goma, aceite, grasa o silicona
se pueden quitar utilizando un limpiacrista-
les o un disolvente de silicona
››› .
136
Cuidado y mantenimento
● Extraiga el cinturón de seguridad completa-
mente y déjelo desenrollado.
● Limpie los cinturones de seguridad con
una dilución suave de agua y jabón.
● Es
pere hasta que se seque por completo.
● Únicamente enrolle el cinturón de seguri-
dad cuando esté completamente seco. ATENCIÓN
Compruebe con regularidad el estado de to-
dos los cinturones de seguridad. Si el tejido u
otras piezas del cinturón de seguridad están
deteriorados, hay que acudir inmediatamente
a un taller especializado para desmontarlos y
sustituirlos. Los cinturones de seguridad da-
ñados constituyen un gran peligro y pueden
provocar lesiones graves o mortales.
● Los cinturones de seguridad y sus compo-
nentes no deben limpiarse nunca con produc-
tos químicos ni deben entrar en contacto con
líquidos corrosivos, disolventes u objetos
puntiagudos. De lo contrario se reduce la re-
sistencia del tejido del cinturón de seguridad.
● Los cinturones deberán estar totalmente
secos antes de enrollarlos, de lo contrario la
humedad podría deteriorar el enrollador au-
tomático y afectar a su funcionamiento.
● Evite que entren líquidos o cuerpos extra-
ños en el elemento de encastre de los cierres.
Esto puede perjudicar el funcionamiento de
los cierres y de los cinturones de seguridad. ●
Nunca intente reparar, modificar o desmon-
tar los cinturones de seguridad por su cuen-
ta.
● Encargue inmediatamente que sustituyan
los cinturones de seguridad por cinturones
homologados para el vehículo en cuestión
por SEAT. Después de un accidente, acuda a
un taller especializado para que le cambien
los cinturones de seguridad que se hayan
distendido en exceso a causa del esfuerzo al
que han sido sometidos. Puede que sea nece-
sario cambiarlos incluso cuando no haya da-
ños visibles. Además, se deben comprobar
los puntos de anclaje del cinturón. Información para el usuario
Introducción al tema ATENCIÓN
Tratar el vehículo sin el cuidado correcto in-
crementa el riesgo de accidentes y lesiones.
● Tenga en cuenta las disposiciones legales a
este respecto.
● Tenga en cuenta el manual de instruccio-
nes. CUIDADO
Si no se trata el vehículo adecuadamente,
pueden generarse daños en el mismo. ●
Tenga en cuenta las disposiciones legales a
este respecto.
● Efectúe el mantenimiento del vehículo con
regularidad, según lo prescrito en el Progra-
ma de mantenimiento.
● Tenga en cuenta el manual de instruccio-
nes. Adhesivos y placas
Fig. 100
Advertencias relativas al manejo del
sensor de radar de la función de asistencia de
frenada en ciudad. En el compartimento del motor, algunas pie-
zas incorporan de fábrica certificados de se-
guridad, adhesivos y placas con información
importante relativa al funcionamiento del ve-
hículo, por ejemplo, en la tapa del depósito,
en el parasol del acompañante, en el mon-
tante de la puerta del conductor, o en el sue-
lo del maletero.
»
143
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Consejos
● No retire bajo ningún concepto estos certi-
ficados de seguridad, adhesivos y placas, y
procure mantenerlos en buen estado y legi-
bles.
● Si se sustituye alguna pieza del vehículo
que lleve algún certificado de seguridad, ad-
hesivo o placa, el taller especializado deberá
colocar dicha información nuevamente en el
mismo lugar.
Certificado de seguridad
Un certificado de seguridad dispuesto en el
montante de la puerta informa de que todos
los estándares de seguridad y especificacio-
nes prescritas por las autoridades de tráfico
nacionales encargadas de la seguridad vial
se han cumplido en el momento de fabrica-
ción. Adicionalmente, puede figurar el mes y
el año de fabricación, así como el número del
bastidor.
Adhesivo de aviso de alta tensión
Cerca del cierre del capó del motor hay un
adhesivo que avisa de la alta tensión de la
instalación eléctrica del vehículo.
Advertencia sobre el sensor láser de la
función de asistencia de frenada en ciudad
Hay unos letreros con advertencias e infor-
mación sobre el sensor láser de la función de
asistencia de frenada en ciudad ››› fig. 100 .U
so del vehículo en otros países y
continentes El vehículo se produce de fábrica para un
país determinado y cumple las disposiciones
de homologación nacionales que rigen en la
fecha de fabricación.
Si el vehículo se vende en otro país o se utili-
za en otro país durante un período de tiempo
más prolongado, hay que tener en cuenta las
disposiciones legales que rigen en dicho
país.
Es posible que deba montar o desmontar de-
terminado equipamiento y desactivar ciertas
funciones. Asimismo, los trabajos de servicio
podrían verse afectados. Esto es especial-
mente válido si se utiliza el vehículo en una
región climática distinta durante un tiempo
prolongado.
Debido a que existen diferentes tipos de ban-
das de frecuencias en todo el mundo, puede
ocurrir que el sistema de radio o el navega-
dor portátil (suministrado por SEAT) suminis-
trado de fábrica no funcione en otro país.
CUIDADO
● SEAT no se responsabiliza de los daños que
pueda ocasionar al vehículo un combustible
de calidad inferior, un servicio insuficiente, o
la no disponibilidad de recambios originales.
● SEAT no asume la responsabilidad si el ve-
hículo no cumple total o parcialmente los re- quisitos legales de otros países o continen-
tes.
Recepción de radio y antena
Para los equipos de radio instalados de fábri-
ca, la antena para la recepción de la radio se
encuentra montada sobre el techo del vehí-
culo.
Aviso
Si se utilizan equipos eléctricos, por ejemplo,
teléfonos móviles, cerca de la antena de te-
cho, pueden producirse interferencias en la
recepción de emisoras AM. Información sobre las reparaciones de
SEAT
Se puede solicitar, previo pago, información
sobre servicios oficiales SEAT y sobre las re-
paraciones oficiales de SEAT a las siguientes
direcciones:
Clientes en Europa, Asia, Australia, África,
América Central y Sudamérica
Diríjase a un servicio técnico o a un taller es-
pecializado, o solicite la documentación co-
rrespondiente a www.erwin.volkswagen.de.
144
Índice alfabético
Testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
dispositivos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 184
Dispositivos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
E EDS Véase "Sistemas de asistencia a la frenada" . 112
Elevación del vehículo Con la plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . 133
Elevalunas eléctricos Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
véase Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Elevar el vehículo Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Embellecedores de las ruedas Capuchones de los tornillos de rueda . . . . . . 187
Tapacubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Tapacubos integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Empujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
En caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Botiquín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Extintores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 183
Protegerse a sí mismo y asegurar el vehículo 183
Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . 182
Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Encendido Véase "Motor y encendido" . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Engranar las marchas Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Enrollador automático del cinturón . . . . . . . . . . . 17 Equipamientos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Equipamientos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Espejos
Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 97
Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Extintor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Extranjero Estancia más prolongada con el vehículo . . . 144
Venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
F Factores que influyen negativamente en una conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fallo de funcionamiento cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fallo en el funcionamiento Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Faros Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Filtro de impurezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Filtro de polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Filtro de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Frenazo brusco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Freno Indicador del freno de emergencia en caso defrenazo brusco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Cambio del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 164
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Nivel del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rodaje de las pastillas de frenos . . . . . . . . . . . 98
Sistemas de asistencia a la frenada . . . . . . . . 110
Testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Función de asistencia de frenada en ciudad . . . 117 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
situaciones de marcha especiales . . . . . . . . . 121
Testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Función de confort de los intermitentes . . . . . . . . 61
Funciones de confort Reprogramación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Función protectora de los cinturones de seguri- dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Distinción mediante colores . . . . . . . . . . . . . . 203
Preparativos para sustituirlos . . . . . . . . . . . . . 204
Reconocer fusibles fundidos . . . . . . . . . . . . . . 204
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
G Ganchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ganchos para la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . 149
repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
223