MISE EN GARDE!
Ne traversez jamais rapidement un
cours d’eau profond dont le courant
semble fort. Votre véhicule serait lit-
téralement balayé par le courant.
Vous et vos passagers pourriez être
blessés et risquer la noyade.
Le sous-gonflage des pneus en
conduite hors route
Une pression de gonflage réduite des
pneus peut améliorer le confort et la mo-
tricité du véhicule. Le débordement des
flancs d’un pneu partiellement dégonflé
augmente sa surface de contact, procure
une meilleure « flottaison » et laisse le
pneu s’adapter fidèlement aux irrégulari-
tés du terrain. La pression de gonflage
idéale varie selon la nature du terrain, le
type de pneu utilisé ou le modèle duvéhicule. Les surfaces dures telles que la
roche, etc., en combinaison avec un véhi-
cule plus lourd, nécessitent une pression
de gonflage supérieure alors que les sur-
faces plus meubles telles que le sable,
etc., avec un véhicule léger, nécessitent
une pression de gonflage inférieure. Il
s’agit d’essayer diverses pressions de
gonflage afin de déterminer celle qui
convient le mieux à votre cas. Il est certai-
nement plus facile de libérer la pression
d’un pneu que de le regonfler, donc,
allez-y graduellement. Il ne faut pas
oublier de regonfler vos pneus à la pres-
sion préconisée avant de reprendre la
route pavée ou de rouler sur des surfaces
compactées. Assurez-vous de disposer
d’une source d’air comprimé pour regon-
fler vos pneus le moment venu.
AVERTISSEMENT!
Des pneus partiellement dégonflés
risquent de s’endommager et de se
déjanter, ou alors de se dégonfler
entièrement. Pour éviter une telle si-
tuation, réduisez votre vitesse, bra-
quez et manœuvrez doucement.
Récupération du véhicule
En conduite hors route, les risques sont
nombreux et vous devez envisager la pos-
sibilité de devoir récupérer votre véhicule.
Vous devez toujours songer à la récupé-
ration possible de votre véhicule avant de
franchir un obstacle difficile. Vous ne de-
vriez jamais entreprendre une excursion
hors route sans prévoir la récupération
possible de votre véhicule. L’aide d’un
DÉMARRAGE ET CONDUITE
400
motricité du véhicule. Pour remettre en
fonction le système électronique d’antidé-
rapage, appuyez brièvement sur le com-
mutateur de mise hors fonction. Ainsi, le
système électronique d’antidérapage se
remettra en fonction.
NOTA :
Pour améliorer la traction d’un
véhicule muni de chaînes à neige ou pour
faciliter les départs dans la neige pro-
fonde, sur le sable ou le gravier, il est
recommandé de passer au mode de dé-
sactivation partielle en appuyant sur le
commutateur de désactivation du sys-
tème électronique d’antidérapage. Lors-
que la situation qui nécessitait la mise
hors fonction partielle du système électro-
nique d’antidérapage est maîtrisée, re-
mettez en fonction le système électroni-
que d’antidérapage en appuyant
brièvement sur le commutateur de misehors fonction. Cette opération peut être
exécutée pendant que le véhicule roule.
MISE EN GARDE!
En mode partiellement désactivé, les
fonctions de réduction du couple
moteur et de stabilité du véhicule
sont désactivées. La stabilité accrue
conférée au véhicule par le système
électronique d’antidérapage est donc
réduite.
Les véhicules à quatre roues motrices
dans les modes 4WD AUTO (4 roues
motrices gamme automatique) et 4WD
LOCK (4 roues motrices bloquées)
peuvent également sélectionner le
mode de fonctionnement du système
électronique d’antidérapage qui suit. Il
s’agit du seul mode de fonctionnement
du système électronique
d’antidérapage en position 4WD LOW
(4 roues motrices gamme basse) :
Entièrement désactivé
Ce mode est destiné à la conduite tout-
terrain lorsque les caractéristiques du
système électronique d’antidérapage ris-
quent de réduire la maniabilité du véhicule
à cause de l’état des pistes. Pour désac-
tiver entièrement le système d’antidéra-
page, maintenez la commande de dé-
sactivation du système enfoncée pendant
DÉMARRAGE ET CONDUITE
439
cinq secondes lorsque le véhicule est
immobilisé et que le moteur tourne. Après
cinq secondes, le témoin de désactivation
du système électronique d’antidérapage
s’allume et le message « ESC Off » (sys-
tème électronique d’antidérapage désac-
tivé) s’affiche au compteur kilométrique.
Pour effacer ce message, enfoncez et
relâchez le bouton du totaliseur partiel,
situé dans le groupe d’instruments.
NOTA :
Le message « ESC Off » (sys-
tème électronique d’antidérapage désac-
tivé) s’affiche et le carillon retentit lorsque
le levier sélecteur est placé à la position P
(stationnement) depuis toute autre posi-
tion, puis hors de la position P (stationne-
ment). Cette situation se présente même
si vous avez déjà effacé le message.
Dans ce mode, l’antidérapage et l’antipa-
tinage, à l’exception de la fonction d’auto-blocage décrite au paragraphe « Système
antipatinage » sont désactivés jusqu’à ce
que le véhicule atteigne la vitesse de
64 km/h (40 mi/h). Le système revient
alors au mode partiellement désactivé dé-
crit ci-dessus. Lorsque la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 56 km/h (35 mi/h), le
système électronique d’antidérapage est
désactivé. Le système électronique d’an-
tidérapage est désactivé lorsque le véhi-
cule roule à vitesse réduite, de sorte qu’il
ne gêne pas la conduite tout-terrain, mais
il se réactive pour assurer la fonction
d’antidérapage à plus de 64 km/h (40 mi/
h). Le témoin des systèmes ESC et TCS
est toujours allumé quand le système
électronique d’antidérapage est hors
fonction. Pour remettre en fonction le sys-
tème électronique d’antidérapage, ap-
puyez brièvement sur le commutateur demise hors fonction. Ainsi, le système élec-
tronique d’antidérapage se remettra en
fonction.
Le mode de désactivation du système
électronique d’antidérapage est le seul
mode de fonctionnement pour le système
électronique d’antidérapage en mode
4WD LOW (Quatre roues motrices gamme
basse). Lorsque le véhicule démarre en
mode 4WD LOW (Quatre roues morices
gamme basse) ou lorsque la boîte de
transfert (selon l’équipement) passe de la
position 4WD LOCK (Quatre roues motri-
ces bloquées) ou de la position N (point
mort) au mode 4WD LOW (Quatre roues
motrices gamme basse), le système élec-
tronique d’antidérapage sera dans ce
mode.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
440
NOTA :
•
Le témoin d’activation ou d’anomalie du
système électronique d’antidérapage
et le témoin de désactivation du sys-
tème électronique d’antidérapage
s’allument brièvement chaque fois que
le contact est établi.
•Lorsque le contact est mis, le système
électronique d’antidérapage est en
fonction même si elle a été antérieure-
ment mise hors fonction.
•Des bourdonnements et des cliquetis
se font entendre lorsque le système
électronique d’antidérapage est en
fonction. Ces bruits sont normaux et
cessent lorsque le système électroni-
que d’antidérapage se met hors fonc-
tion à la suite d’une manœuvre qui a
entraîné sa mise en fonction.Le témoin de désactivation du
système électronique d’antidé-
rapage indique que le système
électronique d’antidérapage
est désactivé.
Dispositif anti-louvoiement de la
remorque – Selon l’équipement
Le dispositif anti-louvoiement de la remor-
que comporte des capteurs intégrés au
véhicule qui détectent le louvoiement de
la remorque; le dispositif prend alors les
correctifs voulus pour éliminer le louvoie-
ment. Le dispositif peut réduire le régime
du moteur et appliquer le frein approprié
pour éliminer le louvoiement de la remor-
que. Il peut également être activé automa-
tiquement s’il détecte un louvoiement ex-
cessif de la remorque. Aucune
intervention du conducteur n’est néces-
saire. Notez que le dispositif antilouvoie-ment de la remorque ne peut pas empê-
cher le louvoiement de toutes les
remorques. Faites toujours preuve de pru-
dence quand vous tirez une remorque et
observez les recommandations quant au
poids sur l’attelage. Consultez le paragra-
phe « Remorquage » dans la section
« Démarrage et conduite » pour obtenir
de plus amples renseignements. Lorsque
le dispositif anti-louvoiement de la remor-
que est activé, le témoin de désactivation
du système électronique d’antidérapage
clignote, le régime du moteur peut être
réduit et vous pouvez constater que le
véhicule applique le frein à une roue spé-
cifique afin d’éliminer le louvoiement. Le
dispositif anti-louvoiement (TSC) est dé-
sactivé lorsque le système électronique
d’antidérapage (ESC) est en mode partiel-
lement ou entièrement activé.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
442
AVERTISSEMENT!
Le remplacement des pneus d’ori-
gine par des pneus de taille diffé-
rente peut fausser la lecture de l’in-
dicateur de vitesse et du compteur
kilométrique.
DONNÉES
COMPLÉMENTAIRES SUR LA
PRESSION DES PNEUS –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Une charge légère du véhicule se définit
par la présence à bord de deux passa-
gers de 68 kg (150 lb) chacun et d’un
chargement de 91 kg (200 lb). Les pres-
sions de gonflage à froid des pneus d’un
véhicule légèrement chargé sont appo-
sées sur la tranche de la porte du conduc-
teur.
CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
N’utilisez que des chaînes de classe«S»
ou d’autres dispositifs d’adhérence res-
pectant les normes SAE de type«S».
Sur les modèles de camions 2500/3500
de classe U, n’utilisez que des chaînes de
« classeU»oud’autres dispositifs d’ad-
hérence respectant les normes SAE de
catégorie«U».
NOTA :
N’utilisez que des chaînes de
dimensions appropriées au véhicule et
recommandées par le fabricant de chaî-
nes.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager votre vé-
hicule, les pneus ou les chaînes, pre-
nez les précautions suivantes :
•À cause de l’espace limité entre
les pneus et les autres éléments
de la suspension, il est très impor-
tant que vous n’utilisiez que des
chaînes en bon état. Les chaînes
brisées peuvent endommager gra-
vement un véhicule. Arrêtez le vé-
hicule dès que vous entendez des
bruits qui laissent présager une
rupture de la chaîne. Avant d’utili-
ser les chaînes de nouveau, enle-
vez les pièces qui sont endomma-
gées.
•Installez les chaînes aussi serrées
que possible et resserrez-les
après environ 0,8 km (1/2 mi).
•Ne dépassez pas 72 km/h (45 mi/h).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
461
consultez l’équipement d’origine ou
adressez-vous à un marchand de pneus
autorisé pour les recommandations
concernant les vitesses sécuritaires, la
charge et les pressions de gonflage à
froid des pneus.
Bien que les pneus cloutés améliorent la
performance du véhicule sur la glace, leur
performance en matière d’adhérence et
de traction sur une chaussée sèche ou
mouillée s’avère moindre que celle des
pneus non cloutés. Les pneus cloutés
sont interdits dans certains États. Il est
donc important de vérifier la réglementa-
tion locale avant d’installer ce type de
pneus.RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA
PERMUTATION DES PNEUS
Les pneus avant et arrière d’un véhicule
sont assujettis à des charges et à des
sollicitations différentes (direction, trac-
tion, freinage). C’est pourquoi ils s’usent
de façon inégale.
Vous pouvez minimiser cette inégalité
d’usure en procédant à la permutation des
pneus aux intervalles requis. La permuta-
tion des pneus est particulièrement béné-
fique aux pneus dont la sculpture est effi-
cace, comme c’est le cas pour les pneus
toutes saisons. La permutation des pneus
améliore la longévité de la bande de rou-
lement, aide à maintenir un bon niveau de
traction dans la boue, la neige ou sur des
surfaces mouillées, et contribue à une
conduite agréable et en douceur.
Consultez le « Calendrier d’entretien »
pour connaître les intervalles d’entretien
appropriés. Au besoin, vous pouvez effec-
tuer une permutation plus fréquente des
pneus. En cas d’usure rapide ou inhabi-
tuelle, vous devriez en trouver la cause et
la corriger avant de permuter les pneus.
Le diagramme suivant illustre la méthode
de permutation « croisée vers l’avant »
recommandée. Ce modèle de rotation ne
s’applique pas à certains pneus direction-
nels qui ne doivent pas être inversés.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
464
route dont la pression est sous le seuil
d’avertissement, le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
reste allumé et le carillon retentit de nou-
veau au prochain cycle d’allumage. De
plus, le navigateur électronique affichera
un message de basse pression et la va-
leur de basse pression du pneu clignotera
sur l’affichage graphique.
3. Après que vous avez roulé pendant
20 minutes à plus de 24 km/h (15 mi/h), le
témoin du système de surveillance de la
pression des pneus s’éteint, à condition
que la pression des quatre pneus de route
actifs soit supérieure au seuil d’avertisse-
ment de basse pression.Commutateur de gonflage pour charge
légère du système de surveillance de
la pression des pneus (modèles
2500) – Selon l’équipement
MISE EN GARDE!
N’utilisez jamais votre véhicule en ré-
glant le système de surveillance de la
pression des pneus et la pression des
pneus en fonction des paramètres de
pression de gonflage pour charge lé-
gère si plus de deux occupants de
68 kg chacun (150 lb) et 91 kg (200 lb)
de chargement se trouvent dans le vé-
hicule. La définition d’une charge lé-
gère figure sur l’étiquette de renseigne-
ments supplémentaires sur la pression
des pneus apposée sur le rebord ar-
rière de l’ouverture de porte du conduc-
teur. Autrement, vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule, provoquer une
collision entraînant des blessures gra-
ves ou mortelles.
Le commutateur de gonflage pour charge
légère du système de surveillance de la
pression des pneus permet au conduc-
teur de choisir les seuils d’avertissement
des pressions de gonflage (à froid) pour
charge maximale ou des pressions de
gonflage (à froid) pour charge légère en
fonction de la charge du véhicule. L’éti-
quette de renseignements sur les pneus
et la charge définit les pressions de gon-
flage à froid recommandées pour les
pneus avant et arrière lorsque les valeurs
de charge maximale sont en vigueur. Une
étiquette de renseignements additionnels
sur la pression des pneus précise en outre
la pression des pneus pour charge légère
lorsque les valeurs de charge légère sont
en vigueur. Lorsque la DEL du commuta-
teur de gonflage pour charge légère est
allumée, le système de surveillance de la
DÉMARRAGE ET CONDUITE
474
Un véhicule qui n’est pas à carburant
mixte et qui a été par mégarde ravitaillé à
l’aide de carburant E-85 montrera un ou
plusieurs symptômes tels que décrit ci-
après :
•Fonctionnement en mode de mélange
appauvri.
•Allumage du témoin de panne (OBD II).
•Perte de rendement du moteur.
•Démarrages à froid laborieux et qualité
de conduite à froid dégradée.
•Risque accru de corrosion des compo-
sants du circuit d’alimentation.Lorsqu’un véhicule qui n’est pas à carbu-
rant mixte a été par mégarde ravitaillé à
l’aide de carburant E-85, vous pouvez
corriger la situation comme suit :
•Vidangez le réservoir de carburant
(consultez votre concessionnaire auto-
risé).
•Remplacez l’huile moteur et le filtre.
•Débranchez puis rebranchez la batterie
pour réinitialiser la mémoire du module
de commande du moteur.
L’utilisation prolongée de carburant E-85
peut entraîner des dommages importants.
MMT dans le carburant
Le MMT est un additif métallique conte-
nant du manganèse qui est mélangé à
certaines essences pour en augmenter
l’indice d’octane. Les essences contenantdu MMT n’offrent aucun avantage par
rapport aux essences d’indice équivalent
sans MMT. L’essence mélangée à du
MMT réduit la vie utile des bougies d’allu-
mage et le rendement du système antipol-
lution dans certains véhicules. Chrysler
vous recommande d’utiliser des essences
sans MMT dans votre véhicule. Étant
donné que la présence de MMT peut ne
pas être indiquée sur la pompe, il est
important de demander au préposé de la
station service si l’essence qu’il vend en
contient. Au Canada, la concentration
maximale en MMT permise est supérieure
à celle autorisée aux États-Unis. Il est
donc encore plus important de s’assurer
de l’absence de MMT dans le carburant. Il
est interdit d’ajouter du MMT dans les
essences reformulées.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
480