
Sommaire
La façon la plus rapide de trouver des renseigne-
ments sur un sujet est de consulter l'index à 
partir de la page268.
4 Remarques
7 Défauts compromettant la sécurité
Aperçu 11
12Poste de conduite
18 Ordinateur de bord
23 Lettres et chiffres
25 Système d'entrée de commandes vocales
Commandes 29
30Ouverture et fermeture
42 Réglages
48 Transport sécuritaire d'enfants
51 Conduite
61 Présentation des commandes
72 Technique au service du confort et de la 
sécurité
86 Éclairage
91 Climatisation
97 Accessoires intérieurs pratiques
Conduite 107
108À retenir pour la conduite
Navigation 119
120Système de navigation
122 Saisie de destination
131 Guidage
140 Que faire si…
Divertissements 143
144Marche-arrêt et tonalité
147 Radio
155 Lecteur de disques compacts
157 Appareils externes
Communication 169
170Kit mains libres Bluetooth
180 Préparation du téléphone cellulaire 
Bluetooth
194 Office
202 MINI Connected
Mobilité 205
206Plein d'essence
209 Roues et pneus
222 Compartiment moteur
226 Entretien
228 Nettoyage et entretien
232 Remplacement de pièces
247 Dépanner et se faire dépanner
Annexes 253
254Caractéristiques techniques
261 Ordres courts du système d'entrée de 
commandes vocales
268 Tout de A à Z
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Remarques
 5
Consignes de sécurité
Entretien et réparations
Une technique de pointe, qui recourt à 
des matériaux modernes et à une électro-
nique très performante, exige des méthodes 
adaptées et perfectionnées d'entretien et de 
dépannage. Il faut donc confier les travaux 
requis sur la MINI à un concessionnaire MINI ou 
à un atelier dont les sp écialistes adéquatement 
formés travaillent confor mément aux directives 
du constructeur de la MINI. Les travaux mal exé-
cutés entraînent le risque de dégâts ultérieurs et 
peuvent compromettre la sécurité. <
Pièces et accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez les 
pièces de rechange et les accessoires 
d'origine agréés par le co nstructeur de la MINI.
Acheter des accessoires testés et agréés par le 
constructeur de la MINI ainsi que des pièces 
d'origine MINI permet d' obtenir la garantie que 
leur totale compatibilité fonctionnelle avec la 
voiture pour en assurer le rendement optimal a 
été dûment établie par le constructeur de la 
MINI.
Le constructeur de la MINI garantit que ces 
pièces ne présentent aucun vice de matériau ou 
de fabrication.
Le constructeur de la MINI n'assume aucune res-
ponsabilité pour les dégâts  dus à l'installation de 
pièces ou d'accessoires non agréés par le cons-
tructeur de la MINI.
Le constructeur de la MINI n'est pas en mesure 
de tester tous les produits d'autres fabricants 
pour vérifier s'ils peuvent être utilisés sur la MINI 
sans risque pour la voiture, pour son fonctionne-
ment ou pour la sécu rité de ses occupants.
Tous les concessionnaires MINI proposent des 
pièces d'origine MINI, accessoires MINI et autres 
produits agréés par le constructeur de la MINI, 
ainsi que des conseils qual ifiés pour leur utilisa-
tion. Le montage et 
l'utilisation d'accessoires qui 
n'ont pas été agréés par le constructeur de la 
MINI, tels que système  d'alarme, autoradio, 
amplificateurs, détecteur de radar, roues, élé-
ments de suspension, tô les de protection de 
freins, téléphone, y compris l'utilisation d'un 
téléphone cellulaire portatif dans la voiture sans 
antenne montée à l'extérieur ou émetteur-
récepteur, p. ex. C.B., wa lkie-talkie, matériel 
pour radio-amateur ou  matériel apparenté, 
peuvent endommager gravement la voiture, 
compromettre sa sécuri té, provoquer des inter-
férences avec son système électrique ou inva-
lider la garantie contractuelle de la MINI. 
S'adresser au concessionnaire MINI pour de plus 
amples informations. <
Tout centre de répara tion automobile ou 
particulier utilisant  des pièces automo-
biles certifiées peut effe ctuer la maintenance, le 
remplacement ou la répara tion des dispositifs et 
systèmes antipollution. <
Service et garantie
Nous vous recommandons de lire attentivement 
ce document.
Votre MINI est couverte par les garanties 
suivantes :
>Garantie contractuelle sur les véhicules 
neufs
> Garantie contractuelle  contre les perfora-
tions par la rouille
> Garantie fédérale cont re les défauts du sys-
tème antipollution
> Garantie fédérale de conformité aux normes 
antipollution
> Garantie contractuelle  sur le système anti-
pollution version Californie
Vous trouverez des rensei gnements détaillés sur 
ces garanties dans le Livret de garantie et de ser-
vice, pour le Canada, ou le Livret d'information 
sur l'entretien et la garantie, pour les États-Unis.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Remarques
 7
en cas d'urgence, permettent la transmission de 
certaines données du véhicule.
Enregistreur de données 
d'événement (EDR)
Le véhicule est équipé d'un enregistreur de don-
nées d'événement (EDR). Le rôle principal de 
l'EDR est d'enregistrer, dans certains accidents 
ou situations de type  accident comme le 
déploiement d'un coussin gonflable ou une col-
lision avec un obstacle  sur la route, des données 
qui aideront à compre ndre comment les sys-
tèmes du véhicule se so nt comportés. L'EDR est 
conçu pour enregistrer des données relatives au 
comportement dynamique du véhicule et des 
systèmes de sécurité pendant un court délai, 
généralement 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est prévu pour enregistrer 
les données suivantes :
> le comportement de différents systèmes du 
véhicule ;
> si les ceintures de sécurité du conducteur et 
des passagers étaient bouclées ;
> si le conducteur appu yait sur la pédale 
d'accélérateur et/ou de frein et avec quelle 
force ;
> la vitesse du véhicule.
Ces données peuvent aider à comprendre les 
circonstances dans lesque lles l'accident ou les 
blessures se sont produits.
Les données du véhicule sont enregistrées par 
l'EDR uniquement en cas  d'accident d'une rela-
tive importance ; aucune donnée n'est enregis-
trée par l'EDR en condition de conduite normale 
et aucune donnée personnelle, p. ex. nom, sexe, 
âge et emplacement géographique de l'acci-
dent, ne sont enregistrées.
Cependant, certaines  personnes, comme la 
police, peuvent combiner les données de l'EDR 
avec les données d'identification personnelle 
généralement recueillies lors de l'enquête sur 
un accident. La lecture des données enregistrées par l'EDR 
nécessite un équipement 
spéciale et un accès au 
véhicule ou à l'EDR. En plus de fabricant du véhi-
cule, d'autres organisa tions qui possèdent cet 
équipement spécial, comme la police, peuvent 
lire ces informations si  elles ont accès au véhi-
cule ou à l'EDR.
Défauts compromettant 
la sécurité
Véhicules immatriculés aux États-Unis
Ce qui suit s'applique uniquement aux véhicules 
immatriculés aux États-Unis.
Si vous pensez que votr e véhicule présente un 
défaut qui pourrait provoquer une collision ou 
entraîner des blessures ou même la mort, il con-
vient d'informer immédiatement la National 
Highway Traffic Safety Administration, NHTSA, 
en plus de le signaler à MINI of North America, 
LLC, P.O. Box 1227, Westwood, New Jersey 
07675-1227, téléphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit 
des réclamations similair es. Le cas échéant, si 
elle constate la présen ce d'un défaut compro-
mettant la sécurité sur un  groupe de véhicules, 
elle peut ordonner une campagne de rappel et 
de correction. La NHTSA ne peut toutefois pas 
intervenir dans les problèmes individuels qu'il 
pourrait y avoir entre l' automobiliste et son con-
cessionnaire ou MINI of North America, LLC.
Pour contacter la NHTSA, appeler gratuitement 
le service d'information sur la sécurité des véhi-
cules, 1-888-327-4236 (ATS 1-800-424-9153), 
visiter le site Web www.sa fercar.gov ou écrire à 
l'administrateur, NHTSA, 400 Seventh Street, 
SW, Washington, DC 20590. Le site 
www.safercar.gov propose aussi d'autres infor-
mations sur la sécurité  des véhicules automo-
biles.
Véhicules immatriculés au Canada
Les automobilistes canadiens qui désirent 
signaler un problème de  sécurité à Transport 
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Poste de conduiteAperçu
 13
1Réglage des rétroviseurs extérieurs, repliage 
vers l'intérieur ou l'extérieur 46
6 Interrupteur d'allumage 517
Touches du volant, côté droit
côté gauche
8 Avertisseur sonore : toute la surface
9 Réglage du volant 47
10 Ouverture du capot 223
2
Feux de stationnement 86
Feux de croisement 86
Commande automatique des 
phares 86
Commande d'éclairage 
adaptatif 87
Indicateurs de direction 56
Feux de route 88
Avertisseur optique 56
Feux de stationnement côté 
route 88
Ordinateur 62
3 Compte-tours 14
Éclairage des instruments 89
Remise à zéro du totalisateur 
partiel 62
4 Essuie-glaces 56
5 Allumage et coupure du contact, 
démarrage et arrêt du moteur
51
R e m is e  e n  m a r c h e  d u  r é g u l a t e u r  d e  
vitesse59
Mise en mémoire et maintien de 
l'accélération ou de la décélération
Activation et désactivation du régu-
lateur de vitesse 59
Monter ou diminuer volume
Téléphone :
Appuyer : réception et fin d'appel, 
début de composition d'un 
numéro sélectionné et recomposi-
tion si aucun numéro n'est sélec-
tionné
Activation ou désactivation du sys-
tème d'entrée de commandes 
vocales 25
Microphone sur la colonne de direc-
tion
Changement de la station de radio
Sélection d'une plage musicale
Défilement de la liste de recomposi-
tion
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Poste de conduiteAperçu
 17
5Interrupteurs dans la console centrale
6 Interface USB-audio 158
7 Touches dans la console centrale 8
Changement de menu au visuel
9 Levier de commande de la MINI 18 
Déplacer dans les quatre directions, tourner 
ou appuyer
10 Ouverture du menu principal au visuel 19
Autour de la garniture 
de pavillon
1Microphone pour système d'entrée de com-
mandes vocales et pour téléphone en mode 
mains libres
2 Témoin/voyant d'alerte pour coussins gon-
flables pour passager avant 84
3 Panneau des boutons
Distribution d'air vers le bas de 
l'habitacle
Distribution d'air automatique et 
débit d'air
Refroidissement maximum
Refroidissement
Dégivrage des vitres
Dégivreur de lunette 
Chauffage du pare-brise
Débit d'air
Chauffage des sièges
45
Vitres électriques 40
Feu antibrouillard arrière 88
Feux antibrouillard avant 88
Verrouillage centralisé de 
l'intérieur 33
Touche SPORT 75
Systèmes de contrôle de stabilité 
de la conduite
Contrôle dynamique de stabilité 
DSC 73
Contrôle dynamique de traction 
DTC 74
Liseuses 89
Couleur de l'éclairage ambiant 89
Toit ouvrant en verre, 
électrique 39
Éclairage intérieur 89
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

AperçuOrdinateur de bord
20
1.Tourner le levier de commande de la MINI 
jusqu'à ce que l'élément de menu voulu soit 
mis en surbrillance.
2. Appuyer sur le levier de commande de la 
MINI.
Un nouveau menu s'affiche ou la fonction s'exé-
cute.
Utilisation de la touche sur le levier de com-
mande de la MINI :
Appuyer sur la touche .
À chaque appui sur la touche, les éléments de 
menu "Navigation", "Radio", "CD/Multimédia" 
et "Téléphone" sont affichés, l'un après l'autre.
Éléments de menu dans la Notice 
d'utilisation
Dans la Notice d'utilisation, les éléments de 
menu qui doivent être sélectionnés sont indi-
qués entre guillemets, p. ex. "Réglages".
Commutation entre les écrans
Après avoir sélectionné un élément de menu, 
p. ex. "Radio", un nouveau menu s'affiche dans 
un écran. Les écrans peuvent se chevaucher.
> Déplacer le levier de commande de la MINI 
vers la gauche.
L'écran actuel est fermé et l'écran précédent 
est affiché.
> Déplacer le levier de commande de la MINI 
vers la droite.
Le nouvel écran est ouvert et placé sur le 
dessus. Les flèches qui pointent vers la gauche ou la 
droite indiquent que d'autres écrans sont acces-
sibles.
Affichage d'un menu sélectionné
En général, lorsqu'un menu est sélectionné, le 
dernier écran sélectionné dans le menu est 
affiché. Pour afficher le premier écran du menu :
Déplacer le levier de commande de la MINI vers 
la gauche autant de fois que nécessaire pour 
afficher le premier écran.
Ouverture du menu Options
Déplacer le levier de commande de la MINI vers 
la droite plusieurs fois jusqu'à ce que le menu 
"Options" soit affiché.
Les éléments suivants sont affichés dans le 
menu "Options" :
>
Réglages écran.
> Options de commande pour le menu sélec-
tionné.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

AperçuOrdinateur de bord
22
Informations d'état
1Heure
2 État du téléphone
>Appel entrant, sortant ou reçu
> Itinérance active
> Message texte reçu
3 Puissance de la réception du réseau 
sans fil, dépend du téléphone cellulaire
4 Affichage :
>Divertissements :
Radio, lecteur de disques compacts, 
appareils externes
> Téléphone :
Nom du téléphone cellulaire connecté à 
la voiture
5 Arrêt de la sortie sonore ou
 affichage des bulletins de circulation :
> "TP" : 
Activation des bullet ins de circulation.
> Pas d'affichage : 
Arrêt des bulletins de circulation.
Autres affichages :
Les informations d'état  sont temporairement 
masquées pendant l'affi chage des messages du 
contrôle de sécurité ou la saisie par le système 
d'entrée de commandes vocales.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Système d'entrée de commandes vocalesAperçu
 25
Système d'entrée de commandes 
vocales
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit 
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays. 
Cela concerne également  les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Principe
> Lorsque le système d'entrée de commandes 
vocales est utilisé, la plupart des fonctions 
affichées au visuel peuvent être comman-
dées par ordres vocaux. Le système prend 
en charge le processus de saisie par le biais 
d'annonces.
> Les fonctions ne pouvant être utilisées que 
lorsque le véhicule ne se déplace pas, ne 
peuvent pas être commandées par le sys-
tème d'entrée de commandes vocales.
> Le système comporte un microphone spé-
cial du côté conducteur.
Condition préalable
Pour que les ordres vocaux puissent être identi-
fiés, régler une langue reconnue par le système 
d'entrée de commandes vocales pour le visuel.
Pour régler la langue, voir page 70.
Pictogramme de la Notice d'utilisation
Dire les ordres
Activation du système d'entrée de 
commandes vocales
1.Appuyer sur la touche  du volant.
 L'affichage de ce pi ctogramme au visuel 
et un signal sonore in diquent que le système 
d'entrée de commandes vocales est prêt à 
recevoir des ordres vocaux.
2. Dire l'ordre.
L'ordre s'affiche au visuel.
Le pictogramme  s'affiche au visuel quand on 
peut saisir d'autres ordres vocaux.
Arrêt ou annulation du système d'entrée 
de commandes vocales
Appuyer sur la touche  du volant 
ou 
{
...} Ordres vocaux à dire tels quels. 
{{ ...}} Indique les réponses du système 
d'entrée de commandes vocales.
{ Annuler }
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003