temps que le rétroviseur intérieur
pour éviter l'éblouissement par les
projecteurs. RETROVISEURS
EXTERIEURS AVEC FEU
DE DIRECTION ET
ECLAIRAGE D'APPROCHE
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Les rétroviseurs extérieurs de conduc-
teur et passager avec feu de direction
dans le logement du rétroviseur et
éclairage d'approche dans la glace de
rétroviseur contiennent cinq DEL.
Trois des DEL sont des clignotants,
qui clignotent en même temps que les
feux de direction correspondants à
l'avant et à l'arrière du véhicule. Al-
lumer les feux de détresse active aussi
ces DEL.
Les deux autres DEL assure l'éclai
rage de l'accès éclairé, qui s'allume
dans les deux rétroviseurs lorsque
vous utilisez la télécommande RKE
des serrures de porte ou ouvrez n'im-
porte quelle porte. Ces DEL diffusent
vers l'extérieur pour éclairer les poi-gnées de porte avant et arrière. Elles
diffusent aussi vers le bas pour éclai
rer la zone devant les portes.
L'accès éclairé s'éteint progressive-
ment après environ 30 secondes ou
progressivement dès que la clé de
contact est placée en position RUN
(marche).
REMARQUE :
L'éclairage d'approche ne fonc-
tionne pas lorsque le levier de
changement de vitesse est déplacé
hors de la position P (stationne-ment).
INCLINAISON DES
RETROVISEURS EN
MARCHE ARRIERE (pour
les versions/marchés qui en
sont équipés)
La fonction Tilt Mirrors in Reverse
(inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière) permet un placement
automatique des rétroviseurs exté
rieurs afin d'améliorer la vue au sol du
conducteur à l'arrière des portes
avant. Les rétroviseurs extérieurs
s'inclinent légèrement vers le baslorsque vous passez la marche arrière
(R). Les rétroviseurs extérieurs re-
viennent ensuite à leur position d'ori-
gine quand le levier de vitesse quitte la
position R (marche arrière). Chaque
position mémorisée est associée à une
position d'inclinaison des rétroviseurs
en marche arrière.
REMARQUE :
La fonction Tilt Mirrors in Reverse
(inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière) peut être activée
ou désactivée via le système
Uconnect Touch™, reportez-vous
à "Paramètres Uconnect Touch™"
dans "Pour connaître le panneau
d'instruments" pour plus d'infor-mations.
74
conducteur désire une sensibilité plus
élevée. Les essuie-glaces à détection
de pluie passent automatiquement
d'un balayage intermittent à un ba-
layage lent ou à un balayage rapide
selon la quantité d'humidité détectée
sur le pare-brise. Placez le commuta-
teur d'essuie-glace en position OFF
(hors fonction) quand le système n'est
pas utilisé.
Le couplage des projecteurs aux
essuie-glaces peut être activé ou dé
sactivé via le système Uconnect
Touch™, reportez-vous à "Para-
mètres Uconnect Touch™" dans
"Pour connaître le panneau d'instru-
ments" pour plus d'informations.
REMARQUE :
Le dispositif de détection depluie ne fonctionne pas quand le
commutateur d'essuie-glace est
en position de petite ou de
grande vitesse.
Le dispositif de détection de pluie peut ne pas fonctionner
correctement si de la glace ou
des dépôts de sel sont présents
sur le pare-brise. L'utilisation de RainX® ou de
produits contenant de la cire ou
du silicone peut réduire l'effica-
cité du capteur de pluie.
Le dispositif de détection de pluie
possède une fonction de protection
des balais et des bras d'essuie-glace. Il
ne fonctionne pas dans les conditions
suivantes : Inhibition de balayage à basse température - La détection de
pluie ne fonctionne pas quand le
commutateur d'allumage est placé
en position RUN (marche), le véhi
cule est à l'arrêt et la température
extérieure est inférieure à 0 °C.
L'activation a lieu si la commande
d'essuie-glace du levier multi-
fonction est actionnée, si la vitesse
du véhicule dépasse 0 km/h ou si la
température extérieure dépasse la
température de gel.
Inhibition de balayage au pointmort - La détection de pluie ne
fonctionne pas quand le commuta-
teur d'allumage est placé sur RUN
(marche), le levier de transmission
est en position N (point mort) et la vitesse du véhicule est inférieure à
8 km/h. L'activation a lieu si la
commande d'essuie-glace du levier
multifonction est déplacée ou si le
levier de changement de rapport est
déplacé hors de la position N (pointmort).
LAVE-PROJECTEURS
(pour les versions/
marchés qui en sontéquipés)
Le levier multifonction actionne les
lave-projecteurs quand le commuta-
teur d'allumage est en position ON
(en fonction) et que les projecteurs
sont en fonction. Le levier multi-
fonction se trouve à gauche de la co-
lonne de direction.
Pour utiliser les lave-projecteurs, ap-
puyez sur le levier multifonction vers
l'intérieur (vers la colonne de direc-
tion) jusqu'au second cran puis
relâchezle. Les lave-projecteurs va-
porisent du liquide de lavage sous
pression de manière temporisée sur
chaque diffuseur de projecteur. En
99
SYSTEME DE SON SURROUND
MULTICANAUX HAUTEPERFORMANCE
HARMAN KARDON®
Logic7® AVEC SONSURROUND
SELECTIONNABLE PAR
LE CONDUCTEUR (pour
les versions/marchés, oùexigé)
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème audio Harman Kardon® avec
technologie GreenEdge™ offrant une
qualité de son supérieure, un niveau
de pression acoustique (SPL) plus
élevé et une consommation d'énergie
réduite. Ce nouveau système utilise
un amplificateur propre et des tech-
nologies de haut-parleur qui ac-
croissent nettement les performances
des composants et du système.
L'amplificateur GreenEdge 12 ca-
naux de classe D haute performance
est alimenté par une alimentation de
repérage de haute tension et une ar-chitecture de lecture 7.5 canaux. Le
système audio Harman Kardon® per-
met de choisir un son surround Lo-
gic 7 pour n'importe quelle source
audio. La conception haute perfor-
mance des haut-parleurs GreenEdge
garantit une SPL plus élevée et une
nette augmentation de la qualité dy-
namique du son. Les haut-parleurs
sont réglés pour une efficacité opti-
male et parfaitement adaptés au ni-
veau de sortie de l'amplificateur afin
de garantir un traitement idéal du son
surround multisièges.
La technologie de son surround mul-
ticanaux Logic7® diffuse un son net
vers chaque siège. Cet effet surround
est disponible pour le son de n'im-
porte quelle source - AM/FM/
CDRadio Satellite ou entrée AUX du
panneau d'instruments. Elle est acti-
vée via le système Uconnect Touch™.
Reportez-vous à "Son surround" dans
"Paramètres Uconnect Touch™"
dans "Pour connaître le panneaud'instruments".
Choisissez "Audio Surround" via les
modes DSS pour activer le système
Harman Kardon® Logic7® multica-naux de votre véhicule. Le mode "Vi-
deo Surround" (Vidéo avec son enve-
loppant) est décrit sous Son
enveloppant sélectionné par le
conducteur (DSS). Le mode de son
enveloppant vidéo est uniquement
disponible avec les sources de vidéo
(DVD, CD vidéo au autre source de
vidéo compatible avec l'autoradio).
Certaines sources audio sont mieux
reproduites en mode DSS et d'autres
en mode stéréo.
En mode de son enveloppant audio,
l'équilibre gauche/droit est réglé au-
tomatiquement. La commande
d'équilibreur avantarrière est dispo-
nible en mode surround mais doit être
réglée en position centrale pour des
performances optimales.
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
Les commandes du système audio se
trouvent sur le volant, aux positions 3
et 9 heures.
178
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR A ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
REMARQUE :
Le démarrage normal d'un moteur
chaud ou froid n'exige ni de pom-
per ni d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Pour démarrer le moteur, la transmis-
sion doit se trouver en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort). En-
foncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur). Le système prend le
relais et tente de démarrer le véhicule.
Si le véhicule refuse de démarrer, le
démarreur se désengage automati-
quement après 10 secondes. Si vous
souhaitez arrêter le lancement du mo-
teur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez à nouveau sur le bouton.Pour couper le moteur à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le levier de changement de
vitesse en position P (stationnement),
puis appuyez et relâchez le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
2. Le commutateur d'allumage re-
vient en position OFF (hors fonction).
3. Si le levier de changement de vi-
tesse n'est pas en position P (station-
nement), le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
doit être maintenu enfoncé pendant
deux secondes et la vitesse du véhicule
doit être supérieure à 8 km/h avant
que le moteur puisse s'arrêter. Le
commutateur d'allumage reste en po-
sition ACC (accessoires) jusqu'à ce
que le levier de changement de vitesse
soit en position P (stationnement) et
que le bouton soit pressé deux fois en
position OFF (hors fonction). Si le
levier de changement de vitesse n'est
pas en position P (stationnement) et si
le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) estpressé une fois, l'EVIC (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
affiche un message "Vehicle Not In
Park" (véhicule pas en stationne-
ment) et le moteur continue de tour-
ner. Ne jamais quitter un véhicule s'il
n'est pas dans la position P (station-
nement), il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le commutateur d'allumage est
laissé en position ACC (acces-
soires) ou RUN (marche) (moteur
arrêté) et que la transmission est
en position P (stationnement), le
système se désactive automatique-
ment après 30 minutes d'inactivité
et le commutateur d'allumage
passe à la position OFF (hors fonc-tion).
Fonctions du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) - Pied du conducteur
retiré de la pédale de frein (en
position PARK (stationnement) ou
NEUTRAL (point mort))
La fonction Keyless Enter-N-Go fonc-
tionne de la même manière qu'un
commutateur d'allumage. Il possède
quatre positions : OFF (hors fonc-
193
pour four. Evitez les stations de lavage
automatique qui utilisent des solu-
tions acides ou des brosses dures sus-
ceptibles d'endommager la couche de
finition des roues.
Méthode de nettoyage des tissus
antitaches (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Les sièges antitaches peuvent être net-
toyés de la manière suivante :
Commencez par nettoyer au moyend'une serviette propre et sèche.
Poursuivez avec une serviette propre et humide.
Pour éliminer les taches tenaces, appliquez une solution au savon
doux sur un chiffon propre et hu-
mide. Eliminez les résidus de savon
au moyen d'une serviette neuve ethumide.
N'utilisez pas de solvants puissants ni aucune autre forme de protection
sur les produits antitaches. Entretien intérieur
Le garnissage de l'habitacle doit être
nettoyé en commençant avec un linge
humide. N'utilisez aucun produit de
nettoyage agressif.
Nettoyez régulièrement le garnissage
de cuir au moyen d'un chiffon doux
humidifié pour mieux le préserver. La
poussière est abrasive et peut endom-
mager le garnissage de cuir ;
éliminezla rapidement au moyen
d'un chiffon humide. Eliminez les
souillures persistantes au moyen d'un
chiffon doux et d'un produit net-
toyant adapté. N'imbibez le cuir d'au-
cun liquide. N'utilisez ni cires, ni
huiles, ni liquides de nettoyage, ni
solvants, ni détergents ni produits à
base d'ammoniaque pour le nettoyage
du garnissage de cuir. Il est superflu
d'utiliser un produit d'entretien pour
le cuir.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils
pour le nettoyage. Ces produits
peuvent s'enflammer ou causer des
troubles respiratoires dans les es-
paces clos. Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhi
cule est réalisée dans une matière
plastique légère qui diffuse mieux la
lumière et qui résiste mieux aux chocs
que le verre.
Cependant, ce plastique est plus sen-
sible aux rayures que le verre et exige
des précautions lors de l'entretien.
N'essuyez pas les lentilles au moyen
d'un chiffon sec, sous peine de les
rayer et de réduire leur transparence.
Utilisez une solution savonneuse
douce suivie d'un rinçage, pour élimi
ner la saleté de la route.
N'utilisez ni produits abrasifs, ni sol-
vants, ni paille de fer ni autre maté
riau agressif pour nettoyer les len-tilles.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les sur-
faces vitrées au moyen d'un produit
ménager pour vitres. N'utilisez jamais
de produit abrasif. Agissez avec pru-
dence lors du nettoyage de l'intérieur
de la lunette arrière équipée du dégi
vrage électrique ou la vitre de custode
arrière droite équipée d'une antenne
295