Ceintures de sécurité baudrier etabdominale à trois points d'ancrage
pour le conducteur et tous les pas-sagers
Airbags avant avancés pour le conducteur et le passager avant
Airbag latéral complémentaire de genou du conducteur
Airbags latéraux de rideau complé mentaires (SABIC) pour le conduc-
teur et les passagers assis à côté
d'une vitre
Airbags latéraux intégrés aux sièges
Colonne de direction et volant à absorption d'énergie
Panneaux de protection des genoux/protections pour les occu-
pants du siège avant (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Les ceintures de sécurité avant comportent des prétendeurs desti-
nés à renforcer la protection des
occupants en gérant l'énergie lors
d'un impact
Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à l'exception de celui du conducteur) intègrent des enrou-
leurs automatiques qui bloquent la
sangle de la ceinture en place après
l'avoir étirée entièrement puis
l'avoir ajustée à la longueur désirée
pour retenir un siège pour enfant ou
fixer un gros objet dans un siège
Les ceintures de sécurité ou le système
ISOFIX peuvent également être utili-
sés pour maintenir des sièges de sécu
rité pour bébés et enfants lorsque vous
transportez des enfants trop petits
pour les ceintures de sécurité desti-
nées aux adultes. Pour plus d'infor-
mations, reportez-vous à la section
"ISOFIX - Système d'ancrage de siège
pour enfant".
REMARQUE :
Les airbags avant avancés possè
dent un gonfleur progressif. Il per-
met à l'airbag de se gonfler plus ou
moins rapidement ou fermement
en fonction de la gravité et du type
de collision.
Lisez attentivement les informations
contenues dans cette section. Vous
saurez comment protéger le mieux
possible vos passagers et vousmême.
AVERTISSEMENT !
En cas de collision, vos passagers et
vousmême risquez d'être grave-
ment blessés si vous n'êtes pas cor-
rectement attachés. Vous pouvez
heurter l'intérieur du véhicule ou
d'autres passagers ou être projeté
hors du véhicule. Assurez-vous que
vos passagers et vousmême avez
bouclé votre ceinture correctement.
Bouclez votre ceinture, même si vous
êtes un excellent conducteur et même
pour de brefs trajets. Un autre usager
de la route peut être un mauvais
conducteur et entrer en collision avec
vous. En outre, ceci peut survenir loin
de chez vous ou dans votre propre rue.
Les enquêtes prouvent que les cein-
tures de sécurité épargnent des vies
humaines et qu'elles réduisent la gra-
vité des blessures en cas de collision.
La projection hors du véhicule est
l'une des causes des plus graves bles-
sures. Les ceintures de sécurité ré
duisent ce risque, comme elles ré
duisent le risque de blessures dues à
des chocs dans l'habitacle. Tous les
30
Saisissez cette plaque et tirez-la pour
dérouler la ceinture. Faites coulisser
la plaque de verrouillage sur la sangle
aussi loin que nécessaire pour boucler
la ceinture autour de votre abdomen.
3. Quand la ceinture est suffisam-
ment longue, insérez la plaque de ver-
rouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
AVERTISSEMENT !
Une ceinture dont la plaque deverrouillage est introduite dans la
mauvaise boucle ne vous protège
pas efficacement. La sangle abdo-
minale risque de se placer trop
haut sur votre corps et de provo-
quer des blessures internes. Ver-
rouillez toujours la ceinture dans
la boucle la plus proche de vous.
Une ceinture trop lâche ne protège
pas correctement. En cas d'arrêt
brutal, vous pourriez être projeté
vers l'avant, ce qui augmenterait
le risque de blessures. La ceinture
doit être bien ajustée.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Une ceinture portée sous le bras
est dangereuse. En cas d'accident,
vous risqueriez de heurter les pa-
rois du véhicule, ce qui augmente-
rait les risques de blessures à la
tête et au cou. De plus, une cein-
ture portée sous votre bras peut
causer des blessures internes. Les
côtes ne sont pas aussi robustes
que les os de l'épaule. Portez la
ceinture sur l'épaule afin que vos
os les plus robustes absorbent la
force d'un éventuel impact.
Une ceinture baudrier placée der-
rière vous ne vous protège pas lors
d'un accident. En cas de collision,
votre tête risque des chocs si vous
ne portez pas votre ceinture bau-
drier. Les ceintures à trois points
doivent être utilisées ensemble.
4. Placez la sangle abdominale par-
dessus les cuisses, sous l'abdomen.
Pour éliminer le jeu de la partie abdo-
minale, tirez un peu sur la ceinture
baudrier. Pour relâcher la ceinture
abdominale si elle est trop serrée, in-
clinez la plaque de verrouillage et ti-
rez sur la sangle abdominale. Une
Retrait de la plaque de verrouillage de la ceinture sécurité baudrier et abdominale
Insertion de la plaque de verrouillage dans la boucle
32
AVERTISSEMENT !(Suite)
Les conducteurs doivent prendre
garde aux piétons. Toujours véri
fier l'absence de piétons, d'ani-
maux, d'autres véhicules, et
d'obstacles. Vous êtes responsable
de la sécurité et devez veiller à
l'environnement du véhicule. Le
non-respect de ces précautions
peut entraîner des blessures sé
vères, voire mortelles.
SYSTEME DE RAPPEL
OPTIMISE DE BOUCLAGE
DE CEINTURE DE
SECURITE (BeltAlert®)
BeltAlert® est une fonction destinée à
rappeler au conducteur et au passager
avant (pour les versions/marchés qui
sont équipés avec BeltAlert® pour
passager avant) d'attacher leurs cein-
tures de sécurité. Cette fonction est
active chaque fois que le contact est
mis. Si le conducteur ou le passager
du siège avant n'est pas retenu par
une ceinture de sécurité, le témoin de
rappel de ceinture de sécurité s'al-
lume et reste allumé jusqu'à ce que les
deux ceintures avant soient attachées. La séquence d'avertissement de
BeltAlert® commence dès que la vi-
tesse du véhicule dépasse 8 km/h, en
faisant clignoter le témoin de rappel
de ceinture de sécurité et retentir un
signal sonore intermittent. Une fois la
séquence lancée, elle continue ou s'ar-
rête quand les ceintures concernées
sont attachées. Une fois la séquence
terminée, le témoin de rappel de cein-
ture de sécurité reste allumé jusqu'à
ce que les ceintures concernées soient
attachées. Le conducteur doit deman-
der à tous les autres occupants d'atta-
cher leurs ceintures. Si une ceinture
de sécurité avant est débouclée au
cours d'un trajet à une vitesse supé
rieure à 8 km/h, BeltAlert® émet la
notification sonore et visuelle.
Le système BeltAlert® de siège de
passager avant n'est pas actif lorsque
le siège du passager avant est inoc-
cupé. BeltAlert® peut être déclenché
lorsqu'un animal ou un objet lourd se
trouve dans le siège du passager avant
ou lorsque le siège est rabattu (pour
les versions/marchés qui en sont équi
pés). Il est recommandé d'attacher les
animaux domestiques dans le siège
arrière, au moyen de harnais ou de
dispositifs de sécurité fixés par les
ceintures de sécurité et d'arrimer cor-
rectement tout chargement.
BeltAlert® peut être activé ou désac
tivé par votre concessionnaire agréé.
LANCIA déconseille de désactiver le
système BeltAlert®.
REMARQUE :
Même si BeltAlert® a été désactivé,
le témoin de rappel de ceinture de
sécurité continue de s'allumer si
les ceintures de sécurité du
conducteur ou du passager avant
(pour les versions/marchés qui
sont équipés avec l'alerte de cein-
ture) ne sont pas attachées.
CEINTURES DE SECURITE
ET FEMMES ENCEINTES
Nous conseillons aux femmes encein-
tes d'utiliser les ceintures de sécurité.
La protection de la mère constitue la
meilleure protection de son futur en-fant.
Les femmes enceintes doivent porter
la sangle abdominale par dessus les
cuisses et aussi près que possible des
hanches. Maintenez la ceinture en po-
38
sition basse afin qu'elle ne passe pas
sur l'abdomen. De cette manière, les
robustes os des hanches absorbent
l'impact d'un éventuel accident. SYSTEME
COMPLEMENTAIRE DE
PROTECTION (SRS) -AIRBAGS
Ce véhicule est équipé de deux airbags
avant avancés destinés au conducteur
et au passager avant, qui augmentent
la protection offerte par les ceintures
de sécurité. L'airbag avant avancé du
conducteur est placé au centre du vo-
lant. L'airbag avant avancé du passa-
ger se trouve dans le panneau d'in-
struments, au-dessus de la boîte à
gants. Les mots SRS AIRBAG sont
gravés sur les couvercles d'airbag. Par
ailleurs, le véhicule est équipé d'un
airbag de genou côté conducteur com-
plémentaire monté dans le panneau
d'instruments, en dessous de la co-
lonne de direction.REMARQUE :
Ces airbags sont certifiés confor-
mément aux règlements régissant
les airbags avancés.
Les airbags avant avancés possèdent
un gonfleur progressif. Il permet à
l'airbag de se gonfler plus ou moins
rapidement ou fermement en fonction
de la gravité et du type de collision.Ce véhicule peut être équipé d'un
commutateur de boucle de ceinture de
sécurité conducteur et/ou passager
avant, prévu pour détecter si la cein-
ture de sécurité du conducteur ou du
passager avant est attachée. Ce com-
mutateur de boucle de ceinture de
sécurité peut ajuster le gonflage des
airbags avant avancés.
Ce véhicule est également équipé
d'airbags latéraux de rideau complé
mentaires (SABIC) destinés à proté
ger le conducteur et les passagers
avant et arrière assis près d'une fe-
nêtre. Les airbags SABIC situés au-
dessus situés des vitres latérales et
leurs couvercles sont aussi étiquetés :
SRS AIRBAG.
Ce véhicule est équipé d'airbags laté
raux complémentaires intégrés aux
sièges (SAB) pour améliorer la protec-
tion des occupants lors d'un impact
latéral. Les airbags latéraux complé
mentaires intégrés aux sièges sont si-
tués sur le côté extérieur des siègesavant.
Emplacements des airbags avant
avancés et des panneaux de protection des genoux1 - Airbags
avancés pour le
conducteur et lepassager 2 - Panneau de
protection desgenoux
3 - Airbag latéral complémentaire
de genou du conducteur (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
39
gorge. En cas d'irritation de la peau
ou des yeux, rincez à l'eau froide.
En cas d'irritation du nez ou de la
gorge, sortez respirer l'air frais. Si
l'irritation se prolonge, consultez
votre médecin. Si ces particules se
déposent sur vos vêtements, suivez
les instructions de leur fabricant
pour le nettoyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après
que les airbags se sont déployés. Une
nouvelle collision vous priverait de la
protection des airbags déjà déployés.AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré
tendeurs ne protègent plus en cas de
collision ultérieure. Les airbags, les
prétendeurs de ceinture de sécurité
et l'ensemble de rétracteur de cein-
ture avant doivent être remplacés
immédiatement par un concession-
naire agréé. Le système de com-
mande de retenue des occupants
(ORC) doit également être rem-placé. Maintenance de votre systèmed'airbags
AVERTISSEMENT !
Ne modifiez aucun élément du
système d'airbag, au risque de ne
pas bénéficier de leur protection
au moment où vous en auriez be-
soin. Vous risqueriez des blessures
causées par l'absence de protec-
tion du système d'airbags. Ne mo-
difiez ni les composants ni le câ
blage, n'apposez aucun type
d'autocollant sur le couvercle
d'airbag du volant ou sur le côté
supérieur droit du panneau d'in-
struments. Ne modifiez pas les
pare-chocs avant, la structure de
la caisse du véhicule ; n'ajoutez
pas de marchepieds.
Il est dangereux de tenter vous-
même une réparation quelconque
du système d'airbags. Avertissez
ceux qui travaillent sur votre véhi
cule de la présence de ce système.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne tentez pas de modifier une
quelconque partie de votre sys-
tème d'airbags. L'airbag peut ac-
cidentellement se gonfler ou ne
pas fonctionner correctement si
des modifications y sont appor-
tées. Faites contrôler le système
d'airbags par un concessionnaire
agréé. Si une intervention sur
votre siège, y compris le couvercle
de garnissage et les airbags,
s'avère nécessaire (y compris la
dépose ou le desserrage/serrage
des boulons de fixation du siège),
faites-la exécuter par un conces-
sionnaire agréé. Seuls les acces-
soires de siège approuvés par le
constructeur peuvent être utilisés.
S'il faut modifier un système
d'airbags pour des personnes han-
dicapées, veuillez contacter votre
concessionnaire agréé.
Lampe témoin de l'airbag En bon état, le système
d'airbags doit être prêt à
vous protéger. Le témoin
d'airbag surveille les cir-
47
FONCTION REAR CROSS
PATH (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
La fonction Rear Cross Path (RCP)
est conçue pour aider un conducteur à
sortir d'une place de parking d'où il
n'a pas de visibilité des véhicules ap-
prochant. Procédez lentement et pru-
demment pour sortir de la place de
parking, jusqu'à ce que l'arrière du
véhicule soit exposé. Le système RCP
voit alors clairement la circulation
transversale et, si un véhicule arrive, il
alerte le conducteur.
Le RCP surveille les zones de détec
tion arrière des deux côtés du véhi
cule, à la recherche d'objets qui se
déplacent vers le côté du véhicule àune vitesse minimale d'environ
1 km/h à 3 km/h et à une vitesse
maximale d'environ 16 km/h, comme
dans les parkings.
REMARQUE :
Dans un parking, les véhicules ga-
rés de chaque côté de votre véhi
cule peuvent vous empêcher de
voir les véhicules qui approchent.
Si les capteurs sont bloqués par
d'autres structures ou d'autres vé
hicules, le système ne sera pas en
mesure de vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et
que le véhicule est en position R
(marche arrière), le conducteur est
alerté au moyen des alarmes visuelles
et sonores, notamment par la réduc
tion du volume radio.
AVERTISSEMENT !
Le RCP n'est pas un système d'assis-
tance au recul. Il est conçu pour
aider un conducteur à détecter un
véhicule approchant dans un par-
king. La prudence est de rigueur lors
d'une manœuvre de recul, même en
utilisant le système RCP. Observez
toujours soigneusement l'arrière de
votre véhicule, regardez derrière
vous et vérifiez l'absence de piétons,
animaux, véhicules, obstacles ou
angles morts avant de reculer. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures sévères, voiremortelles.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Trois modes de fonctionnement sont
disponibles dans le système Uconnect
Touch™. Reportez-vous à "Para-
mètres Uconnect Touch™" dans
"Pour connaître le panneau d'instru-
ments" pour plus d'informations.
Zones de détection RCP
79
Pour désactiver le système, appuyez
et relâchez une deuxième fois le bou-
ton ON/OFF (en/hors fonction). A ce
moment, le système est mis hors fonc-
tion etl'EVIC affiche "Adaptive
Cruise Control Off" (régulation de vi-
tesse adaptative hors fonction).AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de laisser la régula
tion de vitesse adaptative (ACC) en
fonction quand le système n'est pas
utilisé. Vous risquez d'actionner le
système accidentellement ou de r ou-
ler plus vite que désiré. Vous risquez
de perdre le contrôle et d'avoir un
accident. Laissez le système hors
fonction quand il n'est pas utilisé. POUR SELECTIONNER
UNE VITESSE ACCDESIREE
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
désirée, appuyez sur le bouton SET
-
(configuration) puis relâchezle.
L'EVIC affiche la vitesse sélectionnée.
Levez le pied de la pédale d'accéléra
teur. Sinon, le véhicule peut continuer
à accélérer audelà de la vitesse dési
rée. Si ceci survient :
Le message "DRIVER OVER-
RIDE" (commande par le conduc- teur) s'affiche à l'EVIC.
Le système ne contrôle pas la dis-
tance entre votre véhicule et le véhi
cule qui le précède. La vitesse du véhicule est uniquement détermi
née par la position de la pédale
d'accélérateur.
POUR ANNULER
Le système désactive l'ACC sanseffa-
cer la mémoire si :
Vous touchez la pédale de frein.
Vous enfoncez la pédale de frein.
Vous appuyez sur le commutateur CANCEL (annulation).
Un événement de système antiblo- cage des roues (ABS) se produit.
Si la transmission est placée en po- sition N (point mort).
Le système de commande électro- nique de stabilité/traction asservie
(ESC/TCS) est activé.Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) OFF (hors fonction)
ACC paramétré
Commande par le conducteur
109
Paramétrage de la distance
de suivi quand la fonction
ACC est active
Il est possible de paramétrer ladis-
tance de suivi pour l'ACC enmodi-
fiant le paramétrage de distance entre
long (3), moyen (2) et court (1). En
utilisant le paramétrage de distance et
la vitesse du véhicule, l'ACC calcule et
règle la distance par rapport au véhi
cule devant vous. Ce paramétrage de
distance s'affiche à l'EVIC.
Pour modifier le paramétrage dedis-
tance, appuyez sur le bouton Distance
puis relâchezle. A chaque pression
sur le bouton, le réglage de distance
passe à 3 (long), 2 (moyen), et 1(court). En l'absence de véhicule devant vous,
le véhicule maintient la vitesse sélec
tionnée. Si un véhicule se déplaçant
plus lentement est détecté dans la même voie, l'EVIC affiche l'icône
"Sensed Vehicle Indicator" (Témoin
de véhicule détecté) et le système règle
automatiquement la vitesse pour
maintenir la distance paramétrée,
quelle que soit la vitesse sélectionnée.
Le véhicule maintient ensuite la
dis-
tance paramétrée sauf dans les cas
suivants :
Le véhicule devant vous accélère à une vitesse supérieure à la vitesse sélectionnée.
Le véhicule devant vous change de voie ou n'est plus détecté par le
capteur.
Le véhicule devant vous ralentit à une vitesse inférieure à 24 km/h et
le système se désactive automati-
quement.
Le paramétrage de distance est mo- difié.
Le système se désengage. (Reportez-vous aux informations
au sujet de l'activation ACC.)
Le freinage maximum appliqué par
l'ACC est limité. Cependant, le
Réglage de distance 3 (long)
Réglage de distance 2 (moyen)Réglage de distance 1 (court)
112