A PROPOSITO DE SUS
LLAVES
Su vehículo utiliza un sistema de en-
cendido sin llave. Este sistema consta
de un llavero con transmisor de aper-
tura a distancia (RKE) y de un nodo
de encendido sin llave (KIN).
Característica de apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go
Este vehículo está equipado con la
característica de apertura a distancia
Keyless Enter-N-Go; consulte "Proce-
dimiento de puesta en marcha" en
"Puesta en marcha y funciona-
miento" para obtener más informa-ción.
NODO DE ENCENDIDO SIN
LLAVE (KIN)
Esta característica permite al conduc-
tor accionar el interruptor de encen-
dido con sólo pulsar un botón, siem-
pre que el transmisor de RKE esté en
el habitáculo.
El nodo de encendido sin llaves (KIN)
tiene cuatro posiciones de funciona-
miento, tres de las cuales están etique-
tadas y se iluminarán cuando estén en
su posición. Las tres posiciones sonOFF, ACC y ON/RUN. La cuarta po-
sición es START, durante la puesta en
marcha se encenderá RUN.
NOTA:
En caso de que el interruptor de
encendido no cambie al pulsar un
botón, es posible que el transmisor
de RKE (llavero) tenga la batería
baja o agotada. En esta situación,
se puede utilizar un método de re-
troceso para accionar el interrup-
tor de encendido. Coloque la
punta (el lado opuesto a la llave de
emergencia) del llavero en el botón
ENGINE START/STOP
(ENCENDIDO/APAGADO DEL
MOTOR) y empuje para accionar
el interruptor de encendido.
LLAVERO
El llavero también contiene el trans-
misor de apertura a distancia (RKE) y
una llave de emergencia, que se
guarda en la parte trasera del llavero.
La llave de emergencia permite entrar
al vehículo en caso de agotarse la ba-
tería o la pila del llavero. La llave de
emergencia también sirve para cerrar
con llave la guantera. Cuando algún
empleado aparque el vehículo, usted
puede conservar la llave de emergen-cia.
Para extraer la llave de emergencia,
deslice hacia un lado con el pulgar el
pestillo mecánico situado en la parte
Nodo de encendido sin llave (KIN)1 - OFF
2 - ACC
3 - ON/RUN
13
CARACTERISTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS1 - Salida de aire 7 - Conmutador ESC OFF (ESC DES-ACTIVADO)13 - Botón Engine Start/Stop
(Encendido/Apagado del motor)
2 - Grupo de instrumentos 8 - Controles fijos del sistema Ucon- nect Touch™14 - Botón de desenganche del male-
tero
3 - Conmutador de emergencia 9 - Ranura para tarjeta de memoria de SD15 - Controles atenuadores
4 - Sistema Uconnect Touch™ 10 - Toma de corriente 16 - Desenganche del capó
5 - Controles fijos del control de clima-tización 11 - Ranura de CD/DVD 17 - Conmutador de faros
6 - Guantera 12 - Compartimiento de carga 18 - Reloj analógico
148
vehículo y los valores de presión de
cada neumático en cada esquina
del ICONO.
Si el sistema de presión de los neu- máticos necesita servicio, se mos-
trará "Service Tire Pressure Sys-
tem" (Servicio del sistema de
presión de neumáticos).
La presión de los neumáticos es una
información con fines únicamente in-
formativos y no se puede restablecer.
Pulse y suelte el botón BACK
(ATRAS) para volver al menú princi-pal.
INFORMACION DEL VEHICULO
(CARACTERISTICAS DE
INFORMACION DELCLIENTE)
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que en el EVIC aparezca destacado
"Vehicle Info" (Información del vehí
culo). Pulse y suelte el botón el botón
SELECCIONAR y se mostrará la tem-
peratura del refrigerante. Pulse el bo-
tón FLECHA HACIA ARRIBA o HA- CIA ABAJO para desplazarse por las
siguientes visualizaciones de informa-ción.
Coolant Temp (Temperatura del
refrigerante)
Muestra la temperatura del refrige- rante.
Oil Pressure (presión de aceite)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Muestra la presión del aceite.
Trans Temperature (temperatura de la caja de cambios)
Muestra la temperatura de la caja de cambios.
Engine Hours (horas de motor)
Se muestra el número de horas de
funcionamiento del motor.
N° DE MENSAJES
Selecciónelo desde el menú principal
con los botones de FLECHA HACIA
ARRIBA o ABAJO. Esta característica
muestra el número de mensajes de
advertencia almacenados (el n° indica
el orden). La pulsación del botón SE-
LECCIONAR le permitirá consultar
qué mensajes están almacenados. La pulsación del botón BACK (ATRAS)
le devolverá al menú principal.
APAGADO DEL MENU
En el menú principal, realice su selec-
ción con el botón FLECHA HACIA
ABAJO. La visualización del menú se
pone en blanco si se pulsa el botón
SELECCIONAR. El menú vuelve a
aparecer tras pulsar cualquiera de los
cuatro botones del volante de direc-ción.
AJUSTES de Uconnect
Touch™
El sistema táctil Uconnect Touch™
utiliza una combinación de teclas fijas
y variables, ubicadas en el centro del
panel de instrumentos, que permiten
acceder a las características progra-
mables por el cliente y cambiarlas.
TECLAS FIJAS
Las teclas fijas están situadas debajo
del sistema Uconnect Touch™ en el
centro del panel de instrumentos.
Además, hay una perilla de control
Scroll/Enter (desplazamiento/entrar)
en el lado derecho de los controles de
climatización en el centro del panel de
166
quearán independientemente de
la maneta de puerta equipada con
apertura pasiva que se agarre. Si
está programado 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Desbloqueo con 1
a
pulsación del llavero), sólo se des-
bloqueará la puerta del conductor
cuando se agarre la puerta del
conductor. Con apertura pasiva, si
está programado 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Desbloqueo con 1
a
pulsación del llavero), tocar la
maneta más de una vez sólo tendrá
como resultado la apertura de la
puerta del conductor. Si está selec-
cionada la característica Puerta
del conductor con 1
apulsación,
cuando se abra la puerta del con-
ductor, el conmutador de bloqueo/
desbloqueo de la puerta interior
podrá utilizarse para desbloquear
todas las puertas (también podrá
usar el transmisor de RKE). Passive Entry (Apertura pasiva)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Esta característica le permite blo-
quear y desbloquear las puertas del
vehículo sin tener que pulsar los boto-
nes de bloqueo o desbloqueo del
transmisor de apertura a distancia
(RKE). Para hacer su selección, toque
la tecla variable Passive Entry (Aper-
tura pasiva) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú ante-
rior. Consulte "Keyless Enter-N-Go"
en "Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo".
Personal Settings Linked To FOB (Ajustes personales vinculados al
llavero) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Esta característica permite el posicio-
namiento automático del asiento del
conductor para mejorar la movilidad
del mismo al entrar y salir del vehí
culo. Para hacer su selección, toque la
tecla variable Memory Linked to FOB
(Memoria vinculada al llavero) hasta que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
NOTA:
El asiento regresará a su posición
memorizada (si la recuperación de
memoria con desbloqueo a distan-
cia está activada) cuando se utiliza
el transmisor de apertura a distan-
cia (RKE) para desbloquear la
puerta. Consulte "Asiento con me-
moria del conductor" en "Conoci-
miento de las características de su
vehículo" para obtener más infor-mación.
Engine Off Options (Opciones de
apagado del motor)
Después de pulsar la tecla variable
Engine Off Options (Opciones de apa-
gado del motor), los ajustes siguientes
estarán disponibles.
175
Easy Exit Seat (Asiento de salidafácil) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Esta característica permite el posicio-
namiento automático del asiento del
conductor para mejorar la movilidad
del mismo al entrar y salir del vehí
culo. Para hacer su selección, toque la
tecla variable Easy Exit Seats (Asien-
tos de salida fácil) hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Engine Off Power Delay (Retardo de apagado del motor)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los conmutadores de elevalunas
eléctricos, la radio, el sistema de telé
fono Uconnect™ Phone (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto), el sistema de vídeo DVD
(para las versiones/automóviles equi-
pados al efecto), el techo solar auto-
mático (para las versiones/
automóviles equipados al efecto) y las tomas de corriente se mantendrán ac-
tivos durante un máximo de 10 minu-
tos después de colocar el encendido en
la posición OFF. La apertura de al-
guna puerta delantera cancelará esta
característica. Para cambiar el estado
de retardo de apagado del motor, to-
que la tecla variable 0 seconds (0 se-
gundos), 45 seconds (45 segundos),
5 minutes (5 minutos) o 10 minutes
(10 minutos). A continuación, toque
la tecla variable de flecha hacia atrás.
Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, el conductor puede escoger que
los faros permanezcan encendidos du-
rante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir
del vehículo. Para cambiar el estado
del retardo en apagar los faros, toque
la tecla variable + o - para seleccionar
el intervalo de tiempo deseado. Toque
la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior. Compass Settings (Ajustes debrújula)
Después de pulsar la tecla variable
Compass Settings (Ajustes de brú
jula), los ajustes siguientes estarándisponibles.
Variance (Varianza) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
La varianza de la brújula es la dife-
rencia entre el norte magnético y el
norte geográfico. Para compensar las
diferencias, la varianza debe ser con-
figurada para la zona donde se con-
duce el vehículo, según el mapa de
zonas. Si la brújula está configurada
correctamente, compensará automá
ticamente las diferencias y proporcio-
nará la orientación más exacta.
NOTA:
Mantenga los objetos magnéticos
como iPods, teléfonos móviles, or-
denadores portátiles y detectores
de radares lejos de la parte supe-
rior del panel de instrumentos.
Aquí está situado el módulo de la
brújula y puede causar interferen-
cias con su sensor, produciendo
lecturas erróneas.
176
PUESTA EN MARCHA
NORMAL - MOTOR DEGASOLINA
Uso del botón ENGINE
START/STOP (ENCENDIDO/
APAGADO DEL MOTOR)
NOTA:
La puesta en marcha normal,
tanto de un motor caliente como
frío, se efectúa sin necesidad de
bombear ni pisar el pedal del ace-
lerador.
Para poner en marcha el motor, la
caja de cambios debe estar en PARK
(ESTACIONAMIENTO) o NEU-
TRAL (PUNTO MUERTO). Man-
tenga pisado el pedal del freno al
tiempo que pulsa el botón ENGINE
START/STOP (ENCENDIDO/
APAGADO DEL MOTOR) una vez. El
sistema toma el control y trata poner
el vehículo en marcha. Si el motor no
se pone en marcha, el motor de arran-
que se desacoplará automáticamente
después de 10 segundos. Si desea de-
tener el arranque del motor antes de
que éste se ponga en marcha, vuelva a
pulsar el botón otra vez.Para apagar el motor con el botón
ENGINE START/STOP
(ENCENDIDO/APAGADO DELMOTOR)
1. Coloque la palanca de cambios en
PARK (ESTACIONAMIENTO) y des-
pués, pulse y suelte el botón ENGINE
START/STOP (ENCENDIDO/
APAGADO DEL MOTOR).
2. El interruptor de encendido vol-
verá a la posición OFF.
3. Si la palanca de cambios no está en
PARK (ESTACIONAMIENTO), el
botón ENGINE START/STOP
(ENCENDIDO/APAGADO DEL MO-
TOR) debe mantenerse pulsado du-
rante dos segundos y la velocidad del
vehículo debe ser superior a 8 km/h
antes de que el motor se apague. La
posición del interruptor de encendido
permanecerá en ACC hasta que la pa-
lanca de cambios esté en PARK (ES-
TACIONAMIENTO) y se pulse dos
veces el botón hasta la posición OFF.
Si la palanca de cambios no está en
PARK (ESTACIONAMIENTO) y se
pulsa una vez el botón ENGINE
START/STOP (ENCENDIDO/
APAGADO DEL MOTOR), el EVIC
(para las versiones/automóviles equi-
pados al efecto) mostrará el mensaje
"Vehicle Not in Park" (el vehículo no
está en PARK) y el motor continuará
en marcha. Nunca abandone un vehí
culo en una posición que no sea PARK
(ESTACIONAMIENTO) ya que el ve-
hículo podría desplazarse.
NOTA:
Si el interruptor de encendido se
deja en la posición ACC u RUN
(motor apagado) y la caja de cam-
bios está en PARK (ESTACIONA-
MIENTO), el sistema se desacti-
vará automáticamente al cabo de
30 minutos de inactividad y el en-
cendido cambiará a la posición
OFF.
Funciones del botón ENGINE
START/STOP (ENCENDIDO/
APAGADO DEL MOTOR) - Con el
pie del conductor levantado del
pedal del freno (en la posición
PARK [ESTACIONAMIENTO] o
NEUTRAL [PUNTO MUERTO])
La función de apertura a distancia
Keyless Enter-N-Go funciona de ma-
nera similar a un interruptor de en-
195
cendido. Tiene cuatro posiciones:
OFF, ACC, RUN y START. Para cam-
biar las posiciones del interruptor de
encendido sin poner en marcha el ve-
hículo y utilizar los accesorios, siga los
siguientes pasos.
Puesta en marcha con el interrup-tor de encendido en la posición OFF:
Pulse una vez el botón ENGINE START/STOP (ENCENDIDO/
APAGADO DEL MOTOR) para
cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición ACC (ACC seiluminará),
Pulse el botón ENGINE START/ STOP (ENCENDIDO/APAGADO
DEL MOTOR) una segunda vez
para cambiar el interruptor de en-
cendido a la posición RUN (RUN seiluminará),
Pulse el botón ENGINE START/ STOP (ENCENDIDO/APAGADO
DEL MOTOR) una tercera vez para
cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición OFF (OFF seiluminará). CLIMA
EXTREMADAMENTE FRIO
(POR DEBAJO DE 29° C)
Para garantizar una puesta en mar-
cha fiable con estas temperaturas se
recomienda utilizar un calefactor de
bloque del motor con alimentación
eléctrica externa (disponible en su
concesionario autorizado).
SI EL MOTOR NO SE PONE
EN MARCHA
¡ADVERTENCIA!
Nunca vierta combustible ni nin-
gún otro líquido inflamable den-
tro de la abertura de la admisión
de aire del cuerpo de mariposa del
acelerador en un intento de poner
en marcha el vehículo. Esto puede
dar lugar a una llamarada con el
consiguiente riesgo de lesiones
personales de gravedad.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No intente empujar ni remolcar el
vehículo para hacerlo arrancar.
Los vehículos equipados con caja
de cambios automática no pueden
arrancarse de esta forma. Podría
entrar combustible sin quemar al
catalizador y una vez puesto en
marcha el motor inflamarse y pro-
vocar averías en el catalizador y el
vehículo. Si la batería del vehículo
está descargada, pueden utilizarse
cables auxiliares para realizar el
arranque con puente de una bate-
ría de refuerzo o de otro vehículo.
Si no se realiza correctamente,
este tipo de puesta en marcha
puede ser peligroso. Para obtener
más información, consulte
"Arranque con puente" en "Cómo
actuar en emergencias".
Despeje de un motor ahogado
(con el botón ENGINE
START/STOP [ENCENDIDO/
APAGADO DEL MOTOR])
Si el motor no se pone en marcha
después de haber seguido los procedi-
mientos de "Puesta en marcha nor-
196
mal" o "Clima extremadamente frío",
es posible que esté ahogado. Para eli-
minar el exceso de combustible, man-
tenga pisado el pedal del freno, pise a
fondo el pedal del acelerador y man-
téngalo en esa posición, después pulse
y suelte una vez el botón ENGINE
START/STOP (ENCENDIDO/
APAGADO DEL MOTOR). El motor
de arranque se acoplará automática
mente, funcionará durante 10 segun-
dos y después se desacoplará. Cuando
suceda esto, suelte el pedal del acele-
rador y el pedal del freno, espere de 10
a 15 segundos y, a continuación, re-
pita el procedimiento de puesta en
marcha normal.
Después de la puesta en marcha
La velocidad de ralentí se controla
automáticamente y disminuirá a me-
dida que se va calentando el motor.
PUESTA EN MARCHA
NORMAL – MOTOR DIESEL
Cuando el motor está en funciona-
miento, observe lo siguiente.
Que todas las luces del centro demensajes estén apagadas. Que la Luz indicadora de funciona-
miento incorrecto (MIL) esté apa- gada.
Que la luz de presión de aceite baja esté apagada.
Precauciones con clima frío
El funcionamiento a temperaturas
ambiente inferiores a 0° C puede re-
querir consideraciones especiales. El
cuadro siguiente sugiere estas opcio-nes.
*El combustible diesel con ultra-bajo
contenido de azufre (ULSD) n° 1 sólo
debe utilizarse cuando existen condi-
ciones extremadamente frías (23° C)
prolongadas.
NOTA:
Con el uso del combustible die- sel ULSD climatizado o combus-
tible diesel ULSD número 1 se
consigue una disminución noto-
ria del consumo medio de com-bustible. El combustible diesel ULSD cli-
matizado es una mezcla de com-
bustibles diesel ULSD número 2
y número 1, que reduce la tem-
peratura a la que se forman cris-
tales de cera en el combustible.
NOTA:
Este motor requiere la utilización
de "Combustible diesel con ultra-
bajo contenido de azufre". El uso
de un combustible incorrecto
puede provocar averías en el sis-
tema de escape. Consulte "Requi-
sitos de combustible - Motor die-
sel" en "Puesta en marcha y
funcionamiento" para obtener
más información.
Uso de cobertor de batería
Cuando la temperatura de la batería
disminuye hasta 18° C, la batería
pierde un 60% de su potencia de
arranque. Para la misma disminución
de temperatura, el motor requiere el
doble de potencia para arrancar a las
mismas RPM. El uso de cobertores de
batería aumentará en gran medida la
capacidad de arranque con tempera-
turas bajas. En los concesionarios au-
197