
FUNÇÃO DE POUPANÇA
DA BATERIA
Para proteger a bateria, as luzes inte-
riores apagam-se automaticamente
10 minutos depois de o interruptor da
ignição ser colocado na posição
LOCK (Trancar). Isto acontece se as
luzes interiores foram acesas manual-
mente ou se estiverem acesas porque
há uma porta aberta.
LIMPA/LAVA PÁRA
-BRISASOs limpa párabrisas e os lava
párabrisas são comandados
por um botão na alavanca de
controlo. A alavanca está localizada
do lado direito da coluna de direcção. Rode a extremidade da alavanca para
a posição LO (Baixo) para um funcio-
namento lento do limpa párabrisas,
ou para a posição HI (Alto) para um
funcionamento rápido do limpa pára
-brisas.
NOTA:
Os limpa párabrisas voltam auto-
maticamente à posição de repouso
se desligar a ignição enquanto es-
tiverem a funcionar. Os limpa
párabrisas retomam o funciona-
mento quando se liga novamente a
ignição.
CUIDADO!
Desligue os limpa párabrisas
quando passar com o veículo por
uma estação de lavagem automá
tica. Poderão resultar danos nos
limpa párabrisas, se o respectivo
controlo ficar numa posição que
não seja a posição desligada.
Retire sempre a neve que impede
que as escovas do limpa pára
-brisas voltem à posição desli-
gada. Se desligar os limpa pára
-brisas e as escovas não
conseguirem voltar à posição de
repouso, podem ocorrer danos no
motor dos limpa párabrisas.
SISTEMA INTERMITENTE
DOS LIMPA PÁRABRISAS
Utilize o sistema intermitente dos
limpa párabrisas quando as condi-
ções climatéricas requerem a utiliza-
ção de um ciclo de limpeza único, com
pausa variável entre ciclos. Rode a
extremidade da alavanca de controlo
dos limpa párabrisas e lava pára
-brisas até à primeira posição e, em
seguida, rode a extremidade da ala-
vanca para seleccionar o intervalo de
Limpa PáraBrisas e Lava PáraBrisas
Alterar a Velocidade do Limpa PáraBrisas
105

RKE Unlock (Destrancar do RKE)
Quando a função "Driver Door 1st
Press" (Porta do condutor com 1
pressão) se encontrar seleccionada,
apenas a porta do condutor será des-
trancada ao premir pela primeira vez
o botão de destrancar do transmissor
Remote Keyless Entry (RKE - En-
trada sem chave remota). Quando a
função Driver Door 1st Press (Porta
do condutor com 1 pressão) se encon-
trar seleccionada, tem de premir o
botão de destrancar do transmissor
RKE duas vezes para destrancar as
portas dos passageiros. Quando a fun-
ção "All Doors 1st Press" (Todas as
portas com 1 pressão) for seleccio-
nada, todas as portas são destranca-
das ao premir pela primeira vez o
botão de destrancar do transmissor
RKE. Para fazer a sua selecção, prima
e solte o botão SELECT (Seleccionar)
até aparecer "Driver Door 1st Press"
(Porta do condutor com 1 pressão) ou
"All Doors 1st Press" (Todas as portas
com 1 pressão).Flash Lamp with LOCK (Piscar
Luzes ao Trancar)
Quando ON (Ligado) estiver seleccio-
nado, as luzes de mudança de direc-
ção dianteiras e traseiras piscam
quando as portas forem trancadas ou
destrancadas utilizando o transmissor
RKE. Pode seleccionar esta função
tendo ou não seleccionado a função de
buzina ao fechar. Para fazer a sua
selecção, prima e solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até aparecer ON
(Ligado) ou OFF (Desligado).
Headlamp Off Delay (Atrasar o
desligar dos faróis)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
fazer a sua selecção, prima o botão
SELECT (Seleccionar) até 0, 30, 60
ou 90 segundos aparecer.
Faróis com o Limpa párabrisas
(disponível apenas com faróis au-
tomáticos)
Quando seleccionar ON (Ligado) e o
interruptor dos faróis estiver na posi-
ção AUTO, os faróis acendem-se du-
rante cerca de 10 segundos depois deter ligado o limpa párabrisas. Os fa-
róis também se apagam quando os
limpa párabrisas são desligados, se
tiverem sido activados por esta fun-
ção. Para fazer a sua selecção, prima o
botão SELECT (Seleccionar) até apa-
recer ON (Ligado) ou OFF (Desli-
gado).
NOTA:
Se ligar os faróis durante o dia, as
luzes do painel de instrumentos
diminuem de intensidade. Para
aumentar o brilho, consulte "Lu-
zes", em "Compreender as Carac-
terísticas do Veículo".
Key-Off Power Delay (Corrente
Eléctrica Sem Chave)
Quando seleccionar esta função, os
interruptores dos vidros eléctricos, o
rádio, o Telefone Uconnect™ e as to-
madas eléctricas permanecem activas
até 10 minutos após a ignição ser co-
locada na posição LOCK (Trancar). A
abertura de qualquer das portas da
frente cancela esta opção. Para fazer a
sua selecção, prima o botão SELECT
(Seleccionar) até aparecer OFF (Des-
ligado), 45 sec (45 seg.), 5 min. ou 10
min.
136

Controlo da RecirculaçãoO sistema controla automa-
ticamente a recirculação. Se
premir o botão de Controlo
da Recirculação, o sistema
fica temporariamente no modo de re-
circulação. Este método pode ser uti-
lizado em determinadas condições ex-
teriores, tais como fumo, odores,
poeira ou elevada humidade. A acti-
vação da recirculação fará com que o
LED no botão de controlo se acenda.
NOTA:
Quando o interruptor da ignição for colocado na posição LOCK
(Trancar), esta opção de recircu-
lação é desactivada.
Com o tempo frio, a utilização do
modo de recirculação pode criar
um aumento do embaciamento
dos vidros. O modo de recircula-
ção não pode ser utilizado nos
modos de piso, desembaciamento
ou desembaciamento/piso para
melhorar o desembaciamento
dos vidros. A recirculação é auto-
maticamente desactivada se estes
modos forem seleccionados.
A utilização prolongada da re- circulação pode originar o em-
baciamento dos vidros. Se o in-
terior dos vidros começar a
embaciar, prima o botão de Re-
circulação para voltar a obter ar
exterior. Algumas condições de
temperatura/humidade fazem
com que o ar interior capturado
se condense nos vidros e difi-
culte a visibilidade. Por esta ra-
zão, o sistema não permite que a
Recirculação seja seleccionada
enquanto estiver no modo de
descongelamento. Se tentar uti-
lizar a recirculação neste modo,
o LED do botão de controlo
pisca e apaga-se.
Na maior parte do tempo, quando em funcionamento Au-
tomático, pode temporaria-
mente colocar o sistema no
modo de Recirculação, pre-
mindo o botão de Recirculação.
Contudo, em certas condições,
no modo automático, o sistema
está a ventilar ar pelas aberturas
de descongelamento. Quando
estas condições existirem e o bo- tão de recirculação for premido,
o indicador pisca e mantémse
apagado. Isto indica que, neste
momento, não é possível passar
para o Modo de Recirculação. Se
pretender que o sistema passe
para o Modo de Recirculação,
deve primeiro rodar o botão de
Modo para Painel, Nível Duplo
ou Misto e, depois, premir o bo-
tão de Recirculação. Esta opção
reduz a possibilidade de emba-
ciamento dos vidros.
SUGESTÕES SOBRE O
FUNCIONAMENTO
NOTA:
Consulte o quadro no fim desta
secção para definições de controlo
sugeridas para várias condições
climatéricas.
Funcionamento de Verão
O sistema de refrigeração do motor
nos veículos com ar condicionado
deve ser protegido com um líquido
anti-congelante de alta qualidade
para permitir uma adequada protec-
ção contra a corrosão e contra o sobre-
aquecimento do motor. Aconselha-se
142

PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE
Antes de ligar o veículo, regule o seu
banco, regule os espelhos interiores e
exteriores, aperte o seu cinto de segu-
rança e, se presentes, instrua os outros
ocupantes a apertarem os cintos de
segurança.AVISO!
Quando sair do veículo, retiresempre a Chave Inteligente da ig-
nição e tranque o veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser
advertidas de que não devem to-
car no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-
danças.
(Continua)
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo e a
ignição na posição ACC (Acessó
rios) ou ON/RUN (Ligado/A Tra-
balhar). A criança pode fazer fun-
cionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-
ículo.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA
A alavanca das mudanças deve estar
na posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto) para po-
der pôr o motor a funcionar. Aplique
os travões antes de engatar qualquer
mudança de condução.
NOTA:
O interruptor da ignição tem de
estar na posição ON (Ligado) e tem
de carregar no pedal do travão an-
tes de tirar a alavanca da posição
PARK (Estacionar). ARRANQUE NORMAL
NOTA:
O arranque normal, tanto com o
motor frio como quente, obtémse
sem carregar no pedal do acelera-
dor.Rode a chave da ignição até à posição
START (Ligar) e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque continua a funcionar, mas
desliga-se automaticamente quando o
motor estiver a funcionar. Se o motor
não arrancar, o motor de arranque
desliga-se automaticamente após
10 segundos. Se tal ocorrer, rode a
chave até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque.
149

SE O MOTOR NÃO ARRAN-
CARAVISO!
Nunca coloque combustível nem
qualquer outro líquido inflamável
na abertura da entrada de ar do
carburador, numa tentativa de
efectuar o arranque do veículo. Isto
pode resultar num jacto de chamas,
causando graves ferimentos. Não tente empurrar ou rebocar oveículo para efectuar o arranque.
Combustível não queimado pode
entrar no conversor catalítico e,
após o arranque do motor,
inflamar-se e danificar o conver-
sor e o veículo. Se o veículo tiver a
bateria descarregada, podem ser
utilizados uns cabos auxiliares
para conseguir o arranque através
de uma bateria auxiliar ou de uma
bateria de outro veículo. Se for
executado de uma forma incor-
recta, este tipo de arranque pode
ser perigoso. Para mais informa-
ções, consulte "Arranque com Ba-
teria Auxiliar", em "O que Fazer
nas Emergências". Se o motor não arrancar depois de ter
seguido o procedimento de "Arranque
Normal", é porque pode estar enchar-
cado. Para limpar qualquer excesso
de combustível, carregue no pedal do
acelerador até ao fundo e mantenha-o
nessa posição. Depois, rode a chave da
ignição até à posição START (Ligar) e
liberte-a quando o motor tiver arran-
cado. O motor de arranque desliga-se
automaticamente após 10 segundos.
Se tal ocorrer, liberte o pedal do ace-
lerador, rode a chave até à posição
LOCK (Trancar), aguarde 10 a 15 se-
gundos e, em seguida, repita o proce-
dimento normal de arranque.
CUIDADO!
Para evitar danos no motor de ar-
ranque, aguarde 10 a 15 segundos
antes de tentar novamente.
APÓS O ARRANQUE
A velocidade de ralenti reduz-se auto-
maticamente à medida que o motor
vai aquecendo. TRANSMISSÃO AUTO-
MÁTICA
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada
se não forem observadas as seguintes
precauções:
Coloque a alavanca das mudanças
na posição PARK (Estacionar) só
depois de o veículo estar comple-
tamente parado.
Não coloque nem retire a alavanca
das mudanças da posição RE-
VERSE (Marchaatrás) antes de o
veículo estar completamente pa-
rado e o motor a funcionar lenta-
mente.
Não mude a alavanca das mudan-
ças entre PARK (Estacionar), RE-
VERSE (Marchaatrás), NEU-
TRAL (Ponto-morto) ou DRIVE
(Conduzir) quando o motor esti-
ver a trabalhar acima do ralenti.
Antes de meter qualquer mu-
dança, pressione o pedal do travão
com o pé.
150

BLOQUEIO DA CHAVE DE
IGNIÇÃO PARA ESTACIO-
NAMENTO
Este veículo está equipado com um
Bloqueio da Chave da Ignição para
Estacionamento que obriga a que a
alavanca das mudanças seja colocada
em PARK (Estacionar) antes de rodar
o interruptor de ignição para a posi-
ção LOCK/OFF (Trancar/Desligar).
A chave inteligente só pode ser reti-
rada da ignição quando esta está na
posição LOCK/OFF (Trancar/
Desligar) e uma vez retirada, a ala-
vanca das mudanças fica bloqueada
na posição PARK (Estacionar).
NOTA:
Se ocorrer uma avaria, o sistema
reterá a chave no canhão da fecha-
dura da ignição para o avisar de
que esta função de segurança não
se encontra operacional. O motor
pode arrancar e parar, mas a
chave não pode ser retirada até
que obtenha assistência técnica.SISTEMA DE BLOQUEIO
DO TRAVÃO/
TRANSMISSÃO
Este veículo está equipado com Brake
Transmission Shift Interlock (BTSI,
Bloqueio Travão/Mudança) que man-
tém a alavanca das mudanças na po-
sição PARK (Estacionar), excepto se
for utilizado o travão. Para retirar a
alavanca da posição PARK (Estacio-
nar), o interruptor da ignição tem de
ser colocado na posição ON/RUN ou
START (com o motor a funcionar ou
não) e o pedal do travão tem de ser
pressionado.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA DE SEIS VELOCIDA-
DES
O visor de posição da alavanca de
mudanças (que se encontra no painel
de instrumentos) indica a mudança.
Deve pressionar o pedal de travão
para retirar a alavanca da posição
PARK (Estacionar) (consulte "Sis-
tema de Bloqueio Travão/Mudança",
nesta secção). Para conduzir, retire a
alavanca da posição PARK (Estacio-nar) ou NEUTRAL (Ponto-morto) e
coloque na posição DRIVE (Condu-
zir).
A transmissão controlada electronica-
mente proporciona um programa
exacto das mudanças. O sistema elec-
trónico da transmissão é auto-
-calibrado, por isso, as primeiras mu-
danças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situa-
ção normal e a regularidade das mu-
danças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.
A deslocação de DRIVE (Conduzir)
para PARK (Estacionar) ou RE-
VERSE (Marchaatrás) apenas deve
ser efectuada após largar o pedal do
acelerador e com o veículo parado.
Certifique-se de que tem o pé no pedal
de travão quando desloca a alavanca
entre estas mudanças.
A alavanca de mudanças da transmis-
são tem as posições PARK (Estacio-
nar), REVERSE (Marchaatrás),
NEUTRAL (Ponto-morto), DRIVE
(Conduzir) e AutoStick®. As mudan-
ças manuais podem ser realizadas
com o controlo de mudanças
152

CUIDADO!
Antes de retirar a alavanca dasmudanças da posição PARK (Es-
tacionar), deve rodar o interrup-
tor de ignição da posição LOCK/
OFF (Trancar/Desligar) para a
posição ON/RUN (Ligado/A Tra-
balhar) e carregue no pedal de
travão. Caso contrário, poderão
ocorrer danos na alavanca das
mudanças.
NÃO acelere o motor quando mu-
dar das posições PARK (Estacio-
nar) ou NEUTRAL (Ponto-
-morto) para outra mudança, pois
pode danificar o eixo da transmis-
são.
Os seguintes indicadores devem ser
utilizados para garantir que engatou a
alavanca das mudanças na posição
PARK (Estacionar):
Ao mudar para PARK (Estacionar), avance a alavanca das mudanças
até ao limite e para a esquerda, até
parar e ficar totalmente assente. Atente no visor de posição da ala-
vanca das mudanças e verifique se
indica a posição PARK (Estacio-
nar).
Sem carregar no pedal de travão, verifique se a alavanca das mudan-
ças não sai de PARK (Estacionar).
REVERSE (Marchaatrás)
Esta mudança destina-se a mover o
veículo para trás. Coloque a alavanca
das mudanças na posição REVERSE
(Marchaatrás) só depois de o veículo
estar completamente parado.
NEUTRAL (Ponto-morto)
Utilize esta mudança quando o veí
culo estiver parado durante períodos
prolongados com o motor em funcio-
namento. O motor pode arrancar
nesta mudança. Aplique o travão de
estacionamento e coloque a transmis-
são em PARK (Estacionar), se tiver de
sair do veículo.
AVISO!
Não ande em roda livre na posição
NEUTRAL (Ponto-morto) e nunca
desligue a ignição para descer uma
descida em roda livre. São práticas
pouco seguras que limitam a sua
capacidade de reacção a alterações
de trânsito ou a condições na es-
trada. Pode perder o controlo do ve-
ículo e ter uma colisão.CUIDADO!
Rebocar o veículo, conduzir em roda
livre ou, por qualquer outra razão,
conduzir com a alavanca na posição
NEUTRAL (Ponto-morto) pode re-
sultar em graves danos na transmis-
são. Para mais informações, con-
sulte "Reboque de Recreio", em
"Arranque e Funcionamento" e
"Reboque de um Veículo Avariado",
em "Em Caso de Emergência".
DRIVE (Conduzir)
Esta mudança deve ser usada para a
maior parte da condução em cidade e
auto-estrada. Proporciona a passa-
gem mais suave para mudanças mais
altas e mais baixas e o menor consumo
155

de combustível. A transmissão avança
automaticamente para uma mudança
mais alta desde a primeira, segunda,
terceira e quarta mudanças de subro-
tação directamente para a quinta e
sexta mudança de Overdrive. A posi-
ção DRIVE (Conduzir) proporciona
óptimas características de condução
em condições normais de funciona-
mento.
Quando ocorrem frequentes mudan-
ças na transmissão (como quando se
opera o veículo em condições de carga
pesada, em terreno montanhoso, con-
dução com vento muito forte ou ao
rebocar atrelados pesados), utilize o
modo AutoStick® (consulte
"AutoStick®", em "Arranque e Con-
dução" para obter mais informações)
para seleccionar uma mudança infe-
rior. Nestas condições, a utilização de
uma mudança inferior melhora o de-
sempenho e prolonga a vida útil da
transmissão reduzindo a utilização
excessiva da caixa de velocidades e a
acumulação de calor.
Em baixas temperaturas, o funciona-
mento da transmissão pode alterar-se
conforme a temperatura da transmis-são e motor, assim como a velocidade
do veículo. Esta funcionalidade me-
lhora o tempo de aquecimento do mo-
tor e transmissão, para atingir a efici-
ência máxima. O engate da
embraiagem do conversor de binário
apenas é permitido após o aqueci-
mento do fluido de transmissão (con-
sulte "Nota", em "Embraiagem do
Conversor de Binário", nesta secção).
Com temperaturas extremamente
baixas (-27 °C ou inferiores), o fun-
cionamento pode ficar temporaria-
mente limitado à terceira mudança. O
funcionamento normal será retomado
quando a temperatura da transmissão
tiver subido para um nível adequado.
Modo Doméstico de Defeito na
Transmissão
A função da transmissão é monitori-
zada electronicamente para detectar
condições anormais. Se for detectada
uma condição que possa originar da-
nos na transmissão, o modo domés
tico de defeito na transmissão é acti-
vado. Neste modo, a transmissão
permanece em terceira, independen-
temente da mudança para a frente
seleccionada. As mudanças PARK
(Estacionar), REVERSE (Marcha-
atrás) e NEUTRAL (Ponto-morto)
continuam a funcionar. A Luz Indica-
dora de Avaria (MIL) poderá acender-
-se. O Modo Doméstico de Defeito
permite que o veículo seja conduzido
a um concessionário autorizado, para
reparação, sem danificar a transmis-
são.
No caso de um problema momentâ
neo, a transmissão pode ser reposta,
para que todas as mudanças de anda-
mento em frente funcionem, execu-
tando os seguintes passos:
1. Pare o veículo.
2. Coloque a transmissão em PARK
(Estacionar).
3. Rode o interruptor da ignição para
a posição LOCK/OFF (Trancar/
Desligar).
4. Aguarde aproximadamente 10 se-
gundos.
5. Volte a ligar o motor.
6. Coloque a mudança pretendida. Se
o problema deixar de ser detectado, a
transmissão irá regressar ao funciona-
mento normal.
156