fig. 78
F0X0058m
fig. 79
F0X0060m
fig. 80
F0X0061m
TOIT OUVRANT
Certaines versions avec cabine
longue peuvent être équipées d’un
toit ouvrant basculant qui offre en
plus la possibilité d’être entièrement
retiré en fonction des besoins de
ventilation à l’intérieur de la cabine.
Fonction de basculement
Tourner la bague de la Fig. 78 dans
le sens indiqué pour permettre
l’ouverture du toit ouvrant dans la
position souhaitée.
Le dispositif a atteint sa position
d’ouverture maximum lorsque la
bague se trouve en position
verticale.Dépose de la vitre du toit
ouvrant
Les points suivants décrivent la
procédure de dépose de la vitre du
toit ouvrant. Il faudra effectuer cette
opération très prudemment pour
éviter de laisser tomber la vitre et
les conséquences qui en
découleraient :
– déplacer le toit ouvrant jusqu’à la
position d’ouverture maximum ;
– relâcher l’arrêtoir de couleur
rouge Fig. 79, en exerçant une légère
pression sur celui-ci comme indiqué
(cette opération devra être exécutée
en utilisant l’extrémité du tournevis
compris dans la trousse à outils
située sous le siège du passager) ;– en opérant depuis le coffre à
bagages, déposer la vitre du toit
ouvrant et le dégager de son
logement avant en la tirant vers
l’arrière ;
– insérer la vitre du toit ouvrant en
utilisant la bague de basculement
située à proximité du coffre à
bagages, dans l’espace présent entre
la vitre arrière et le filet de
protection ; ensuite la faire coulisser
entre les deux glissières comme
illustré en Fig. 80 ;
– bloquer la vitre du toit ouvrant au
filet de protection en utilisant la
courroie en caoutchouc A de série ;
71
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 71
Pendant l’opération de
descente du hayon, ne
pas interposer les mains :
risque de pincement et/ou de
blessure.
ATTENTION
Pour utiliser au maximum le
compartiment de chargement, il est
possible de déposer le hayon
(nous conseillons de vous faire aider
par un autre adulte) ; procéder
comme suit :
– démonter les dispositifs de
retenue A - Fig. 82 (un de chaque
côté) des tirants latéraux ;
A
fig. 82
F0X0063m
fig. 83
F0X0064m
– placer le hayon à 45° ;
– déposer le hayon en tirant dans le
sens indiqué par la flèche Fig. 83.
Attention aux mains
tant lors de la dépose
du hayon que pendant sa
repose. Risque de pincement
et/ou de blessure.
ATTENTION
Avant de reprendre la
route, s’assurer :
– d’avoir correctement
remonté les tirants latéraux
de sécurité
– d’avoir correctement réinséré
le hayon dans son logement ;
– essayer d’ouvrir et de fermer
(avec la clé aussi) le hayon.
ATTENTION
Un montage erroné du
hayon constitue un
danger pour soi-même et pour
les autres.
ATTENTION
Respecter les lois en
vigueur en matière de
transport de chargement.
Ne JAMAIS utiliser le
compartiment de chargement
pour transporter des
personnes.
ATTENTION
73
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 73
Si vous souhaitez
transporter du
carburant dans un jerrycan de
réserve, respectez la
réglementation en utilisant
uniquement un jerrycan
homologué fixé aux œillets
d’ancrage de la charge. Malgré
cette précaution, le risque
d’incendie augmente en cas
d’accident.
ATTENTIONAVERTISSEMENTS
1) Le hayon supporte des charges
statiques (véhicule à l’arrêt)
pouvant atteindre 300 kg ; si vous
y appuyez des charges plus
lourdes, vous risquez
d’endommager les charnières.
2) Il est indispensable de fixer
solidement le chargement aux
crochets prévus à cet effet à
l’aide de câbles pour empêcher
tout glissement longitudinal, tout
déplacement transversal ou toute
secousse (voir paragraphe
« Conseils de chargement » au
chapitre « Utilisation correcte du
véhicule »).
3) Si vous transportez un
chargement plutôt lourd, il
convient, si vous circulez de nuit,
de contrôler et de régler la
hauteur du faisceau lumineux des
feux de croisement.
Si un crochet d’attelage
est monté, ne pas ouvrir
totalement le hayon ;
risque de l’endommager.
BÂCHE DE
COUVERTURE DU
COMPARTIMENT DE
CHARGEMENT
Certaines versions sont équipées
d’une bâche qui permet de protéger
les objets transportés dans le
compartiment de chargement.
Pour pouvoir l’enrouler :
– tourner l’arrêtoir mécanique
A - Fig. 84 en agissant dans le sens
indiqué par la flèche et en
dégageant le dispositif de blocage B ;
– ouvrir les dispositifs de fermeture
A - Fig. 85 puis desserrer les
sangles B ;
fig. 84
F0X0065m
74
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 74
PLATES-FORMES
ARRIÈRE ET LATÉRALES
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour faciliter l’accès au
compartiment de chargement, le
véhicule est équipé de deux
plates-formes arrière Fig. 96.
Pour faciliter l’accès à l’intérieur de
l’habitacle, la version Adventure est
munie de plates-formes latérales.
PHARES
ORIENTATION DU
FAISCEAU LUMINEUX
L’orientation correcte des phares
est très importante pour le confort
et la sécurité du conducteur et des
autres usagers de la route.
Pour garantir les meilleures
conditions de visibilité lorsqu’on
roule feux allumés, l’assiette des
phares du véhicule doit être
correcte. Pour le contrôle et le
réglage éventuel s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
CORRECTEUR
D’ASSIETTE DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur
MAR et feux de croisement allumés.
Un véhicule chargé penche vers
l’arrière, ce qui entraîne le
rehaussement du faisceau lumineux.
Dans ce cas, il est nécessaire de
corriger l’orientation.Réglage de l’assiette des phares
Fig. 97
Pour le réglage, en fonction des
versions, utiliser les boutons dédiés
situés sur la platine de commandes à
gauche du volant Fig. 97. L’écran du
combiné de bord affiche la position
correspondante au réglage sélectionné.
Position 0 - une ou deux personnes
sur les sièges avant.
Position 1 (pour les versions/
marchés qui le prévoient) - quatre
personnes.
Position 2 (pour les versions/
marchés qui le prévoient) - quatre
personnes + charge dans le
compartiment arrière.
Position 3 - conducteur + charge
maximale autorisée, entièrement
placée dans le compartiment de
charge arrière.
fig. 97
F0X0078m
fig. 96
F0X0077m
79
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 79
parce qu’ils ne pourraient offrir
aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de
sécurité ; leur activation serait donc
inopportune.
Dans ces cas, la non activation
n’indique pas le dysfonctionnement
du système.
Ne pas appliquer
d’autocollants ou
d’autres objets sur le volant ou
sur le capot de l’airbag
passager. Ne pas placer des
objets sur la planche côté
passager (des téléphones
portables, par exemple) qui
pourraient gêner l’ouverture de
l’airbag passager ou être
projetés contre les occupants
et les blesser gravement.
ATTENTION
Leur volume au moment du
déploiement maximum occupe la
plus grande partie de l’espace entre
le volant et le conducteur et entre la
planche de bord et le passager.
En cas de chocs frontaux non
sévères (pour lesquels l’action de
retenue exercée par les ceintures de
sécurité est suffisante), les airbags ne
s’activent pas. Par conséquent, il est
toujours nécessaire d’utiliser les
ceintures de sécurité qui, en cas de
choc frontal, assurent dans tous les
cas le positionnement correct de
l’occupant.
fig. 99
F0X0055m
fig. 98
F0X0054m
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
CONDUCTEUR Fig. 98
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané contenu dans un
logement approprié situé au centre
du volant.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
PASSAGER Fig. 99
(pour les versions/marchés, qui le
prévoient)
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané placé dans un logement
spécial dans la planche de bord, avec
un coussin ayant un volume plus
important par rapport à celui du
côté conducteur.
Les airbags frontaux côté
conducteur et côté passager ont été
étudiés et étalonnés pour protéger
au mieux les occupants des places
avant portant les ceintures de
sécurité.
83
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 83
La présence du système
E-Locker ne doit pas
inciter le conducteur à se
diriger et à passer par des
endroits et/ou des régions
inconnues en supposant qu’il
sera en mesure de surmonter
n’importe quel obstacle. Le
conducteur est donc toujours
responsable du contrôle du
véhicule et de la conduite.
ATTENTION
DANGER GRAVE :
S’il fallait, suite à une
éventuelle situation d’urgence,
soulever une roue avant : avant
d’effectuer cette intervention,
s’assurer que le système
E-Locker est désactivé.
ATTENTION
Le système est équipé de
désactivation manuelle ou
automatique.
Désactivation manuelle
Appuyer à nouveau sur le bouton
ELD.
Désactivation automatique
Elle se produit lorsque le véhicule
dépasse une vitesse de 20 km/h.
Lorsque cette vitesse approche
(15 km/h environ) :
– le système émet une série de
3 bip
– le témoin ELD sur le combiné de
bord clignote plus rapidement.Au moment de la désactivation
(manuelle ou automatique) :
– le système émet un signal sonore
(bip court)
– le témoin ELD s’éteint sur le
combiné de bord
– l’écran affiche le message dédié
(ELD OFF pendant 5 secondes).
En cas d’anomalie
– le témoin ELD s’allume fixement
sur le combiné de bord et l’écran
affiche un message dédié.
ATTENTION Si vous essayez
d’activer le système E-Locker
lorsque le véhicule roule et/ou sans
enfoncer la pédale de frein, la
commande est refusée et le système
n’est donc pas activé ; le témoin ELD
s’allume simultanément pendant
quelques secondes sur le combiné
de bord.
89
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 89
AUTORADIO
En ce qui concerne le
fonctionnement de l’autoradio, se
référer au supplément
AUTORADIO joint à la présente
Notice d’entretien.
INSTALLATIONS
DE PRÉ-ÉQUIPEMENT
En fonction des versions, le Fiat
Strada peut être muni d’installations
différentes de pré-équipement
autoradio.
L’autoradio acheté séparément par
l’utilisateur doit être placé dans le
compartiment central de pré-
équipement :
– exercer une légère pression sur
les languettes de retenue A - Fig. 102
pour extraire le couvercle et avoir
accès aux connexions réservées.
fig. 102
F0X0083m
fig. 103
F0X0084m
Installation de base Fig. 103 :
A – câblage pour antenne ;
B – câblage de connexion haut-
parleurs et tweeters ;
C – alimentation autoradio ;
– logement haut-parleurs sur les
portes
– logement haut-parleurs
latéraux arrière (version
cabine double).Installation haut
de gamme Fig. 103 :
A – antenne et câblage
correspondant ;
B – câblage de connexion haut-
parleurs avant et arrière ;
C – alimentation autoradio.
– haut-parleurs avant et arrière
(uniquement sur certaines
versions).
Haut-parleurs
– 2 haut-parleurs coaxiaux avant
d’une puissance de 20 W ;
– 2 haut-parleurs coaxiaux arrière
d’une puissance de 20 W ;
90
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 90
ATTENTION Le montage de
dispositifs qui modifient les
caractéristiques du véhicule risquent
de se solder par la suppression de la
carte grise par les autorités
compétentes et d’annuler la garantie
pour tous les dégâts occasionnés par
la modification en question ou tous
les effets pouvant être directement
ou indirectement liés à ces
modifications.
Fiat Auto F.G.A décline toute
responsabilité pour les dommages
dérivant de l’installation
d’accessoires non fournis ou
recommandés par Fiat Auto F.G.A.
et installés dans le non respect des
consignes fournies.
Pour la connexion au
pré-équipement sur le
véhicule, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour
éviter tout problème risquant de
compromettre la sécurité du
véhicule et/ou la perte de
validité de la garantie.
INSTALLATION
DE DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/
ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/
électroniques installés en deuxième
monte dans le cadre du service
après-vente doivent porter
l’inscription :
Fiat Auto F.G.A. autorise le montage
d’émetteurs-récepteurs sous réserve
qu’ils soient installés dans les règles
de l’art en respectant les indications
du constructeur auprès d’un centre
spécialisé.
91
– 1 subwoofer amplifié (pour les
versions/marchés, qui le
prévoient).
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 91