65
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
fig. 80F0M0095m
COFFRE À BAGAGES
OUVERTURE DU HAYON
Appuyer sur le bouton A-fig. 77.
Le hayon du coffre à bagages peut égale-
ment être ouvert en appuyant sur le bou-
ton
Rde la télécommande fig. 78.
L’ouverture du hayon du coffre à bagages
par télécommande est accompagnée d'un
double signal lumineux des indicateurs de
direction. FERMETURE DU HAYON
Baisser le hayon en appuyant jusqu’au blo-
cage par déclic fig. 79.
OUVERTURE D’URGENCE
DU HAYON fig. 80
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du
coffre à bagages, au cas où la batterie de
la voiture est à plat ou suite à une ano-
malie de la serrure électrique du hayon,
procéder de la manière suivante :
fig. 79F0M0094m
Poser des objets sur la plage
AR ou sur le hayon (haut-par-
leurs, spoiler, etc.), autres que
ceux qui sont prévus par le fa-
bricant, peut compromettre le bon fonc-
tionnement des amortisseurs latéraux
à gaz du hayon.
Ne jamais dépasser le poids
maxi autorisé pour le char-
gement du coffre à bagages (voir
le chapitre « Caractéristiques tech-
niques »). Il faut ég alement s’assurer
que les objets contenus dans le coffre
soient bien arrimés, pour éviter qu’un
freinage brusque ou un accident ne
les projette vers l’avant en blessant
les passagers.
ATTENTION
Ne pas voyager avec des ob-
jets posés sur la plage arriè-
re: ils pourraient provoquer des lé-
sions aux passagers en cas d’accident
ou lors d’un freinage brusque.
ATTENTION
fig. 78F0M0425m
fig. 77F0M0654m
033-069 PUNTO POP 1ed FR 30-09-2011 10:11 Pagina 65
67
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
fig. 86F0M0101m
fig. 88F0M0099m
fig. 85F0M0221m
DÉMONTAGE DE LA PLAGE
ARRIÈRE
Si l’on veut démonter la plage arrière pour
agrandir le coffre à bagages, dégager les
extrémités supérieures A-fig. 86des deux
tirants en défilant les anneaux des pivots,
décrocher et tourner la plage arrière à l’in-
térieur de son siège et dégager les deux pi-
vots fig. 87 des encastrements latéraux.
Une fois démontée, la plage arrière peut
être rangée de biais entre les dossiers
des sièges avant et le coussin rabattu de
la banquette arrière fig. 88.
fig. 87F0M0222m
Repositionnement du siège arrière
fig. 85
Soulever les dossiers en les poussant en
arrière jusqu’au déclic de blocage des deux
mécanismes d’accrochage.
Positionner les boucles des ceintures de
sécurité vers le haut et aligner le coussin
en position d’utilisation normale.
ATTENTION Vérifier que l’accrochage du
dossier est correct par la disparition de
la « bande rouge » présente le long des le-
viers de rabattement du dossier. La « ban-
de rouge » visible indique que le dossier
est mal accroché. Lorsqu’on repositionne
le dossier dans sa position d’utilisation,
veiller au blocage correct avec déclic final
d’accrochage.
Veiller à ce que le dossier soit correcte-
ment accroché sur les deux côtés pour
qu’en cas de freinage brusque, le dossier
ne puisse être projeté en avant et blesser
les passagers.
033-069 PUNTO POP 1ed FR 30-09-2011 10:11 Pagina 67
70
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX
L’orientation correcte des phares est très
importante pour le confort et la sécurité
du conducteur et des autres usagers de
la route. Pour garantir les meilleures
conditions de visibilité lorsqu’on roule
feux allumés, l’assiette des phares du vé-
hicule doit être parfaite. Pour le contrôle
et le réglage éventuel s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat. CORRECTEUR D’ASSIETTE
DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur
MAR
lorsque les feux de croisement sont en ser-
vice. Quand la voiture est chargée, elle
penche vers l’arrière, ce qui augmente la
hauteur du faisceau lumineux. Dans ce cas,
il est nécessaire de corriger l’orientation. Réglage de l’assiette des phares
fig. 94
Pour ce réglage, appuyer sur les boutons
Ò
et
de la platine des commandes.
L’écran du combiné de bord affiche la
position correspondant au réglage sé-
lectionné.
Position 0– une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Position 1– cinq personnes.
Position 2– cinq personnes + charge dans
le coffre à bagages.
Position 3– conducteur + charge maxi-
male autorisée dans le coffre à bagages.
ATTENTION Contrôler la hauteur des
faisceaux lumineux chaque fois que le poids
de la charge transportée change.
RÉGLAGE DES FEUX
ANTIBROUILLARD AV
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
fig. 94F0M0103m
070-090 PUNTO POP 1ed FR 30-09-2011 10:10 Pagina 70
74
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ACTIVATION DU SYSTÈME
Le système ESP s’active automatiquement
lors du démarrage de la voiture et ne peut
pas être désactivé.
SIGNALEMENT
DES ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système
ESP se désactive automatiquement et sur
le tableau de bord le témoin
ás’allume
de façon fixe, accompagné du message vi-
sible sur l’écran multifonctions (pour ver-
sions/marchés, où il est prévu) (voir cha-
pitre « Témoins et messages ») et de l’al-
lumage de la DEL sur le bouton ASR OFF.
Dans ce cas, s’adresser dès que possible
au Réseau Après-vente Fiat.
HYDRAULIC BRAKE ASSIST
(assistance aux freinages
d’urgence intégrée dans l’ESP)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le système, qui ne peut pas être décon-
necté, reconnaît le freinage d’urgence (se-
lon la vitesse d’actionnement de la péda-
le de frein) et garantit une augmentation
de la pression hydraulique de freinage
pour soutenir celle du conducteur, per-
mettant la réaction plus rapide et plus
puissante du circuit de freinage.
Le Hydraulic Brake Assist est désactivé sur
les voitures équipées du système ESP, en
cas d’avarie au système même (signalée
par l’allumage du témoin
áen même
temps que le message visible sur l’afficheur
Les performances du systè-
me ESP ne doivent pas inci-
ter le conducteur à courir des risques
inutiles et injustifiés. La conduite doit
toujours se conformer aux conditions
de la chaussée, à la visibilité et à la
circulation. La responsabilité pour la
sécurité routière incombe dans tous
les cas au conducteur.
ATTENTION
SYSTÈME HILL HOLDER
C’est une partie intégrante du système
ESP qui facilite le démarrage de côte.
Il s’active automatiquement lorsque les
conditions suivantes sont réunies :
❒en côte : voiture à l’arrêt sur une rou-
te avec pente supérieure à 5%, moteur
en marche, pédale de frein actionnée et
boîte de vitesses au point mort ou à une
vitesse autre que la marche arrière ;
❒en descente : voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure
à 5%, moteur en marche, pédale d’em-
brayage et de frein appuyées et marche
arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du sys-
tème ESP maintient la pression de freina-
ge sur les roues jusqu’à atteindre le couple
moteur nécessaire au départ ou pendant 1 seconde maximum, en permettant ainsi
de déplacer aisément le pied droit de la
pédale de frein à l’accélérateur.
Après ce laps de temps, sans que le dé-
marrage ait eu lieu, le système se désactive
automatiquement en diminuant graduelle-
ment la pression de freinage.
Pendant cette phase, on peut entendre un
bruit typique de décrochage mécanique
des freins, indiquant le mouvement immi-
nent de la voiture.
Signalement d’anomalies
Une anomalie éventuelle du système est
signalée par l’allumage du témoin
*sur le
tableau de bord avec affichage digital et du
témoin
ásur le tableau de bord avec af-
fichage multifonctions (pour versions/
marchés, où il est prévu) (voir chapitre «
Témoins et messages »).
ATTENTION Le système Hill Holder n’est
pas un frein de stationnement. Par consé-
quent, il ne faut pas abandonner le véhi-
cule sans avoir tiré le frein à main, coupé
le moteur et engagé la première vitesse.
Pour le fonctionnement cor-
rect des systèmes ESP et
ASR, les pneus doivent tous être de la
même marque et du même type sur
toutes les roues, en parfait état et sur-
tout du même type, de la marque et
des dimensions prescrites.
ATTENTION
multifonctionnel, pour versions/marchés,
où il est prévu).
070-090 PUNTO POP 1ed FR 30-09-2011 10:10 Pagina 74
75
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Système MSR (régulateur
de couple d’inertie moteur)
C’est un système compris dans l’ASR qui
intervient en cas de brusque changement
de vitesse au cours d’une montée, en re-
donnant du couple au moteur, afin d’évi-
ter que les roues motrices ne soient trop
fortement entraînées, surtout en condition
de faible adhérence, car ceci risquerait de
compromettre la stabilité du véhicule.
Activation/désactivation
du système fig. 97
L’ASR s’enclenche automatiquement
à chaque démarrage du moteur.
Lorsque le véhicule roule, il est possible de
désactiver, puis de réactiver l’ASR en ap-
puyant sur l’interrupteur Aplacé entre les
commandes de la planche de bord fig. 97. La désactivation du système est mise en
évidence par l’allumage de la DEL située
sur le bouton et par la visualisation d’un
message sur l’afficheur multifonctions,
pour versions/marchés, où il est prévu.
En désactivant l’ASR lorsque le véhicule
roule, au démarrage suivant, il sera réac-
tivé automatiquement.
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être utile
de désactiver l’ASR : dans ces conditions
le glissement des roues motrices en pha-
se de démarrage permet d’obtenir une plus
forte traction.
Pour le fonctionnement cor-
rect des systèmes ESP et
ASR, les pneus doivent tous être de la
même marque et du même type sur
toutes les roues, en parfait état et sur-
tout du même type, de la marque et
des dimensions prescrites.
ATTENTION
fig. 97
ASR OFF
F0M0109m
SYSTÈME ASR (Antislip Regulator)
C’est un système de contrôle de la trac-
tion de la voiture qui intervient automa-
tiquement en cas de patinage d’une ou
des deux roues motrices.
En fonction des conditions de patinage,
deux systèmes différents de contrôle
peuvent s’activer :
❒si le patinage concerne les deux roues
motrices, l’ASR intervient en réduisant
la puissance transmise par le moteur ;
❒si le patinage concerne une seule des
roues motrices, l’ASR intervient en
freinant automatiquement la roue qui
patine.
L’action du système ASR s’avère particu-
lièrement utile dans les conditions sui-
vantes :
❒patinage de la roue intérieure lors
d’un virage, par effet des variations
dynamiques de la charge ou de l’accé-
lération excessive ;
❒puissance excessive transmise aux
roues, par rapport aussi aux conditions
de la chaussée ;
❒accélération sur des chaussées glis-
santes, enneigées ou verglacées ;
❒perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
070-090 PUNTO POP 1ed FR 30-09-2011 10:10 Pagina 75
76
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Les performances du systè-
me ne doivent pas inciter le
conducteur à courir des risques in-
utiles et injustifiés. La conduite doit
toujours se conformer aux conditions
de la chaussée, à la visibilité et à la
circulation. La responsabilité de la sé-
curité routière incombe donc toujours,
et dans tous les cas, au conducteur.
ATTENTION
Pour le bon fonctionnement du système
ASR les pneus doivent être de la même
marque et du même type sur toutes les
roues, en parfait état et surtout du type,
de la marque et des dimensions prescrites.
SIGNALEMENT
DES ANOMALIES
En cas d’anomalie, le système ESP se désac-
tive automatiquement et sur le tableau de
bord le témoin
ás’allume de façon fixe,
accompagné du message visible sur l’écran
multifonctions (pour versions/marchés, où
il est prévu) (voir chapitre « Témoins et
messages ») et de l’allumage de la DEL sur
le bouton ASR. Dans ce cas, s’adresser dès
que possible au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTEME EOBD
Le système EOBD (European On Board
Diagnosis) effectue un diagnostic conti-
nu des composants de la voiture en cor-
rélation aux émissions présentes sur la
voiture.
Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’al-
lumage du témoin
Usur le tableau de
bord, en même temps que le message vi-
sualisé par l’écran multifonction, pour ver-
sions/marchés, où il est prévu, (voir le
chapitre « Témoins et messages »), la dé-
térioration des composants proprement
dits.
L’objectif du système est de :
❒tenir sous contrôle l’efficacité du sys-
tème ;
❒signaler l’augmentation des émissions
due à un mauvais fonctionnement de
la voiture ;
❒signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur
pouvant être interfacé à des instruments
appropriés, permettant la lecture des codes
d’erreur mémorisés dans la centrale, avec
une série de paramètres spécifiques du dia-
gnostic et du fonctionnement du moteur.
Ce contrôle peut être également effectué
par les agents de la circulation. ATTENTION Après avoir éliminé l’in-
convénient, pour le contrôle complet du
système, le Réseau Après-vente Fiat doit
effectuer le test au banc d’essai et, le cas
échéant, des essais sur route pouvant né-
cessiter de parcourir un grand nombre de
kilomètres.
Si après avoir tourné la clé de
contact sur MAR, le témoin
Une s’allume pas ou si,
lorsque le véhicule roule, il
s’allume en mode fixe ou clignotant
(conjointement au message affiché sur
l’écran multifonction reconfigurable,
(pour versions/marchés, où il est pré-
vu), s’adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Fiat. Le fonctionnement
du témoin U peut être vérifié au
moyen d’appareils spéciaux des agents
de contrôle de la circulation. Se confor-
mer aux normes en vigueur dans le
pays concerné.
070-090 PUNTO POP 1ed FR 30-09-2011 10:10 Pagina 76
87
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
RADIOTRANSMETTEURS
ET TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils radio transmetteurs (télé-
phones de voiture, CB, radioamateurs et
similaires) ne peuvent pas être utilisés
à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser
une antenne séparée montée à l’extérieur
de la voiture.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne
à l’extérieur) peut provoquer, d’une part
des problèmes de santé aux passagers et
d’autre part le dysfonctionnement des
systèmes électroniques dont la voiture
est équipée, ce qui peut compromettre
la sécurité du véhicule.
L’efficacité d’émission et de réception de
ces appareils peut aussi être perturbée par
l’effet écran de la caisse du véhicule.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones
portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’ho-
mologation officielle CE, il est recom-
mandé de suivre scrupuleusement les ins-
tructions fournies par le constructeur du
téléphone portable.
Faire très attention lors du
montage de spoilers supplé-
mentaires, de roues en alliage et d’en-
joliveurs non de série : ils pourraient
réduire la ventilation des freins et leur
efficacité lors des freinages violents et
répétés ou lors des descentes. S’assu-
rer que rien ne vient entraver (surta-
pis, etc.) la course des pédales.
ATTENTIONINSTALLATION DE DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat du véhicule et dans
le cadre du service après-vente doivent
être reporter la marque suivante :
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’ap-
pareils émetteurs-récepteurs à condition
que l’installation soit effectuée dans les
règles de l’art, en respectant les indications
du constructeur et dans un centre spé-
cialisé.
ATTENTION le montage de dispositifs qui
comportent des modifications de la voi-
ture, peuvent donner lieu au retrait de la
carte grise par les autorités compétentes
et à la déchéance de la garantie dans la li-
mite des défauts causés par la modification
effectuée ou attribuables directement ou
indirectement à celle-ci.
Fiat Auto S.p.A. décline toutes responsa-
bilités pour les dommages dérivant de
l’installation d’accessoires non fournis ou
recommandés par Fiat Auto S.p.A. et ins-
tallés dans le non respect des consignes
fournies.
070-090 PUNTO POP 1ed FR 30-09-2011 10:10 Pagina 87
88
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
RAVITAILLEMENT
DU VEHICULE
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb.
Pour éviter toute erreur, le diamètre de
l’embout de remplissage du réservoir a été
réduit de manière à ne pouvoir contenir
le bec des pompes à essence contenant du
plomb. L’indice d’octane de l’essence
(R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur
à 95.
ATTENTION Un pot catalytique ineffica-
ce dégage des émissions nocives et contri-
bue à la pollution de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais verser dans le ré-
servoir, même en cas d’urgence, une quan-
tité même minimale d’essence avec du
plomb. Le pot d’échappement catalytique
serait endommagé de manière irréversible. MOTEURS A GAZOLE
Aux basses températures, le degré de flui-
dité du gazole peut devenir insuffisant
à cause de la formation de paraffine avec
pour conséquence un danger d’engorge-
ment du filtre à gazole.
Pour éviter certaines anomalies de fonc-
tionnement, des gazoles adaptés à la saison
sont distribués : pour l’été, l’hiver ou les
climats arctiques (régions montagneuses
froides).
En cas de ravitaillement avec un gasoil in-
adapté à la température d’utilisation, il est
conseillé de mélanger au gazole un addi-
tif TUTELA DIESEL ART dans les propor-
tions indiquées sur l’emballage du produit,
en introduisant dans le réservoir d’abord
l’antigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d’une utilisation/stationnement
prolongé du véhicule en zone de mon-
tagne/froide, il est conseillé d’effectuer le
ravitaillement avec le gasoil disponible sur
les lieux.
Dans cette situation il est aussi conseillé
de maintenir à l’intérieur du réservoir une
quantité de combustible supérieure à 50%
de la capacité utile. Pour les véhicules au gazole,
utiliser exclusivement du ga-
zole pour traction automo-
bile, conf
ormément à la nor-
me européenne EN590. L’utilisation
d’autres produits ou mélanges peut en-
dommager le moteur de manière irré-
versible et provoquer la déchéance de
la garantie à cause des dommages cau-
sés. En cas de ravitaillement acciden-
tel avec d’autres types de carburant, ne
pas démarrer le moteur et procéder
à la vidange du réservoir. Si le moteur
a été lancé, même très brièvement, il
est indispensable de purger, en plus du
réservoir, le circuit d’alimentation tout
entier.
070-090 PUNTO POP 1ed FR 30-09-2011 10:10 Pagina 88