19
CONHECER
OVEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0038mfig. 16F0V0012mfig. 17
F Indicação da função START&STOP (para versões/mer- cados, se previsto).
G Gear Shift Indicator (indicação da mudança de veloci- dade) (para versões/ mercados, se previsto)
NotaAo abrir uma porta anterior, o ecrã activa-se visua-
lizando por alguns segundos a hora e os quilómetros, ou
milhas, percorridos.
BOTÕES DE COMANDO fig. 17
▲ Para percorrer o ecrã e as respectivas opções, para ci-
ma ou para aumentar o valor visualizado.
SETESC Pressão breve para aceder ao menu e/ou pas-
sar ao ecrã seguinte ou confirmar a escolha
desejada. Pressão prolongada para regressar
ao ecrã standard.
▼ Para percorrer o ecrã e as respectivas opções, para
baixo ou para diminuir o valor visualizado.
ECRÃ MULTIFUNÇÕES
(para versões/mercados, onde previsto)
O veículo pode estar equipado com um display multifun-
cional capaz de oferecer informações úteis ao utilizador,
em função do anteriormente definido durante a condução
do veículo.
ECRÃ «STANDARD» fig. 16
O ecrã standard é capaz de visualizar as seguintes indi-
cações:
A Data.
B Hodómetro (visualização dos quilómetros, ou milhas,
percorridos).
C Hora (sempre visualizada, também com chave extraí- da e portas anteriores fechadas).
D Temperatura exterior.
E Posição da focagem dos faróis (só com luzes dos mé- dios ligadas).
21
CONHECER
OVEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
FUNÇÕES DO MENU
Regulação da iluminação interior do veículo
Esta função está disponível, com luzes dos mínimos ligadas,
e em condições nocturnas, para a regulação da intensida-
de luminosa do quadro de instrumentos, dos botões, do
visor do auto-rádio e do visor do climatizador automático.
Com condições diurnas e com os médios ligados, o qua-
dro de instrumentos, os botões e o visor do auto-rádio
e climatizador automático acendem-se com a máxima
intensidade luminosa.
Para regular a intensidade luminosa, proceder do seguin-
te modo:
– premir o botão SET ESC com pressão breve, o display
visualiza de modo intermitente o nível definido anterior-
mente;
–premirobotão▲ ou▼para regular o nível de intensi-
dade luminosa;
– premir o botão SET ESC brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou continuamente para regressar ao ecrã
normal sem memorizar.
Beep Velocidade (Limite de velocidade)
Esta função permite seleccionar o limite de velocidade do
veículo (km/h ou mph), ultrapassado o qual o utilizador
é avisado (ver o capítulo «Luzes avisadoras e mensagens»).
Para seleccionar o limite de velocidade pretendido, pro-
ceder do modo seguinte:
– premir o botão SET ESC com pressão breve, o display
visualiza a indicação (Beep Vel.);
– BAG PASSEGEIRO
– LUZES DIURNAS
– SAÍDA DO MENU
Selecção de uma voz do menu principal sem submenu:
– através da pressão breve do botão SET ESC pode se-
leccionar-se a definição do menu principal que se deseja
modificar;
– premindo os botões
▲ou ▼(através de pressões
individuais) pode escolher-se a nova definição;
– através de uma breve pressão do botão SET ESC, pode
memorizar-se a definição e simultaneamente regressar
à mesma opção do menu principal seleccionada ante-
riormente.
Selecção de uma opção do menu principal com submenu:
– através da pressão breve do botão SET ESC pode vi-
sualizar-se a primeira opção do submenu;
– premindo os botões ▲ou ▼(através de pressões indivi-
duais) podem percorrer-se todas as opções do submenu;
– através da pressão breve do botão SET ESC pode se-
leccionar-se a opção do submenu visualizada e entra-se no
respectivo menu de definição;
– premindo os botões ▲ou ▼(através de pressões in-
dividuais) pode escolher-se a nova definição desta opção
do submenu;
– através de uma breve pressão do botão SET ESC, pode
memorizar-se a definição e simultaneamente regressar
à mesma opção do submenu seleccionada anteriormente.
25
CONHECER
OVEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Língua (Selecção língua)
As visualizações do display, com prévia definição, podem
ser representadas nas seguintes línguas: Italiano, Inglês,
Alemão, Português, Espanhol, Francês, Holandês, Polaco,
Turco.
Para seleccionar a língua desejada, proceder da seguinte
maneira:
– premir o botão SET ESC com pressão breve, o display
visualiza de modo intermitente o «idioma» definido ante-
riormente;
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar a escolha;
– premir o botão SET ESC brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou continuamente para regressar ao ecrã
normal sem memorizar.
Volume dos avisos (Regulação do volume
do sinal acústico de avarias/avisos)
Esta função permite regular (para 8 níveis) o volume do
sinal acústico (buzzer) que acompanha as indicações de
avaria/aviso no ecrã.
Para definir o volume desejado, proceder no modo se-
guinte:
– premir o botão SET ESC com pressão breve, o display
mostra de modo intermitente o «nível» do volume defi-
nido anteriormente;
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar a regulação;
– premir o botão SET ESC brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou continuamente para regressar ao ecrã
normal sem memorizar.
– premir o botão
▲ou ▼para efectuar a escolha;
– caso se entre no submenu «Consumos»: premindo
o botão SET ESC com pressão breve, o ecrã visualiza
«km/l», «l/100km» ou «mpg» (em função do anterior-
mente definido);
Se a unidade de medida distância definida for «km», o dis-
play permite a definição da unidade de medida (km/l ou
l/100km) relativa à quantidade de combustível consumido.
Se a unidade de medida de distância definida for «mi»,
o display visualizará a quantidade de combustível consu-
mido em «mpg».
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar a escolha;
– caso se entre no submenu «Temperatura»: premindo
o botão SET ESC com uma pressão breve, o display visua-
liza «°C» ou «°F» em função do anteriormente definido;
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar a escolha;
Uma vez efectuada a regulação, pressionar o botão MENU
ESC com pressão breve para voltar ao ecrã submenu ou
pressionar o botão com pressão longa para voltar para
o ecrã menu principal sem memorizar.
– premir novamente o botão SET ESC com pressão lon-
ga para voltar ao ecrã standard ou ao menu principal, de
acordo com o ponto em que se encontra no menu.
29
CONHECER
OVEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0010mfig. 18
– depois de cada desligação e conseguinte nova ligação
da bateria.
AVISO A operação de reposição a zeros efectuada na
presença das visualizações do «Trip A» efectua o reset
apenas das medidas relativas à própria função.
AVISO A operação de reposição a zeros efectuada em
presença das visualizações do «Trip B», efectua o reset
apenas das medidas relativas à própria função.
Procedimento de início da viagem
Com a chave de arranque na posição MAR, repor a ze-
ros (reset) premendo e mantendo carregado o botão TRIP
por mais de 2 segundos.
Saída do Trip
Para sair da função Trip: manter carregado o botão SET
ESC durante mais de 2 segundos.
Tempo de viagem
Tempo decorrido desde o início da nova missão.
AVISO Na ausência de informações, todas as medidas do
Trip computer apresentam a indicação «- - - -» na posição
dos valores. Quando é restabelecida a condição de fun-
cionamento normal, a contagem das várias medidas retoma
de modo regular, sem que se verifique nem uma reposição
a zeros dos valores visualizados antes da anomalia nem
o início de uma nova missão.
Botão TRIP de comando fig. 18
O botão TRIP, situado na alavanca direita da coluna de
direcção, permite, com a chave de arranque na posição
MAR, aceder aos dados anteriormente descritos e tam-
bém reiniciá-los para uma nova viagem:
– uma breve pressão para ter acesso às visualizações das
várias medidas
– pressão prolongada para repor a zeros (reset) e iniciar
uma nova missão.
Nova missão
Inicia a partir de quando é efectuado uma reposição
a zeros:
– «manual» por parte do condutor, através da pressão
do respectivo botão;
– «automático» quando a «distância percorrida» atinge
o valor, em função do ecrã instalado, de 99999,9 km ou
9999,9 km ou quando o «tempo de viagem» atinge o valor
de 99.59 (99 horas e 59 minutos) ou 999.59 (999 horas
e 59 minutos) em função do display instalado;
30
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Regulação do encosto inclinável
Levantar a alavanca B-fig. 19 e, destacando ligeiramente
as costas do encosto, acompanhar o movimento do mes-
mo até à posição desejada.
BANCOS
BANCO DO CONDUTOR
(para versões Cargo, se previsto)
Quaisquer regulações devem ser feitas
exclusivamente com o veículo parado.
AVISO
Uma vez largada a alavanca de regulação,
verificar sempre se o banco está bloqueado
nas guias, tentando deslocá-lo para a frente e para
trás. A ausência de bloqueio pode provocar a des-
locação inesperada do banco e causar a perda de
controlo do veículo.
AVISO
Regulação no sentido longitudinal
Levantar a alavanca A-fig. 19 e empurrar o banco para
frente ou para trás: na posição de condução, os braços
devem ficar ligeiramente dobrados e as mãos devem ficar
apoiadas na coroa do volante.
fig. 19F0V0210m
31
CONHECER
OVEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
AVISO A regulação deve ser efectuada unicamente estando
sentado no banco.
Regulação lombar do banco do condutor
(para versões/mercados, se previsto)
Rodar o botão D-fig. 20 para regular o apoio personali-
zadoentreascostaseoencosto.
BANCO DO CONDUTOR fig. 20
(para versões Doblò/Doblò Combi/Cargo, se previsto)
F0V0013mfig. 20
Qualquer regulação deve ser feita exclu-
sivamente com o veículo parado.
AVISO
Regulação longitudinal
Levantar a alavanca A e empurrar o banco para frente ou
para trás: na posição de condução os braços devem apoiar
na coroa do volante.
Uma vez largada a alavanca de regulação,
verificar sempre se o banco está bloquea-
do nas guias, tentando deslocá-lo para a frente
e para trás. A ausência de bloqueio pode provo-
car a deslocação inesperada do banco e causar
a perda de controlo do veículo.
AVISO
Regulação da inclinação do encosto
Rodar o botão B.
Regulação em altura do banco do condutor
(para versões/mercados, se previsto)
AtravésdaalavancaCépossívellevantaroubaixar a par-
te posterior da almofada para obter uma posição de con-
dução melhor e mais confortável.
33
CONHECER
OVEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0143mfig. 23
F0V0144mfig. 24
o banco fica completamente dobrado sobre si mesmo na
posição «em mesa»;
❒puxar a lingueta C-fig. 24 e empurrar ainda mais o en-
costo para baixo: o banco fica, assim, completamente
dobrado.
Reposicionamento do banco
Para voltar a colocar o banco na posição de utilização nor-
mal, proceder do seguinte modo:
❒segurar na lingueta A-fig. 25 e levantar o encosto para
cima;
❒carregar nas alavancas B-fig. 26 e levantar ainda mais
o banco para cima.
F0V0145mfig. 25
Quando o banco do passageiro estiver na
posição de ocultação, o espaço que se cria
não é utilizado como vão de carga. Assim, duran-
te a marcha, é recomendável retirar ou bloquear
eventuais objectos de modo a impedir que estes
possam constituir um obstáculo ou perigo nas ope-
rações de condução.
AVISO
34
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0146mfig. 26
Na ausência da antepara divisória entre a
cabina e o vão de carga, objectos ou pa-
cotes de grandes dimensões poderão ocupar par-
te da zona do passageiro do habitáculo. Certificar-
se de que estes objectos ou pacotes estão bem fixos,
utilizando os respectivos ganchos de retenção,
e não constituem um obstáculo ou perigo nas ope-
rações de condução.
AVISO
ACESSO AOS BANCOS TRASEIROS
(Versões Doblò e Doblò Combi)
Para aceder aos bancos traseiros, abrir uma das portas la-
terais deslizantes (ver parágrafo «Portas» neste capítulo).
BANCO REBATÍVEL EM MESA
(Versões Doblò e Combi, se previsto)
Nalgumas versões está previsto um banco dobrável em
mesa. Recuar completamente o banco no modo de mesa para per-
mitir o completo rebatimento, evitando interferência com o
tablier.
AVISO Movimentar o banco apenas na ausência de pas-
sageiros nos lugares traseiros.
Recolhimento do banco:
❒Abrir a porta do lado do passageiro;
❒Carregar na alavanca A e rebater o encosto para a fren-
te, no sentido indicado pela seta;
❒Actuar no encosto B carregando para baixo: o banco
fica completamente dobrado sobre si mesmo na posi-
ção «em mesa».
Reposicionamento do banco:
❒agir na alavanca A e levantar o encosto para cima.
F0V0201mfig. 26b
Fechar a gaveta do tablier antes de reba-
ter o banco anterior do passageiro, no mo-
do de mesa, para evitar danos.
AVISO