138SEGURANÇA
TRANSPORTAR CRIANÇAS
EM SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de impacto, todos os passa-
geiros devem viajar sentados e protegidos por adequados sistemas
de segurança. Isto vale principalmente para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme a directiva 2003/20/CE,
em todos os países membros da União Europeia. Nas crianças,
ao contrário dos adultos, a cabeça é proporcionalmente maior e
pesada que o resto do corpo, enquanto que os músculos e a es-
trutura óssea não estão totalmente desenvolvidos. Assim, são ne-
cessários, para a sua retenção correcta, em caso de colisão, siste-
mas diferentes dos cintos de segurança dos adultos.
Os resultados da pesquisa sobre a melhor protecção das crianças
estão sintetizados no Norma Europeia CEE-R44, que além de tor-
ná-los obrligatórios, subdivide os sistemas de retenção em cinco
grupos:
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos os dispositivos de retenção devem indicar os dados de homo-
logação, junto com a marca de controlo, numa placa firmemente fi-
xada na cadeirinha, a qual não deve ser absolutamente removida.
Acima de 1,50 m de estatura, as crianças, do ponto de vista dos
sistemas de retenção, são equiparadas aos adultos e usam nor-
malmente os cintos.
Com airbag lado do passageiro activo, não colocar
cadeirinhas no banco anterior, viradas ao contrá-
rio do sentido de andamento. A activação do air-
bag, em caso de colisão, pode produzir lesões mortais nas
crianças transportadas, independentemente da gravida-
de da colisão. Assim, recomenda-se que transporte, sem-
pre, as crianças sentadas na própria cadeirinha no ban-
co posterior, uma vez que esta é a posição mais protegi-
da em caso de colisão.
Caso seja necessário transportar uma criança no
banco anterior lado do passageiro, com uma ca-
deirinha virada ao contrário do sentido de anda-
mento, os airbags do lado do passageiro (frontal
e lateral de protecção torácica/pélvica (side bag),
devem ser desactivados através do Menú de configuração
e verificando a efectiva desactivação através da luz avi-
sadora
“colocada no painel de instrumentos. Além dis-
so, o banco do passageiro deve ser regulado para posição
mais afastada, para evitar possíveis contactos do ban-
quinho para crianças com o tablier.
Na Lineaccessori Alfa Romeo, estão disponíveis cadeiras para crian-
ças adequados a cada grupo de peso. Recomenda-se esta selec-
ção, uma vez que foram concebidos e experimentados especifica-
mente para os veículos Alfa Romeo.
ARRANQUE E CONDUÇÃO155
3
Aconselhamos no primeiro período de utilização,
não pedir ao veículo prestações máximas (por ex.
escessivas acelerações, percursos muito prolon-
gados em regimes máximos, travagens excessivamente
intensas etc.).
Até ao momento em que o motor não é ligado o
servofreio e a direcção assistida eléctrica não es-
tão activos, portanto é necessário exercer um es-
forço quer no pedal de travão, quer no volante, bastan-
te superior ao usual.
Evitar o arranque mediante empurrão, reboque ou
desfrutando as descidas. Estas manobras poderão
danificar a panela catalitica.
Com motor desligado não deixar a chave inse-
rida no dispositivo de ignição para evitar que
uma inútil absorção de corrente descarregue a
bateria.
AQUECIMENTO DO MOTOR DEPOIS DO
ARRANQUE (gasolina e diesel)
Proceder como a seguir indicado:
❍pôr o veículo em movimento lentamente, fazendo o motor
rodar em regime médio, sem acelerações bruscas;
❍evitar exigir durante os primeiros quilómetros o máximo das
prestações. Recomenda-se aguardar até que o ponteiro do in-
dicador do líquido de arrefecimento do motor comece a mover-
se.
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA
Se a luz avisadora Yno quadro de instrumentos permanece li-
gada com luz fixa dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
DESLIGAR O MOTOR
Com o motor ao ralenti, rodar a chave de arranque para a posi-
ção STOP.
AVISO Depois de um percurso fatigante antes de desligar o motor
fazê-lo rodar ao ralenti, para permitir que a temperatura no inte-
rior do vão do motor baixe.
A “pisada no acelerador” antes de desligar o mo-
tor não serve para nada, provoca um consumo inú-
til de combustível e, especialmente para os moto-
res com turbocompressor, é prejudicial.
ARRANQUE E CONDUÇÃO159
3
Porta-bagagens/porta-esquis
Retirar o porta-bagagens ou o porta-skis do tejadilho depois de
utilizados. Estes acessórios diminuem a penetração aerodinâmica
do veículo, tendo uma influência negativa nos consumos. Em ca-
so de transporte de objectos especialmente volumosos, utilizar
de preferência um reboque.
Equipamentos eléctricos
Utilizar os dispositivos eléctricos apenas durante o tempo neces-
sário. O óculo posterior térmico, os faróis suplementares, os limpa-
vidros, a ventoinha do sistema de aquecimento absorvem uma no-
tável quantidade de corrente, provocando por consequência um au-
mento do consumo de combustível (até +25% em ciclo urbano).
Climatizador
A utilização do climatizador provoca um aumento dos consumos:
quando a temperatura exterior o permitir, utilizar de preferência os
ventiladores.
Acessórios aerodinâmicos
O uso de acessórios aerodinâmicos, não certificados para tal fim,
pode prejudicar a aerodinâmica e os consumos.
ESTILO DE CONDUÇÃO
Arranque
Não deixar o motor a aquecer com o veículo parado, nem com
um regime de ralenti elevado: nestas condições, motor aquece mui-
to mais lentamente, aumentando consumos e emissões. É reco-
mendável partir imediata e lentamente, evitando regimes eleva-
dos: desse modo, o motor aquecerá mais rapidamente.
Manobras inúteis
Evitar acelerar quando está parado nos semáforos ou antes de des-
ligar o motor. Esta última manobra, como também a “dupla em-
braiagem” são inúteis provocando um aumento dos consumos e
da poluição.
Selecção das velocidades
Quando as condições de tráfego e o percurso estradal o permi-
tem, utilizar uma velocidade alta. Utilizar uma relação de caixa
mais baixa para possuir uma aceleração mais rápida, implica um
aumento dos consumos. O uso impróprio de uma velocidade alta
aumenta os consumos, as emissões e desgasta o motor.
Velocidade máxima
O consumo de combustível aumenta significativamente com o au-
mento da velocidade. Manter uma velocidade o mais uniforme pos-
sível, evitando travagens ou acelerações supérfluas, que provocam
um consumo excessivo de combustível e aumento das emissões.
ARRANQUE E CONDUÇÃO161
3
INSTALAÇÃO DO GANCHO DE REBOQUE
Para a instalação do gancho de reboque dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo.
PNEUS DE NEVE
Utilizar pneus para neve com as mesmas dimensões daqueles for-
necidos pela fábrica com o veículo. os Serviços Autorizados Alfa Ro-
meo saberão aconselhá-lo na escolha do pneu mais adaptado pa-
ra utilização.
Utilizar estes pneus só em caso de piso de estrada com gelo ou ne-
ve.
As características de Inverno destes pneus reduzem-se significati-
vamente quando a profundidade do piso é inferior a 4 mm. Nes-
tes casos, devem ser substituídos.
Montar em todas as quatro rodas, pneus iguais (marca e perfil)
para garantir a maior segurança no andamento e na travagem e
uma boa facilidade de manobrar. É oportuno não inverter o senti-
do de rotação dos pneus.
O sistema ABS não controla o sistema de travagem
do atrelado. Ter um cuidado especial em superfí-
cies escorregadias.
Não modificar o sistema de travagem do veículo
para o comando do travão do atrelado. O siste-
ma de travagem do reboque deve ser completa-
mente independente do sistema hidráulico do veículo.
EM EMERGÊNCIA165
4
A roda sobresselente é especifica para o veículo:
não a usar em veículos de modelo diferente, nem
utilizar rodas de outros modelos no seu veículo.
A roda sobresselente deve ser utilizada apenas em caso
de emergência. A utilização deve ser reduzida ao mínimo
indispensável e a velocidade não deve ultrapassar os 80
km/h. Na roda encontra-se aplicado um autocolante com
os principais avisos acerca da utilização da roda e das res-
pectivas limitações de utilização. O autocolante não de-
ve absolutamente ser removido ou coberto. Na roda so-
bresselente nunca se deve aplicar nenhum tampão de
roda.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA
INDICAÇÕES GERAIS
O veículo é dotado do “Kit Fix&Go automatic”. para a utilização
deste dispositivo ver parágrafo “Kit Fix&Go Automatic”.
Em alternativa ao “Kit Fix&Go Automatic” o veículo pode ser pe-
dido com roda sobresselente: para as operações de substituição de
roda ver quanto descrito nas páginas seguintes.
Assinalar a presença do veículo parado de acordo
com as disposições em vigor: luzes de emergência,
triângulo de sinalização, etc. As pessoas a bordo
devem sair do veículo, especialmente se o veículo estiver
muito carregado, e esperando que se efectue a substitui-
ção aguardando longe do perigo do trânsito. Em caso de
estradas inclinadas ou irregulares, posicionar por baixo
das rodas cunhas ou outros materias próprios para blo-
quear o veículo.
176EM EMERGÊNCIA
❍se no espaço de 5 minutos não se alcança a pressão de pelo
menos 1,8 bar, desligar o compressor da válvula e da toma-
da de corrente, depois afastar o veículo para a frente cerca de
10 metros, para distribuir o liquido vedante no interior do pneu
e repetir a operação de enchimento;
fig. 18A0J0116m
❍se também neste caso, no espaço de 5 minutos após a liga-
ção do compressor, não se alcança a pressão de pelo menos
1,8 bar, não retomar o andamento, mas dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo;
❍depois de ter guiado durante 10 minutos parar e voltar a con-
trolar a pressão do pneu: recordar-se sempre de puxar o travão
de mão.
❍se ao contrário é detectada uma pressão de pelo menos 1,8
bar, restabelecer a pressão correcta (com motor ligado e tra-
vão de mão puxado) retomar o andamento e dirigir-se, guian-
do com muita prudência, aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Aplicar o selo autocolante numa posição bem vi-
sível por parte do condutor, para assinalar que o
pneu foi tratado com o kit de reparação rápida.
Conduzir com prudência, sobretudo nas curvas. Não ul-
trapassar os 80 km/h. Não acelerar e travar de forma
brusca.Se a pressão descer abaixo de 1,8 bar, não pros-
seguir a marcha: o kit de reparação rápida Fix &
Go automatic não pode garantir a devida vedação,
porque o pneu está muito danificado. Contactar Dirigir-se
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo;
É absolutamente obrigatório comunicar que o pneu
foi reparado com o kit de reparação rápida. En-
tregar o folheto informativo ao pessoal que de-
verá manusear o pneu tratado com o kit de reparação
de pneus.
218MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
AVISO A bateria mantida por muito tempo em estado de carga in-
ferior a 50% sofre danos por sulfatação, reduzindo a capacidade
e o comportamento de arranque.
Além disso, fica mais sujeita à possibilidade de congelamento (po-
de verificar-se já a –10°C). Em caso de paragem prolongada, con-
sultar o parágrafo “Período longo de inactividade do veículo”, no
capítulo “3”
Se após a aquisição do veículo, desejar instalar acessórios eléctri-
cos que necessitem de alimentação eléctrica permanente (alarme,
etc.) ou acessórios gravosos em relação ao sistema eléctrico, diri-
gir-se aos Servicos Autorizados Alfa Romeo, cujo pessoal qualifi-
cado avaliará a absorção eléctrica conjunta.
O líquido existente na bateria é venenoso e corro-
sivo. Evitar o contacto com a pele e os olhos. Não
se aproxime da bateria com chamas livres ou pos-
síveis fontes de faíscas: perigo de explosão e incêndio.
O funcionamento com o nível do líquido demasia-
do baixo danifica irreparavelmente a bateria e po-
de provocar uma explosão.
Uma montagem incorrecta dos acessórios eléctri-
cos e electrónicos pode provocar danos graves no
veículo. Se, após a aquisição do veículo, preten-
der instalar acessórios (anti-furto, rádio-telefone, etc.) con-
sultar os Serviços Autorizados Alfa Romeo, que saberão
sugerir os dispositivos mais indicados e sobretudo reco-
mendar sobre a necessidade de utilizar uma bateria com
maior capacidade.
As baterias contêm substâncias muito perigosas pa-
ra o ambiente. Para a substituição da bateria, di-
rigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Se o veículo deve permanecer parado durante mui-
to tempo em condições de frio intenso, desmontar
a bateria e transportá-la para ul lugar aquecido, ca-
so contrário corre-se o risco que a mesma congele.
Quando se deve operar na bateria ou nas proxi-
midades, proteger sempre os olhos com óculos
apropriados.
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO225
5
INTERIORES
Periodicamente verificar que não existam estagnações de água por
baixo dos tapetes que poderão causar oxidações da chapa.
BANCOS E PARTES DE TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia ou com um aspirador. Para
uma melhor limpeza dos revestimentos em veludo, recomenda-
se humedecer a escova. Esfregar os bancos com uma esponja hu-
medecida numa solução de água e detergente neutro.
BANCOS EM PELE
(para versões/mercados, se previsto)
Eliminar a sujidade seca com uma camurça ou um pano húmido,
sem exercer demasiada pressão.
Retirar as manchas de liquidos ou de gordura com um pano seco
absorvente, sem esfregar. Passar sucessivamente um pano macio
ou camurça humedecido com água e sabão neutro.
Se a mancha persiste, usar produtos especificos, tendo especial
atenção às instruções de utilização.
AVISO Não usar nunca álcool. Certificar-se que os produtos utili-
zados para a limpeza não contenham álcool e derivados mesmo
com baixas concentrações.
PARTES DE PLÁSTICO
Efectuar a limpeza dos plásticos internos com um pano humede-
cido numa solução de água e detergente neutro não abrasivo. Pa-
ra limpar manchas gordurosas ou resistentes, utilizar produtos es-
pecificos privados de solventes e estudados para não alterar o as-
pecto e a cor dos componentes.
AVISO Não utilizar álcool ou gasolina para a limpeza do vidro do
quadro de instrumentos ou de outras partes em plástico.