ČERPÁNÍ PALIVA
Zážehové motory: do vozidla čerpejte vyhradně bez-
olovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95.
Vznětové motory: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou
naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných produktů
nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a tím může
pozbýt platnost záruka na vozidlo.
SPOUŠTĚNÍ MOTORU
Zážehové motory: zkontrolujte, zda je parkovací brz-
da zatažená; řadicí páku přestavte na neutrál, sešlápně-
te na doraz spojkový pedál bez sešlápnutí pedálu akcele-
race, otočte klíčkem zapalování na AVV a uvolněte jej,
jakmile motor naskočí.
Vznětové motory: otočte klíček ve spínací skříňce zapalování
na MAR a počkejte, až zhasnou kontrolky
Yam; otočte klí-
ček zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA
V BLÍZKOSTI HOŘLAVÝCH LÁTEK
Provozem motoru se katalyzátor zahřívá na velmi vysoké
teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí,
jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno
soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovliv-
ňující emise.
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež vyža-
dují elektrické napájení, (a představují nebezpečí postup-
ného vybití akumulátoru), vyhledejte autorizovaný servis
Alfa Romeo, kde vyhodnotí celkový odběr el. proudu a pro-
věří, zda elektrická soustava vozidla snese další požado-
vanou zátěž.
CODE CARD(pro příslušné modely/trhy)
Uchovávejte kartu na bezpečném místě mimo vozidlo.
Doporučujeme, abyste měli elektronický kód uvedený na
CODE card trvale u sebe pro případ, že bude nutno mo-
tor nastartovat nouzově.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování vý-
konnosti vozidla, bezpečnostních vlastností a nízké pro-
vozní náklady s ohledem na ochranu životního prostředí.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ…
…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohled-
ně správného používání, bezpečné jízdy a dlouhodobé
životnosti vašeho vozidla. Zvláštní pozornost věnujte sym-
bolům
"(bezpečnost osob), #(ochrana životního pro-
středí),
â(ochrana vozidla).
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!
K
20
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
DISPLEJ
Vozidlo lze vybavit multifunkčním/konfiguratelným displejem, kte-
rý je schopen poskytovat řidiči během jízdy užitečné informace pod-
le jeho nastavení.
S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření některých dve-
ří na displeji zobrazí na několik sekund čas a počet ujetých km (ne-
bo mílí).
„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA
MULTIFUNKČNÍHO DISPLEJE obr. 6
Na displeji se zobrazí:
A. Datum
B. Počítadlo km (zobrazení počtu ujetých km nebo mílí)
C. Jízdní režim, zvolený pomocí systému „ALFA DNA“ (Systém
kontroly jízdy vozidla)(pro příslušné modely/trhy)
– d = Dynamic
– n = Normal
– a = All Weather
D. Hodiny (zobrazené vždy i s klíčkem vytaženým ze zapalová-
ní a zavřenými dveřmi)
E. Ukazatel funkce Start&Stop (pro příslušné modely/trhy)
F. Venkovní teplota
G. Gear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních stupňů)(pro
příslušné modely/trhy)
H. Poloha sklonu světlometů (pouze při zapnutí potkávacích
světel).
obr. 6A0K1222g
23
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
WELCOME MOVEMENT
U některých provedení se při otočení klíčku na MAR:
❍ukazatelé rychloměru a otáčkoměru rychle vychýlí (naho-
ru/dolů);
❍osvětlí se grafické ukazatele/displej;
❍na displeji se zobrazí grafická animace profilu vozidlu.
Pohyb ukazatelů
❍Při vytažení klíčku ze zapalování během pohybu ukazatelů
se tyto vrátí do výchozí polohy.
❍Jakmile se ukazatelé dostanou na konec stupnice, vrátí se
na hodnotu udanou stavem vozidla.
❍Při spuštění motoru se ukazatelé ustálí.
Osvětlení ukazatelů/displeje
Po několika sekundách od zapnutí klíčku v zapalování se na několik
sekund rozsvítí ukazatelé, grafiky a displej.
Zobrazení grafické animace
Při vytahování klíčku v zapalování (se zavřenými dveřmi) zůsta-
ne displej osvětlený a zobrazí se grafická animace. Jas displeje pak
postupně tmavne, až se vypne.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr. 10
Ò▲: procházení nabídkami na obrazovce nahoru nebo zvýšení
zobrazené hodnoty.
„SET ESC“: krátký stisk: vstup do menu a/nebo přechod na
následující obrazovku nebo potvrzení volby. Dlouhý
stisk: návrat na standardní obrazovku.
▼: procházení položkami na obrazovce dolů nebo snížení zo-
brazené hodnoty.
UPOZORNĚNÍ Tlačítko „
Ò▲“ a „▼“ aktivují jednotlivé funk-
ce takto:
❍v menu: umožňují procházet položkami nahoru nebo dolů;
❍při nastavování: umožňují zvýšit nebo snížit hodnotu.
obr. 10A0K0094m
39
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Tlačítko TRIP 0.00
Je umístěno na pravém pákovém ovládači (obr. 13) a s klíčkem
zapalování na MAR umožní zobrazit výše uvedené veličiny
a vynulovat je před zahájením nové cesty:
– krátké stisknutí: zobrazení veličin;
– dlouhé stisknutí: vymazání (reset) veličin a začátek nové jízdy.
Nová cesta
Začne od okamžiku vynulování, které bylo provedeno:
– „ručně“ uživatelem stiskem příslušného tlačítka;
– „automaticky“, jakmile parametr „ujetá vzdálenost“ dosáhne
hodnoty 99 999,9 km nebo parametr „doba na cestě“ dosáhne
hodnoty 999,59 (999 hodin a 59 minut);
– po každém odpojení a opětném připojení baterie.
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce
„Trip A“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce
„Trip B“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.
Nastavení na začátku cesty
S klíčkem na MAR vynulujte (reset) funkci stiskem a podržením
tlačítka TRIP 0.00 po dobu delší než 2 sekundy.
Výstup z funkce Trip
Funkce TRIP se samočinně vypne po zobrazení všech veličin ne-
bo stiskem tlačítka SET ESC delším než 1 sekundu.
obr. 13A0K0096m
40
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SYMBOLY
Na některých komponentech vozidla jsou upevněny barevné štít-
ky s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí opatření, podle
nichž je nutno postupovat při manipulaci s daným komponentem.
Souhrnný štítek se symboly se nachází pod víkem motorového
prostoru.
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE
Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem, který umožňuje
zvýšit ochranu vozidla před odcizením. Systém se uvede do funkce
automaticky vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování.
Do rukojeti klíčků je zabudovaný elektronický člen, který
při spouštění motoru moduluje vysokofrekvenční signál, jenž vyšle
speciální anténa vestavěná do spínací skříňky. Modulovaný signál
představuje „heslo“, které je při každém nastartování motoru ji-
né a podle něhož řídicí jednotka identifikuje klíček a povolí spus-
tit motor vozidla.
ČINNOST
Při každém spuštění tzn. otočení klíčku na MAR řídicí jednotka
systému Alfa Romeo CODE pošle na řídicí jednotku motoru identi-
fikační kód, aby odblokovala funkce.
Tento kód je odeslán pouze v případě, že řídicí jednotka systému
Alfa Romeo CODE uznala kód, který obdržela od klíčku.
Otočením klíčku na STOP systém Alfa Romeo CODE deaktivuje
funkce řídicí jednotky motoru. Pokud nebyl během spouštění mo-
toru kód rozpoznán správně, ve sdruženém přístroji se rozsvítí
kontrolka
Y.
V takovém případě otočte klíček do polohy STOP a poté do polohy
MAR; pokud se motor neodemkne, pokuste se jej spustit dalšími
klíčky z výbavy. Pokud se nezdaří spustit motor ani tentokrát, vy-
hledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
41
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Rozsvícení kontrolky Yza jízdy
❍Jestliže se rozsvítí kontrolka Y, znamená to, že probíhá sa-
močinná diagnostika systému (např. po poklesu napětí).
❍Jestliže se kontrolka Yrozsvítí a zůstane svítit, vyhledejte
bez prodlení na autorizovaný servis Alfa Romeo.
KLÍČKY
CODE CARD (pro příslušné modely/trhy)
Spolu s klíčky je dodávána i karta CODE card – obr. 14, na níž je
vyznačen mechanický kód A a elektronický kód B. Kartu s kódy
uchovávejte na bezpečném místě mimo vozidlo.
Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické
komponenty zabudované v klíčku zapalování.
obr. 14A0K0008m
A
B
45
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ZAŘÍZENÍ SAFE LOCK (pro příslušné modely/trhy)
Je to bezpečnostní zařízení, kterým se zablokuje fungování vnitř-
ních klik vozidla a zamykacího/odemykacího tlačítka dveří. Dopo-
ručujeme toto zařízení aktivovat po každém zaparkování vozidla.
Zapnutí zařízení
Zařízení se u všech dveří zapne dvojitým stiskem tlačítka Á
na klíčku.
Zapnutíje signalizováno trojím bliknutím směrových světel
a blikáním kontrolky A-obr. 19. Při nesprávně zavřených dveřích
se zařízení nezapne.
Po zapnutí zařízení Safe Rock se nedají dve-
ře otevřít zevnitř vozidla. Před aktivací zařízení
je nutno se ujistit, zda ve vozidle nezůstaly oso-
by. Při vybití baterie dálkového ovládání lze zařízení vy-
pnout jedině zasunutím kovové vložky klíčku do zámku.
Vypnutí zařízení
Zařízení se vypne samočinně:
❍otočením vložky klíčku v zámku dveří na straně řidiče do polohy
otevření;
❍stiskem tlačítka Ëdálkového ovládání;
❍otočením klíčku zapalování do polohy MAR.
obr. 19A0K0122m
47
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ALARM(pro příslušné modely/trhy)
SPUŠŤĚNÍ ALARMU
Alarm zaúčinkuje v následujících případech:
❍neoprávněné otevření dveří/víka motorového/zavazadlového
prostoru (obvodová ochrana);
❍neoprávněné sepnutí spínací skříňky zapalování (otočení klíč-
ku na MAR);
❍přeříznutí kabelů baterie;
❍výskyt těles pohybujících se v kabině (prostorová ochrana);
❍nestandardní zvednutí/naklopení vozidla (pro příslušné mo-
dely/trhy).
Zásah je signalizován zvukovou a optickou výstrahou (několika-
sekundovým blikáním směrových světel). Způsob zásahu alarmu
se může lišit podle toho, pro jakou zemi je vozidlo určeno. Je sta-
noven určitý maximální počet cyklů zvukových/optických výstrah,
po jejichž provedení se systém vrátí do normálního hlídacího stavu.
UPOZORNĚNÍ Funkce blokování motoru je garantována systémem
Alfa Romeo CODE, který se aktivuje samočinně vytažením klíčku
z zapalování.
UPOZORNĚNÍ Alarm je od výrobce nastaven podle předpisů plat-
ných v zemi, kam se vozidlo dodává.
ZAPNUTÍ ALARMU
Se zavřenými dveřmi a víky a s klíčkem v zapalování v poloze
STOP natočte klíček s dálkovým ovládáním směrem k vozidlu, stisk-
něte a vzápětí uvolněte tlačítko
Á. Systém vydá viditelný a zvukový
signál a dveře se zamknou (neplatí pro všechny trhy).
Než se alarm spustí, proběhne fáze samočinné diagnostiky:
při závadě vydá systém další zvukové a/nebo vizuální upozorně-
ní pomocí kontrolky na přístrojové desce.
Jestliže po zapnutí alarmu systém do 4 sekund vydá další zvuko-
vé a/nebo vizuální upozornění pomocí kontrolky na přístrojové
desce, vypněte alarm stiskem tlačítka
Ë, zkontrolujte, zda jsou
správně zavřené dveře a víka motorového a zavazadlového pro-
storu, a opět zapněte alarm stiskem tlačítka
Á.
Pokud jsou dveře, víka motorového a zavazadlového prostoru správ-
ně zavřeny a systém přesto vydá druhý zvukový signál, obraťte se
na autorizovaný servis Alfa Romeo.
SAMOČINNÉ ZAPNUTÍ ALARMU
(u příslušné verze vozidla)
Jestliže nebyl alarm aktivován dálkovým ovládáním, do 30 sekund
od přetočení klíčku v zapalování na STOP a od posledního otev-
ření a zavření dveří či víka zavazadlového prostoru se alarm za-
pne automaticky. Tento stav je signalizován blikáním kontrolky LED
v tlačítku A-obr. 20 a výše uvedenými signalizace zapnutí.
Alarm se vypne stiskem tlačítka
Ëna dálkovém ovládání.
Alarm se automaticky zapne i tak, že po zavření dveří zasunete
kovovou vložku klíčku do zámku ve dveřích řidiče a otočíte jím.
Jestliže se systém alarmu zapne samočinně, dveře se nezamknou.