Page 24 of 297

20
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
DISPLEJ
Vozidlo lze vybavit multifunkčním/konfiguratelným displejem, kte-
rý je schopen poskytovat řidiči během jízdy užitečné informace pod-
le jeho nastavení.
S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření některých dve-
ří na displeji zobrazí na několik sekund čas a počet ujetých km (ne-
bo mílí).
„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA
MULTIFUNKČNÍHO DISPLEJE obr. 6
Na displeji se zobrazí:
A. Datum
B. Počítadlo km (zobrazení počtu ujetých km nebo mílí)
C. Jízdní režim, zvolený pomocí systému „ALFA DNA“ (Systém
kontroly jízdy vozidla)(pro příslušné modely/trhy)
– d = Dynamic
– n = Normal
– a = All Weather
D. Hodiny (zobrazené vždy i s klíčkem vytaženým ze zapalová-
ní a zavřenými dveřmi)
E. Ukazatel funkce Start&Stop (pro příslušné modely/trhy)
F. Venkovní teplota
G. Gear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních stupňů)(pro
příslušné modely/trhy)
H. Poloha sklonu světlometů (pouze při zapnutí potkávacích
světel).
obr. 6A0K1222g
Page 32 of 297

28
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Zapnutí/Údaje jednotky Trip B
(Zprovoznění jednotky Trip B)
Touto funkcí lze aktivovat (ON) nebo deaktivovat (OFF) zobra-
zování údajů v rámci dílčího úseku jízdy, tzv. Trip B. Další informace
jsou uvedeny v části „Trip computer“.
Postup při aktivaci/deaktivaci:
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON ne-
bo OFF podle předchozího nastavení;
– stiskem tlačítka „
Ò▲“ nebo „▼“ proveďte nastavení;
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku
menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit na stan -
dardní obrazovku, aniž jste úpravu uložili.
Nastavení času (nastavení hodin)
Touto funkcí se nastaví čas prostřednictvím dvou podmenu: „Čas“
a „Formát“.
Postup při nastavení:
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí dvě pod-
menu: „Čas“ a „Formát“;
– stiskněte tlačítko „
Ò▲“ nebo „▼“ pro přenutí mezi dvě-
ma podmenu;
– zvolte podmenu, ve kterém chcete provést změnu, a krátce stisk-
něte tlačítko SET ESC;
– v podmenu „Čas“: krátkým stiskem tlačítka SET ESC se na dis -
pleji rozblikají „hodiny“;
– stiskem tlačítka „
Ò▲“ nebo „▼“ proveďte nastavení;
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozblikají „mi-
nuty“;
– stiskem tlačítka „
Ò▲“ nebo „▼“ proveďte nastavení;
POZNÁMKA Každým stiskem tlačítka „
Ò▲“ nebo „▼“ se hod-
nota zvýší/sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodno-
ta zvyšuje/snižuje automaticky a rychle. Jakmile se začnete blí-
žit k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými
stisky.
Page 43 of 297

39
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Tlačítko TRIP 0.00
Je umístěno na pravém pákovém ovládači (obr. 13) a s klíčkem
zapalování na MAR umožní zobrazit výše uvedené veličiny
a vynulovat je před zahájením nové cesty:
– krátké stisknutí: zobrazení veličin;
– dlouhé stisknutí: vymazání (reset) veličin a začátek nové jízdy.
Nová cesta
Začne od okamžiku vynulování, které bylo provedeno:
– „ručně“ uživatelem stiskem příslušného tlačítka;
– „automaticky“, jakmile parametr „ujetá vzdálenost“ dosáhne
hodnoty 99 999,9 km nebo parametr „doba na cestě“ dosáhne
hodnoty 999,59 (999 hodin a 59 minut);
– po každém odpojení a opětném připojení baterie.
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce
„Trip A“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce
„Trip B“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.
Nastavení na začátku cesty
S klíčkem na MAR vynulujte (reset) funkci stiskem a podržením
tlačítka TRIP 0.00 po dobu delší než 2 sekundy.
Výstup z funkce Trip
Funkce TRIP se samočinně vypne po zobrazení všech veličin ne-
bo stiskem tlačítka SET ESC delším než 1 sekundu.
obr. 13A0K0096m
Page 268 of 297

Funkce REGIONAL MODE
(příjem regionálních vysílání)
Některé celonárodní okruhy vysílají v určité
hodiny regionálně šířené programy (které
se liší region od regionu). Díky výše uvedené
funkci můžete naladit pouze lokální (regio-
nální) programy (viz „Funkce EON“).
Jestliže chcete, aby autorádio automaticky
ladilo stanice vysílající regionální programy
ve zvolené síti, musíte tuto funkci aktivovat.
Funkce se aktivuje/deaktivuje tlačítkem
nebo.Na displeji se zobrazí aktuální stav funkce:
❍„Regional On“: funkce aktivovaná;
❍„Regional Off“: funkce deaktivovaná.
Je-li funkce deaktivovaná a jste naladěni
na regionální stanici vysílající v určité oblas-
ti, při přejezdu do druhé oblasti začne rá-
dio přijímat regionální stanici vysílající v té-
to nové oblasti.
UPOZORNĚNÍ Jsou-li funkce AF a REG ak-
tivní současně, při přejíždění z jednoho regi-
onu do druhého se může stát, že se auto-
rádio nepřeladí správně na alternativní
kmitočet.
FUNKCE MP3 DISPLAY
(zobrazení údajů o CD MP3)
Tato funkce umožňuje zvolit, jaké informa-
ce se budou zobrazovat na displeji při
poslechu CD se skladbami MP3.
Funkce je dostupná pouze při založeném CD
MP3: v takovém případě se na displeji ob-
jeví nápis „MP3 Display“.
Funkce se ovládá tlačítky
nebo.
Možná nastavení jsou:
❍„Title“ (autor skladby, pokud je dostup-
ný ID3-TAG);
❍„Author“ (název skladby, pokud je do-
stupný ID3-TAG);
❍„Album“ (album, pokud je dostupný
ID3-TAG);
❍„Folder“ name (jméno přidělené složce);
❍„File“ name (jméno přidělené souboru
MP3).
AUTORADIO
264