Page 25 of 158
3-2
3
SBU17712Mandos e instrumentosNOTAEl ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.1. Maneta de embrague
2. Maneta del freno de estacionamiento
3. Interruptores del manillar
4. Tapón del depósito de gasolina
5. Interruptor principal
6. Depósito del líquido de freno delantero
7. Maneta de aceleración
8. Maneta del freno
2
1
3
7
6
5
8
4
U18P64S0.book Page 2 Thursday, May 13, 2010 4:03 PM
Page 26 of 158
4-1
4
SBU17733
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU29911Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
“” (abierto)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Los
faros y pilotos traseros se encienden cuando el in-
terruptor de luces se enciende, y se puede arran-
car el motor. La llave no se puede extraer.
“” (cerrado)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
OFF ON
1
U18P64S0.book Page 1 Thursday, May 13, 2010 4:03 PM
Page 27 of 158

4-2
4
SBU29382Luces indicadoras y luces de aviso SBU17860Luz indicadora de punto muerto“”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.
SBU29920Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante“”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra durante la mar-
cha, pare el motor en cuanto sea posible hacerlo
con seguridad y déjelo enfriarse durante unos 10
minutos.
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición“”. La
luz de aviso debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición“”, o permanece encen-
dida, haga revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.ATENCIÓNSCB00010Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar daños en el motor.
1. Luz de aviso del nivel de gasolina“”
2. Luz de aviso de avería del motor“”
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante“”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
12 3 4
U18P64S0.book Page 2 Thursday, May 13, 2010 4:03 PM
Page 28 of 158

4-3
4
SBU29930Luz de aviso del nivel de gasolina“”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
gasolina desciende aproximadamente por debajo
de 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal). Cuando ocu-
rra esto, ponga gasolina lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar situando el interruptor de paro del mo-
tor en“” y girando la llave a“”. La luz de avi-
so debe encenderse durante unos segundos y
luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición“”, o permanece encen-
dida, haga revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.SBU29941Luz de aviso de avería del motor“”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
un circuito eléctrico de control del motor fallando.
Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición“”. La
luz de aviso debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición“”, o permanece encen-
dida, haga revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.
SBU18061Interruptores del manillar SBU18080Interruptor de paro del motor“/”
Sitúe el interruptor en la posición“” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para parar1. Interruptor de luces“/ /OFF”
2. Interruptor de paro del motor“/”
3. Interruptor de arranque“”
1
2
3
U18P64S0.book Page 3 Thursday, May 13, 2010 4:03 PM
Page 29 of 158

4-4
4 el motor en cualquier momento. Utilícelo en casos
de emergencia. Con el interruptor de paro del mo-
tor en la posición“” no se puede poner en mar-
cha el motor.
SBU18101Interruptor de arranque“”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico. Antes de poner en
marcha el motor, consulte las instrucciones de
arranque en la página 6-1.SBU18152Interruptor de luces“//OFF”
Sitúe el interruptor en la posición“” para en-
cender las luces cortas y los pilotos traseros. Sitúe
el interruptor en la posición“” para encender
las luces largas y los pilotos traseros. Sitúe el inte-
rruptor en la posición “OFF” para apagar todas las
luces.ATENCIÓNSCB00041No mantenga los faros encendidos durante pe-
ríodos de tiempo prolongados con el motor pa-
rado; de hacerlo, la batería podría descargarse
hasta el extremo de que el motor de arranque
no funcionara debidamente. Si le sucediese,desmonte la batería y recárguela. Consulte la
información en la página 8-46 para cargar la
batería.
SBU18282Maneta de aceleración Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralentí en el momento en que se suelta la mane-
ta de aceleración.1. Maneta de aceleración
1
U18P64S0.book Page 4 Thursday, May 13, 2010 4:03 PM
Page 30 of 158

4-5
4Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
SBU18323Limitador de velocidad El ATV está equipado con un limitador ajustable
de la velocidad. El limitador de velocidad evita que
se abra por completo el acelerador, incluso cuan-
do se presiona al máximo la maneta de acelera-
ción.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (b).
No gire el tornillo de ajuste más de 12 mm
(0.47 in) porque podría dañarse el cable del
acelerador. Asegúrese siempre que el juego
libre de la maneta de aceleración esté ajusta-
do a 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in). (Véase la pá-
gina 8-29). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y
del acelerador puede causar daños en elcable del acelerador o hacer que este fun-
cione incorrectamente. Puede perder el
control, con el consiguiente riesgo de ac-
cidente.
[SWB00241]
3. Apriete la contratuerca.SBU18382Maneta de embrague La maneta de embrague está situada en el lado iz-
quierdo del manillar y su soporte incluye el sistema
de corte del circuito de encendido. Para desem-
bragar, tire de la maneta de embrague hacia el1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 12 mm (0.47 in)
3
1
2
(a)
(b)
U18P64S0.book Page 5 Thursday, May 13, 2010 4:03 PM
Page 31 of 158

4-6
4 puño del manillar. Para embragar, suelte la mane-
ta de embrague. Para que el embrague funcione
con suavidad, debe tirar de la maneta de embra-
gue rápidamente y soltarla lentamente. (Consulte
la página 6-1 para acceder a una descripción del
sistema de corte del circuito de encendido).
SBU18423Maneta del freno La maneta del freno está situada en el manillar de-
recho. Para aplicar el freno delantero, tire de la
maneta del freno hacia el puño del manillar.
La maneta del freno dispone de un perno de ajuste
de la posición. Para ajustar la distancia entre la
maneta del freno y el puño del manillar, retenga lamaneta del freno apartada del manillar de modo
que no esté en contacto con el perno de ajuste,
afloje la contratuerca, gire el perno de ajuste, y lue-
go apriete la contratuerca.
SBU18432Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado derecho
del ATV. Para aplicar el freno trasero, pise el pedal
de freno.
1. Maneta de embrague
1. Maneta del freno
2. Contratuerca
3. Perno de ajuste de la posición de la maneta de freno
4. Distancia entre la maneta del freno y el puño del manillar
1
4
23
U18P64S0.book Page 6 Thursday, May 13, 2010 4:03 PM
Page 32 of 158
4-7
4
SBU18520Maneta del freno de estacionamiento Utilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, mueva la maneta del freno de
estacionamiento en el sentido de (a). Para soltarlo,
mueva la maneta del freno de estacionamiento en
el sentido de (b).1. Pedal de freno
1
1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de
bloqueo)
1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de
desbloqueo)
U18P64S0.book Page 7 Thursday, May 13, 2010 4:03 PM