Contrôle et lubrification de la
béquille latérale ...........................6-26
Lubrification de la suspension
arrière ..........................................6-27
Lubrification des pivots du bras
oscillant .......................................6-27
Contrôle de la fourche ....................6-27
Contrôle de la direction ..................6-28
Contrôle des roulements de
roue .............................................6-29
Batterie ...........................................6-29
Remplacement des fusibles ...........6-31
Remplacement d’une ampoule
de phare ......................................6-32
Feu arrière/stop ..............................6-33
Remplacement d’une ampoule
de clignotant................................6-34
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation .........................6-34
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse..................................6-34
Calage de la moto ..........................6-35
Roue avant......................................6-36
Roue arrière ....................................6-37
Diagnostic de pannes .....................6-38
Schémas de diagnostic de
pannes .........................................6-40
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO...7-1
Remarque concernant les pièces de
couleur mate .................................7-1Soin ...................................................7-1
Remisage ..........................................7-3
CARACTÉRISTIQUES.........................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .........................9-1
Numéros d’identification...................9-1
TABLE DES MATIÈRES
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 8
raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La
mise en place de produits issus du mar-
ché secondaire ou l’exécution d’une autre
modification du véhicule venant altérer le
concept ou les caractéristiques du véhi-
cule peut soumettre les occupants du
véhicule ou des tiers à des risques accrus
de blessures ou de mort. Le propriétaire
est responsable des dommages décou-
lant d’une modification du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de bagages qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement
de la moto. Examiner soigneusement
les accessoires avant de les monter
pour s’assurer qu’ils ne réduisent en
rien la garde au sol, l’angle d’inclinai-
son dans les virages, le débattement
limite de la suspension, la course de
la direction ou le fonctionnement des
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
cachent pas les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du
poids ou à des changementsd’ordre aérodynamique. Si des
accessoires sont montés sur le
guidon ou autour de la fourche, ils
doivent être aussi légers et com-
pacts que possible.
• Des accessoires volumineux ris-
quent de gravement réduire la sta-
bilité de la moto en raison d’effets
aérodynamiques. Le vent peut
avoir tendance à soulever la moto
et le vent latéral peut la rendre
instable. De tels accessoires peu-
vent également rendre le véhicule
instable lors du croisement ou du
dépassement de camions.
• Certains accessoires peuvent for-
cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liber-
té de mouvement du pilote et peut
limiter son contrôle du véhicule.
De tels accessoires sont donc
déconseillés.
• La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire
électrique supplémentaire. Si les
accessoires excèdent la capacité
de l’installation électrique de la
moto, une défaillance pourrait se
produire, ce qui risque de provo-
quer des problèmes d’éclairage etune perte de puissance du moteur.
Pneus et jantes issus du marché
secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sor-
te à offrir la meilleure combinaison de
maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combi-
naisons peuvent ne pas être adéquats. Se
reporter à la page 6-17 pour les caracté-
ristiques des pneus et pour plus d’infor-
mations sur leur remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position
“OFF” et qu’il n’y a pas de fuites de
carburant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant
droit devant et la caler dans un rail
avec corne d’arrimage.
Engager une vitesse (pour les
modèles munis d’une boîte de
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 12
vitesses à commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choi-
sir judicieusement l’emplacement
des sangles de sorte qu’elles ne frot-
tent pas contre des surfaces peintes
lors du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compres-
ser la suspension afin de limiter le
rebond lors du transport.
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-5
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 13
1. Patte de fixation
2. Support de selle
N.B.
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAUS1920
Réglage de la fourche
XT660Z:
La fourche est équipée de vis de réglage
de la précontrainte de ressort.
FWA10180
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un
réglage mal équilibré risque de réduire
la maniabilité et la stabilité du véhicule.
Régler la précontrainte de ressort en pro-
cédant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de res-
sort et donc durcir la suspension, tourner
la vis de réglage de chacun des bras de
fourche dans le sens (a). Pour réduire la
précontrainte de ressort et donc adoucir
la suspension, tourner ces deux vis dans
le sens (b).
1. Vis de réglage de la précontrainte de res-
sort
N.B.
Tourner les vis de réglage à l’aide de la clé
hexagonale de 10 mm incluse dans la
trousse de réparation.
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage souple) :
0 tour(s) complet(s) dans le
sens (b)*
Standard :
22 tour(s) complet(s) dans le
sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
27 tour(s) complet(s) dans le
sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
fond dans le sens (a).
AVERTISSEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 35
XT660ZA
Cette fourche n’est pas réglable.FAUB1462
Réglage du combiné ressort-
amortisseur
Le combiné ressort-amortisseur est équi-
pé d’une bague de réglage de la précon-
trainte de ressort.
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en-
dommager le mécanisme.
Régler la précontrainte de ressort en pro-
cédant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de res-
sort et donc durcir la suspension, tourner
la bague de réglage dans le sens (a). Pour
réduire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague
de réglage dans le sens (b).
N.B.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position figurant
sur l’amortisseur.
1. Bague de réglage de la précontrainte de
ressort
2. Indicateur de position
FWAB0020
Ne jamais procéder au réglage de la
précontrainte du ressort tant que le
système d’échappement est chaud.
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
9
AVERTISSEMENT
ATTENTION
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 36
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-6
6
DISTANCE AU COMPTEUR
Nº ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS CONTRÔLE
À EFFECTUER
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
Combiné ressort-• Contrôler le fonctionnement et
19 *amortisseurs’assurer que l’amortisseur ne √√√ √
fuit pas.
Points pivots de bras
20 *relais et bras de • Contrôler le fonctionnement.√√√ √
raccordement de
suspension arrière• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√
• Changer.
21Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile et
√√ √ √ √ √
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
22Élément du filtre à
huile moteur• Remplacer.√√ √
• Contrôler le niveau de liquide de
23 *Système de refroidissement et s’assurer de √√√ √√
refroidissementl’absence de fuites de liquide.
• Changer. Tous les 3 ans
Contacteur de feu
24 *stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement.√√ √ √ √ √
et arrière
25Pièces mobiles et
câbles• Lubrifier.√√√ √√
• Contrôler le fonctionnement et le
jeu.
26 *Boîtier de poignée et• Régler le jeu de câble des gaz si
câble des gaznécessaire.√√√ √√
• Lubrifier le boîtier de poignée des
gaz et le câble des gaz.
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 52
FAU23251
Lubrification de la suspension
arrière
Faire lubrifier les articulations de la sus-
pension arrière par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
FAUM1651
Lubrification des pivots du bras
oscillant
Faire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23272
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
1. S’assurer que les tubes plongeurs ne
sont ni griffés ni endommagés et que
les fuites d’huile ne sont pas impor-
tantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale. AVERTISEMENT!
Pour éviter les accidents corpo-
rels, caler solidement le véhicule
pour qu’il ne puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant,
appuyer fermement à plusieurs
reprises sur le guidon afin de contrô-
ler si la fourche se comprime et se
détend en douceur.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au
lithium
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au
lithium
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 73
Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau-
lique
Débattement de roue:
XT660Z 210.0 mm (8.26 in)
XT660ZA 160.0 mm (6.30 in)
Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau-
lique et à gaz
Débattement de roue:
XT660Z 200,0 mm (7,87 in)
XT660ZA 145,0 mm (5,71 in)
Partie électrique:Système d’allumage:
TCI
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation per-
manente
Batterie:Modèle:
GT9B-4Voltage, capacité:
12 V, 8,0 Ah
Phare:Type d’ampoule:
Ampoule halogène
Voltage et wattage d’ampoule x
quantité:
Feu de croisement:
12 V, 55,0 W x 1
Feu de route:
12 V, 55,0 W x 1
Feu arrière/stop:
LED
Clignotant avant:
12 V, 10,0 W x 2
Clignotant arrière:
12 V, 10,0 W x 2
Veilleuse:
12 V, 5,0 W x 2
Éclairage des instruments:
LED (backlight)
Témoin de point mort:
LED
Témoin de feu de route:
LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement:
LED
Témoin d’avertissement de panne du
moteur:
LEDTémoin d’avertissement du système ABS
(modèle à ABS uniquement):
LED
Témoin de l’immobilisateur antivol:
LED
Fusibles:Fusible principal:
30,0 A
Fusible de phare:
20,0 A
Fusible du système de signalisation:
10,0 A
Fusible d’allumage:
10,0 A
Fusible des feux de stationnement:
10,0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
7,5 A
Fusible du système d’injection de carburant:
10,0 A
Fusible du bloc de commande ABS (modè-
le à ABS uniquement):
5,0 A
Fusible du moteur ABS (modèle à ABS uni-
quement):
30,0 A
Fusible du solénoïde d’ABS (modèle à ABS
uniquement):
20,0 A
CARACTÉRISTIQUES
8-3
8
56P-F8199-F0 30/6/10 09:37 Página 94