N.B.
Les freins ABS s’actionnent de la
même façon que les freins clas-
siques. Des vibrations peuvent tou-
tefois être ressenties au levier ou à la
pédale de frein lorsque le système
ABS fonctionne. Il ne s’agit donc pas
d’une anomalie.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque
le système fonctionne. Des outils
spéciaux sont toutefois nécessaires
afin de pouvoir effectuer ce test. Il
convient donc de s’adresser à un
concessionnaire Yamaha.
FCA16120
Éloigner tous types d’aimants (y com-
pris doigts et tournevis magnétiques,
etc.) des moyeux de roue avant et arriè-
re, sous peine de risquer d’endomma-
ger les rotors magnétiques équipant
les moyeux, ce qui empêcherait le bon
fonctionnement du système ABS.
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arrière
FAU13074
Bouchon du réservoir de
carburant
1. Cache-serrure
2. Ouvrir
Ouverture du bouchon du réservoir de
carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du
réservoir de carburant, introduire la clé
dans la serrure, puis la tourner 1/4 de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre.
La serrure est alors déverrouillée et le
bouchon du réservoir de carburant peut
être ouvert.
Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant
1. Remettre le bouchon en place, la clé
étant insérée dans la serrure.
ATTENTION
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 31
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours
respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris
dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
AVERTISSEMENT
ÉLÉMENTS CONTRÖLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
Carburant• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation. 3-14
• S’assurer que la durite de mise à l’air/de trop-plein du réservoir de carburant
n’est ni bouchée, craquelée ou autrement endommagée, et qu’elle est
branchée correctement.
• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Huile moteur• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-11
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Liquide de refroidissement• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
6-14
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.
Frein avant• Contrôler l’usure des plaquettes de frein. 6-21
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 40
ÉLÉMENTS CONTRÖLES PAGES
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas
de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière• Remplacer si nécessaire. 6-21
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
Embrayage• Lubrifier le câble si nécessaire.
6-20
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
6-17, 6-25
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et
le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
Câbles de commande• S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-25
• Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler la tension de la chaîne.
Chaîne de transmission• Remplacer si nécessaire.
6-23, 6-24
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
6-17, 6-19
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
Pédale de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-26
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Levier de frein et • S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-25
d’embrayage• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille latérale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-26
• Lubrifier le pivot si nécessaire.
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
—
• Serrer si nécessaire.
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 41
FCAS0040
Les témoins et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin du point mort
Témoin des clignotants
Témoin de feu de route
Témoin d’alerte de panne moteur
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement
Témoin de l’immobilisateur antivol
Témoin d’alerte du système ABS
(pour modèles à ABS)
Si un témoin ne s’éteint pas, se repor-
ter à la page 3-4 et effectuer le contrô-
le du circuit approprié.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
N.B.
Quand la boîte de vitesses est mise au
point mort, le témoin de point mort devrait
s’allumer. Si ce n’est pas le cas, il faut fai-
re contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
3. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur pour mettre le moteur en
marche. ATTENTION: En vue de
prolonger la durée de service dumoteur, ne jamais accélérer à l’ex-
cès tant que le moteur est froid !
[FCA11041]
N.B.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur, puis
attendre quelques secondes avant de fai-
re un nouvel essai. Chaque essai de mise
en marche doit être aussi court que pos-
sible afin d’économiser l’énergie de la bat-
terie. Ne pas actionner le démarreur pen-
dant plus de 10 secondes d’affilée.
N.B.
Le moteur est chaud quand il répond rapi-
dement aux mouvements de la poignée
des gaz.
FAU16671
Passage des vitesses
1. Sélecteur
2. Point mort
La boîte de vitesses permet de contrôler
la puissance du moteur disponible lors
des démarrages, accélérations, montées
des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.
N.B.
Pour passer au point mort, enfoncer le
sélecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce
qu’il arrive en fin de course, puis le relever
légèrement.
ATTENTION
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 44
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-4
6
DISTANCE AU COMPTEUR
Nº ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS CONTRÔLE
À EFFECTUER
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
1Élément du filtre à air• Remplacer.√√
2Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Régler.√√ √ √ √
• Contrôler le fonctionnement, le
3*Frein avantniveau de liquide et s’assurer de √√ √ √ √ √
l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• Contrôler le fonctionnement, le
4*Frein arrièreniveau de liquide et s’assurer de √√ √ √ √ √
l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• S’assurer de l’absence de
5*Durites de freincraquelures ou autre √√√ √√
endommagement.
• Remplacer. Tous les 4 ans
• Contrôler le voile, le serrage
6*Rouesdes rayons et l’état.√√ √ √ √
• Resserrer les rayons si nécessaire.
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
7*Pneus• Remplacer si nécessaire.√√√ √√
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
8*Roulements de roue• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés.√√√ √
FAU1770C
Entretiens périodiques et fréquences de graissage
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
6
DISTANCE AU COMPTEUR
Nº ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS CONTRÔLE
À EFFECTUER
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
• S’assurer du bon fonctionnement
9*Bras oscillantet de l’absence de jeu excessif.√√√ √
• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.Tous les 50000 km (30000 mi)
• Contrôler la tension, l’alignement
Chaîne de et l’état de la chaîne.
10
transmission• Régler et lubrifier abondamment Tous les 500 km (300 mi) et après le nettoyage de la moto,
la chaîne avec un lubrifiant spécialla conduite sous la pluie ou la conduite dans des régions humides
pour chaîne à joints toriques.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
11 *Roulements deet que la direction n’est pas dure.√√ √ √ √
direction• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.Tous les 20000 km (12000 mi)
12 *Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.√√√ √√
13Axe de pivot de
• Lubrifier à la graisse silicone.√√√ √√
levier de frein
14Axe de pivot de
pédale de frein• Lubrifier à la graisse silicone.√√√ √√
15Axe de pivot de • Lubrifier à la graisse à base de
levier d’embrayagesavon au lithium.√√√ √√
• Contrôler le fonctionnement.
16Béquille latérale• Lubrifier à la graisse à base de √√√ √√
savon au lithium.
17 *Contacteur de
béquille latérale• Contrôler le fonctionnement.√√ √ √ √ √
• Contrôler le fonctionnement et
18 *Fourche avants’assurer de l’absence de fuites √√√ √
d’huile.
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 51
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-6
6
DISTANCE AU COMPTEUR
Nº ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS CONTRÔLE
À EFFECTUER
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
Combiné ressort-• Contrôler le fonctionnement et
19 *amortisseurs’assurer que l’amortisseur ne √√√ √
fuit pas.
Points pivots de bras
20 *relais et bras de • Contrôler le fonctionnement.√√√ √
raccordement de
suspension arrière• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√
• Changer.
21Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile et
√√ √ √ √ √
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
22Élément du filtre à
huile moteur• Remplacer.√√ √
• Contrôler le niveau de liquide de
23 *Système de refroidissement et s’assurer de √√√ √√
refroidissementl’absence de fuites de liquide.
• Changer. Tous les 3 ans
Contacteur de feu
24 *stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement.√√ √ √ √ √
et arrière
25Pièces mobiles et
câbles• Lubrifier.√√√ √√
• Contrôler le fonctionnement et le
jeu.
26 *Boîtier de poignée et• Régler le jeu de câble des gaz si
câble des gaznécessaire.√√√ √√
• Lubrifier le boîtier de poignée des
gaz et le câble des gaz.
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 52
Frein arriäre (XT660ZA)
1. Repère de niveau minimum
Si le niveau du liquide de frein est insuffi-
sant, des bulles d’air peuvent se former
dans le circuit de freinage, ce qui risque
de réduire l’efficacité des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le
niveau du liquide de frein dépasse le repè-
re de niveau minimum et faire l’appoint, si
nécessaire. Un niveau de liquide bas peut
signaler la présence d’une fuite ou l’usure
des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il convient donc de contrôler l’usure
des plaquettes et l’étanchéité du circuit
de freinage.
N.B.
Sur la XT660ZA, le réservoir du liquide de
frein arrière se trouve sous la selle. (Voir
page 3-16).
Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de
liquide de frein est à l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide
risque d’abîmer les joints en caout-
chouc, ce qui pourrait causer des
fuites et nuire au bon fonctionnement
du frein.
Toujours faire l’appoint avec un liqui-
de de frein du même type que celui
qui se trouve dans le circuit. Le
mélange de liquides différents risque
de provoquer une réaction chimique
nuisible au fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
ni des poussières dans le réservoir
de liquide de frein. L’eau abaisse net-
tement le point d’ébullition du liquide
et risque de provoquer un bouchon
de vapeur ou “vapor lock” ; la crasse
risque d’obstruer les valves du systè-
me hydraulique ABS.
Le liquide de frein risque d’attaquer
les surfaces peintes et le plastique.
Toujours essuyer soigneusement
toute trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein
entraîne une baisse progressive du
niveau du liquide de frein. Cepen-
dant, si le niveau du liquide de frein
diminue soudainement, il faut faire
contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU22731
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le N.B. figurant après le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Il convient également de fai-
re remplacer les bagues d’étanchéité de
maître-cylindre et d’étrier, ainsi que les
durites de frein aux fréquences indiquées
ci-dessous ou chaque fois qu’elles sont
endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-22
6
56P-F8199-F0 30/6/10 09:36 Página 68