Page 73 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45511
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23291
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
U5WMS8S0.book Page 28 Tuesday, August 17, 2010 11:51 AM
Page 74 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
SAU50290
Batería La batería se encuentra debajo del asiento.
(Véase la página 3-15).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16521
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16840]
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Batería
3. Cable positivo de la batería (rojo)
1
3
2
U5WMS8S0.book Page 29 Tuesday, August 17, 2010 11:51 AM
Page 75 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU43272
Cambio de fusibles La caja del fusible principal está situada de-
bajo del asiento. (Véase la página 3-15).
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito, está situada detrás
del panel B. (Véase la página 6-9).
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
1. Fusible principal
1. Fusible del faro
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del encendido
4. Fusible del piloto trasero
5. Fusible del sistema de inyección de gasolina
6. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-
zador)
7. Fusible de reserva
U5WMS8S0.book Page 30 Tuesday, August 17, 2010 11:51 AM
Page 76 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU23797
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla. Fusibles especificados:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del piloto trasero:
7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
7.5 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
15.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tornillo
U5WMS8S0.book Page 31 Tuesday, August 17, 2010 11:51 AM
Page 77 of 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
3. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.
4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24181
Luz de freno/piloto trasero Este modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
1. Portabombillas del faro
U5WMS8S0.book Page 32 Tuesday, August 17, 2010 11:51 AM
Page 78 of 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
SAU24204
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se puede
romper la óptica.
[SCA11191]SAU24313
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula 1. Desmonte la luz de la matrícula extra-
yendo los tornillos.
2. Extraiga el casquillo de la luz de la ma-
trícula (junto con la bombilla) tirando
de él.
1. Tornillo
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Tornillo
U5WMS8S0.book Page 33 Tuesday, August 17, 2010 11:51 AM
Page 79 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte la óptica de la luz de la matrícu-
la colocando los tornillos.
SAU33544
Cambio de la bombilla de la luz
de posición Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Extraiga el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) tirando de
él.3. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
1. Portabombillas de la luz de la matrícula
1. Tornillo
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
U5WMS8S0.book Page 34 Tuesday, August 17, 2010 11:51 AM
Page 80 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
6
SAU24360
Rueda delantera
SAU38891
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse.1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
2. Afloje el remache de plástico desmon-
table del eje de la rueda delantera y
luego el eje de la rueda y los pernos de
la pinza de freno.3. Desmonte el soporte del tubo de freno
a cada lado extrayendo el perno.
4. Desmonte la pinza de freno a cada
lado extrayendo los pernos.
ATENCIÓN: No aplique el freno
cuando las pinzas estén desmonta-
das, ya que las pastillas saldrán ex-
pulsadas.
[SCA11051]
5. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
SAU33661
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.3. Monte las pinzas de freno colocando
los pernos.
NOTAVerifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar las
pinzas en los discos de freno.4. Monte los soportes del tubo de freno
colocando los pernos.
5. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo y baje el caballete la-
teral.
6. Apriete el eje de la rueda, el remache
de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera y los pernos de la pin-
za de freno con los pares especifica-
dos.
7. Empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
que la horquilla funcione correctamen-
te.
1. Perno de la pinza de freno
2. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera
3. Eje de la rueda
3
2 1
1. Perno de la pinza de freno
2. Soporte del tubo de freno
3. Pinza de freno
4. Perno
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
U5WMS8S0.book Page 35 Tuesday, August 17, 2010 11:51 AM