DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra
12 4 6
7 5
3
9 11
8
10
1. Sella passeggero (pagina 3-24)
2. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-26)
3. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-29)
4. Sella pilota (pagina 3-24)
5. Scatola fusibili 1 (pagina 6-34)
6. Tappo radiatore (pagina 6-17)
7. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-17)
8. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-12)9. Pedale freno (pagina 3-19)
10.Scatola fusibili 2 (pagina 6-34)
11.Pomello di regolazione dello smorzamento in compressione dell’am-
mortizzatore (pagina 3-27)U2S3H2H0.book Page 2 Monday, September 20, 2010 10:12 AM
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU11444
Spia temperatura liquido
refrigerante“”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.NOTA
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-42 per ulteriori istruzioni.
HAU42774
Spia guasto motore“”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel circuito elettrico di monitorag-
gio del motore. Se questo accade, far con-
trollare il dispositivo di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagina
3-15 per spiegazioni sul dispositivo di auto-
diagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU39502
Spia ABS“”
Se questa spia si accende o lampeggia du-
rante la guida, è possibile che l’ABS non
funzioni correttamente. Se questo accade,
fare controllare il sistema da un concessio-
nario Yamaha al più presto possibile. (Ve-
dere pagina 3-19.)
AVVERTENZA
HWA10081
Quando la spia ABS si accende o lam-
peggia durante la marcia, l’impianto fre-
nante ritorna alla frenatura
convenzionale. Pertanto stare attenti anon provocare il bloccaggio delle ruote
durante le frenate di emergenza. Se la
spia d’avvertimento si accende o lam-
peggia durante la marcia, fare controlla-
re l’impianto frenante da un
concessionario Yamaha al più presto
possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU48520
Spia cambio marce
Questa spia di segnalazione si può regolare
in modo che si accenda e si spenga ai regi-
mi di rotazione del motore desiderati e viene
utilizzata per informare il guidatore quando
è il momento di passare alla prossima mar-
cia superiore.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la
spia di segnalazione resta accesa, fare con-
ABS
U2S3H2H0.book Page 5 Monday, September 20, 2010 10:12 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
9. Installare il tappo d’ispezione livello
olio, il bullone riempimento olio e le ri-
spettive guarnizioni, quindi stringere i
bulloni alle coppie di serraggio secon-
do specifica.
10. Installare il tappo di sfiato scatola car-
dano installando la rondella ed il bullo-
ne, e poi stringere il bullone alla coppia
di serraggio secondo specifica.
11. Controllare che la scatola cardano non
presenti perdite d’olio. In caso di perdi-
te di olio, cercarne le cause.
HAU20070
Liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU46691
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigerante.NOTAIl livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
3. Se il livello del liquido refrigerante è
all’altezza o al di sotto del riferimento
livello min., togliere la protezione del
tappo serbatoio liquido refrigerante to-
gliendo il bullone, e poi togliere il tappo
serbatoio.
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al
riferimento livello max. e poi installare
il tappo serbatoio. AVVERTENZA! To-
gliere solo il tappo serbatoio liquido
refrigerante. Non tentare mai di to-
gliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA15161]
ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al suo Olio cardano consigliato:
Olio ingranaggi della trasmissione
ad albero SAE 80 API GL-5 originali
Ya m a h a
Quantità di olio:
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Coppie di serraggio:
Bullone controllo olio cardano:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Bullone riempimento olio cardano:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Coppia di serraggio:
Bullone del tappo di sfiato scatola
cardano:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Protezione del tappo serbatoio liquido refri-
gerante
3. Bullone
4. Riferimento livello max.
5. Riferimento di livello min.
2
1
5 4
3
U2S3H2H0.book Page 17 Monday, September 20, 2010 10:12 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
posto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare acqua calcarea o salata, in
quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce.
[HCA10472]
5. Installare la protezione del tappo ser-
batoio liquido refrigerante installando il
bullone.
HAU46423
Per cambiare il liquido refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-
gina 6-9.)3. Togliere il condotto d’aspirazione to-
gliendo i bulloni.
4. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
5. Togliere il tappo radiatore.
AVVERTENZA! Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA10381]
6. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante ed il serbatoio
liquido refrigerante togliendo i bulloni.
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
1. Bullone
2. Condotto di aspirazione dell’aria
11
2
1. Tappo radiatore
1. Bullone
2. Tappo serbatoio liquido refrigerante
3. Protezione del tappo serbatoio liquido refri-
gerante
4. Copertura del serbatoio del liquido refrige-
rante
5. Serbatoio liquido refrigerante
1
4
5
1
2
3
1
U2S3H2H0.book Page 18 Monday, September 20, 2010 10:12 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
7. Togliere la protezione del tappo serba-
toio liquido refrigerante togliendo il bul-
lone, e poi togliere il tappo serbatoio.
8. Scaricare il liquido refrigerante dal ser-
batoio liquido refrigerante capovolgen-
dolo.
9. Installare il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante ed il serbatoio
liquido refrigerante collocandoli nella
loro posizione originaria, e poi installa-
re i bulloni.
10. Togliere la vite drenaggio liquido refri-
gerante e il rispettivo O-ring per scari-
care il sistema di raffreddamento.
11. Dopo aver scaricato completamente il
liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.12. Installare la vite drenaggio liquido refri-
gerante e il nuovo O-ring.
13. Mantenere il veicolo diritto, e versare
la quantità secondo specifica del liqui-
do refrigerante consigliato nel radiato-
re e nel serbatoio. ATTENZIONE: Se
non si tiene diritto il veicolo durante
il riempimento del radiatore con li-
quido refrigerante, può restare
dell’aria intrappolata nel sistema di
raffreddamento.
[HCA16540]
14. Installare il tappo serbatoio liquido re-
frigerante, e poi installare la protezione
del tappo serbatoio installando il bullo-
ne.
15. Installare il tappo radiatore.16. Accendere il motore, lasciarlo girare al
minimo per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.
17. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore.
18. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere la protezione del tappo serbatoio
liquido refrigerante, aggiungere liquido
refrigerante fino al riferimento livello
max., poi installare il tappo e la prote-
zione del tappo.
19. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
20. Installare il condotto d’aspirazione in-
stallando i bulloni.
1. Vite drenaggio liquido refrigerante
2. O-ring
1
2
Rapporto di miscelazione antige-
lo/acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole eti-
lenico contenente inibitori di corro-
sione per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito compre-
so):
3.75 L (3.96 US qt, 3.30 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
U2S3H2H0.book Page 19 Monday, September 20, 2010 10:12 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-35
6
Scatola fusibili 2
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare
un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato perevitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15131]
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Fusibile accensione
2. Fusibile centralina ABS
3. Fusibile faro
4. Fusibile di backup (per orologio digitale e si-
stema immobilizzatore)
5. Fusibile della valvola a farfalla elettronica
6. Fusibile ventola radiatore
7. Fusibile di riserva
8. Fusibile sistema di segnalazione
9. Fusibile luce di posizione
10.Fusibile ventola radiatore ausiliario
1
2
3
4
5
6
7
8 107
9
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
50.0 A
Fusibile dell’accensione:
20.0 A
Fusibile della luce di posizione:
7.5 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
7.5 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile della ventola del radiatore:
20.0 A
Fusibile ventola radiatore ausiliario:
7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante:
15.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS:
7.5 A
Fusibile del motorino dell’ABS:
30.0 A
Fusibile del solenoide ABS:
15.0 A
Fusibile di backup:
7.5 A
Fusibile della valvola a farfalla elet-
trica:
7.5 A
U2S3H2H0.book Page 35 Monday, September 20, 2010 10:12 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-43
6
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1040
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sot-
to pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-
so antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
U2S3H2H0.book Page 43 Monday, September 20, 2010 10:12 AM
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
8
Dimensioni:Lunghezza totale:
2395 mm (94.3 in)
Larghezza totale:
820 mm (32.3 in)
Altezza totale:
1190 mm (46.9 in)
Altezza alla sella:
775 mm (30.5 in)
Passo:
1700 mm (66.9 in)
Distanza da terra:
140 mm (5.51 in)
Raggio minimo di sterzata:
3500 mm (137.8 in)Peso:Peso in ordine di marcia:
310 kg (683 lb)Motore:Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
4 cilindri, a V
Cilindrata:
1679 cm³
Alesaggio × corsa:
90.0 × 66.0 mm (3.54 × 2.60 in)
Rapporto di compressione:
11.30 :1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 oppure 20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio:
4.30 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Con sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio:
4.70 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)Olio del cardano:Tipo:
Olio ingranaggi della trasmissione ad
albero SAE 80 API GL-5 originali Yamaha
Quantità:
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Impianto di raffreddamento:Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito
compreso):
3.75 L (3.96 US qt, 3.30 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:
Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piombo
Capacità del serbatoio carburante:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di identificazione:
2S31 00Candela/-e:Produttore/modello:
NGK/CR9EIA
Produttore/modello:
DENSO/IU27D
Distanza elettrodi:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Frizione:Tipo di frizione:
In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:
1.509 (86/57)
–20–10 0
1020 30 40 50 ˚C 10 30 50 70 90 110 0 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U2S3H2H0.book Page 1 Monday, September 20, 2010 10:12 AM