Page 17 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
2
34
5
6
7
8
9
HAU10472
Blocchetto accensione/
bloccasterzo
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
NOTA
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU34121
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; la
luce pannello strumenti, la luce fanalino po-steriore, la luce targa e le luci ausiliarie si
accendono ed è possibile avviare il motore.
La chiave di accensione non può essere sfi-
lata.
NOTA
I fari si accendono automaticamente all’av-
vio del motore e restano accesi fino a quan-
do la chiave non viene girata su “OFF”, o
fino a quando il cavalletto laterale viene ab-
bassato.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10683
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HAU10941
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po-
steriore, la luce targa e le luci di posizione
sono accese. È possibile accendere le luci
d’emergenza e le luci indicatori di direzione,
ma tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi.
È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
Page 18 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU11004
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11030
Spie indicatori di direzione “” e “”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accendequando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU43023
Spia guasto motore “”
Questa spia si accende se uno dei circuiti
elettrici di monitoraggio del motore non sta
funzionando correttamente. Se questo ac-
cade, far controllare il dispositivo di autodia-
gnosi da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA
Questa spia si accende quando si gira la
chiave su “ON” e si preme l’interruttore av-
viamento, ma questo non indica una disfun-
zione.
HAU43032
Spia ABS “” (per modelli con ABS)
ATTENZIONE
HCA10831
Se la spia ABS si accende o lampeggia
durante la guida, è possibile che l’ABS
non funzioni correttamente. In questocaso, far controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
Vedere pagina 3-13 per spiegazioni
sull’ABS.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia regolando l’interruttore arresto motore
su “ ” e girando la chiave su “ON”. La spia
dovrebbe accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA11350
Quando la spia ABS si accende o lam-
peggia durante la marcia, l’impianto fre-
nante ritorna alla frenatura
convenzionale. Pertanto stare attenti a
non provocare il bloccaggio della ruota
durante le frenate di emergenza.
NOTA
La spia ABS può accendersi mentre si ac-
celera il motore con lo scooter sul suo ca-
valletto centrale, ma questo non indica una
disfunzione.
1. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia d’avvertimento del sistema frenante
anti-bloccaggio (ABS) “ ” (per modelli
con ABS)
4. Spia immobilizer
5. Spia guasto motore “ ”
1
3
1
2
4
5
ABS
ABS
Page 19 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
2
34
5
6
7
8
9
HAU38624
Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la
spia di segnalazione resta accesa, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio-
nario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare indicando
l’attivazione del sistema immobilizzatore.
Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione
cesserà di lampeggiare, ma il sistema im-
mobilizzatore continuerà a restare attivo.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore. (Vedere pagina 3-9 per spiegazioni
sul dispositivo di autodiagnosi.)
HAU11601
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del tachimetro percorre per una
volta l’intera gamma di velocità e poi ritorna
a zero per provare il circuito elettrico.
HAU44981
Segnalatore livello carburante
Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Quando la chiave viene
portata su “ON”, l’ago del segnalatore livello
carburante percorre per una volta l’intera
gamma di carburante e poi ritorna su “E”
(vuoto) per provare il circuito elettrico. Man
mano che il livello carburante scende, l’ago
si sposta verso la lettera “E”. Quando l’ago
raggiunge la linea rossa, nel serbatoio car-
burante restano circa 3.0 L (0.79 US gal,
0.66 Imp.gal) di carburante. Quando ciò si
verifica, effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile.
1. Tachimetro
1
1. Indicatore del livello del carburante
2. Zona rossa
1
2
Page 20 of 92
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
Non permettere al serbatoio carburante di
svuotarsi completamente.
HAU12182
Termometro liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”, il ter-
mometro liquido refrigerante indica la tem-
peratura del liquido refrigerante. Girando la
chiave su “ON”, la lancetta del termometro
liquido refrigerante attraversa per una volta
l’intera gamma di temperatura e poi torna
su “C” per provare il circuito elettrico. La
temperatura del liquido refrigerante varia a
seconda delle variazioni climatiche e del ca-
rico del motore. Se la lancetta raggiunge o
entra nella zona rossa, arrestare il veicolo e
lasciare raffreddare il motore. (Vedere
pagina 6-36.)
ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.
1. Termometro liquido refrigerante
2. Zona rossa2
1
Page 21 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
2
34
5
6
7
8
9
HAU44968
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12312
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.
Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un contagiri
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale riserva
carburante (che indica la distanza per-
corsa quando il carburante rimanente
nel serbatoio carburante raggiunge
circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal))
un dispositivo di autodiagnosi
un orologio digitale
un contachilometri parziale cambio
olio (che indica la distanza percorsa
dopo l’ultimo cambio olio motore)
un contachilometri parziale cambio
cinghia trapezoidale (che indica la di-
stanza percorsa dall’ultimo cambio
della cinghia trapezoidale)
NOTA
Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare i tasti “SELECT” e
“RESET”.
Quando si gira la chiave su “ON”, tutti
i segmenti del display multifunzione
appariranno uno dopo l’altro e poi spa-
riranno, per provare i circuiti elettrici.
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare il
regime di rotazione del motore e di mante-
nerlo entro la gamma di potenza ideale.
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
3. Coperchio carter cinghia trapezoidale
“V-BELT”
4. Contachilometri/contachilometri parziali
1
2
3
4
1. Orologio digitale
2. Indicatore cambio olio “OIL”
1. Tasto “RESET”
2. Tasto “SELECT”1
2
1
2
Page 22 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATTENZIONE
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 8250 giri/min. e oltre
Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Premere contemporaneamente i tasti
“SELECT” e “RESET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto
“RESET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per regolare
i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio digitale.
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premendo il tasto “SELECT”, sul display si
alternano le modalità di totalizzatore conta-
chilometri e di contachilometri parziali nel
seguente ordine:
Odo
→
Trip-A
→
Trip-B
→
OIL Trip
→
V-BELT Trip
→
Odo
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) di
carburante, il display passerà automatica-
mente alla modalità contachilometri parzia-
le riserva carburante “F Trip”, ed inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In tal caso, premendo il tasto
“SELECT” sul display si alterneranno le va-
rie modalità di contachilometri parziali e to-
talizzatore contachilometri nel seguente
ordine:
Odo
→
F Trip
→
Trip-A
→
Trip-B
→
OIL Trip
1. Contachilometri/contachilometri parziali
1. Contachilometri parziale cambio olio
1
1
1. Contachilometri parziale sostituzione
cinghia trapezoidale
1
Page 23 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
2
34
5
6
7
8
9
→
V-BELT Trip
→
Odo
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT”
fino a quando viene visualizzato “F Trip”,
“Trip-A” o “Trip-B”. Mentre viene visualizza-
to “F Trip”, “Trip-A” o “Trip-B”, premere il ta-
sto “RESET” per almeno un secondo. Se
non si azzera manualmente il contachilo-
metri parziale riserva carburante, esso si
azzererà automaticamente e il display tor-
nerà alla modalità precedente dopo il riforni-
mento e una percorrenza di 5 km (3 mi).
NOTA
Non è possibile far tornare il display a “F
Trip” dopo aver premuto il tasto “RESET”.
Indicatore cambio olio “OIL”
Questo indicatore lampeggia dopo i primi
1000 km (600 mi), poi a 5000 km (3000 mi)
e successivamente ogni 5000 km (3000 mi)
per indicare la necessità di cambiare l’olio
motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, resettare
l’indicatore cambio olio. Per azzerare l’indi-
catore cambio olio, selezionarlo premendo
il tasto “SELECT” fino a quando non viene
visualizzato “OIL Trip”, e poi premere il ta-
sto “RESET” per almeno 1 secondo. Quan-
do si preme il tasto “RESET”, “OIL Trip”
inizia a lampeggiare. Mentre “OIL Trip”
lampeggia, premere il tasto “RESET” per
almeno 3 secondi.
Se si cambia l’olio motore prima che l’indi-
catore cambio olio “OIL” lampeggi (ossia
prima di raggiungere l’intervallo di cambioolio periodico), dopo il cambio dell’olio biso-
gna resettare l’indicatore “OIL”, se si vuole
che indichi al momento giusto il successivo
cambio periodico dell’olio.
Si può controllare il circuito elettrico dell’in-
dicatore mediante la seguente procedura.
1. Mettere l’interruttore arresto motore su
“” e girare la chiave su “ON”.
2. Controllare che l’indicatore cambio
olio si accenda per pochi secondi e poi
si spenga.
3. Se l’indicatore cambio olio non si ac-
cende, fare controllare il circuito elettri-
co da un concessionario Yamaha.
Indicatore di sostituzione cinghia trape-
zoidale “V-BELT”
Questo indicatore lampeggia ogni
1. Contachilometri riserva
1
1. Indicatore cambio olio “OIL”
1
1. Coperchio carter cinghia trapezoidale
“V-BELT”
1
Page 24 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20000 km (12500 mi) quando occorre
sostituire la cinghia trapezoidale.
Dopo aver sostituito la cinghia trapezoida-
le, azzerare l’indicatore sostituzione cin-
ghia trapezoidale. Per azzerare l’indicatore
sostituzione cinghia trapezoidale, selezio-
narlo premendo il tasto “SELECT”, fino a
quando non viene visualizzato “V-BELT
Trip”, e poi premere il tasto “RESET” per
almeno 1 secondo. Quando si preme il ta-
sto “RESET”, “V-BELT Trip” inizia a lam-
peggiare. Mentre “V-BELT Trip”
lampeggia, premere il tasto “RESET” per
almeno 3 secondi.
Se si cambia la cinghia trapezoidale prima
che l’indicatore di cambio cinghia trapezoi-
dale “V-BELT” lampeggi (ossia prima di rag-
giungere l’intervallo di cambio periodico
della cinghia), dopo il cambio della cinghia
bisogna resettare l’indicatore “V-BELT”, se
si vuole che indichi al momento giusto il
successivo cambio periodico della cinghia.
Si può controllare il circuito elettrico dell’in-
dicatore mediante la seguente procedura.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore arresto motore sia su
“”.
2. Controllare che l’indicatore di cambio
cinghia trapezoidale si accenda per
pochi secondi e poi si spenga.
3. Se l’indicatore di cambio cinghia trape-zoidale non si accende, fare controlla-
re il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi di questi circuiti, la spia guasto motore si
accende ed il display indica un codice di er-
rore.
Se il display indica codici di errore, annotare
il numero del codice e poi fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-asi dei circuiti del sistema immobilizzatore,
la spia immobilizer lampeggia ed il display
indica un codice di errore.
NOTA
Se il display indica il codice di errore 52,
questo potrebbe essere provocato da un’in-
terferenza del transponder. Se appare que-
sto codice di errore, provare ad eseguire
quanto segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
NOTA
Accertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedire
l’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
1. Display codice di errore
1