FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
2
34
5
6
7
8
9
SAU44968
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12312
Asegúrese de parar el vehículo para ma-
nipular el visor multifunción. La manipu-
lación del visor multifunción durante la
marcha puede distraer al conductor y
ocasionar un accidente.
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un tacómetro
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina (que muestra la distan-
cia recorrida cuando el combustible
restante en el depósito alcance aproxi-
madamente 3.0 L (0.79 US gal, 0.66
Imp.gal))
un dispositivo de autodiagnóstico
un reloj
un cuentakilómetros de cambio de
aceite (que muestra la distancia reco-
rrida desde el último cambio de aceite)
un cuentakilómetros de cambio de la
correa trapezoidal (que muestra la dis-
tancia recorrida desde el último cam-
bio de la correa)
NOTA
Asegúrese de girar la llave a la posi-
ción “ON” antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”.
Al girar la llave a la posición “ON”, para
comprobar los circuitos eléctricos to-
dos los segmentos del visor multifun-
ción aparecen uno después de otro y
luego desaparecen.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
3. Indicador de cambio de la correa
trapezoidal “V-BELT”
4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros
parciales
1
2
3
4
1. Reloj
2. Indicador de cambio de aceite “OIL”
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón “SELECT” (seleccionar)1
2
1
2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
ATENCIÓN
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 8250 r/min
Reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Pulse los botones “SELECT” y
“RESET” simultáneamente durante al
menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, pulse el botón
“RESET” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empezarán a parpa-
dear.
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suél-
telo para iniciar el reloj.
Modos cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial
Pulsando el botón “SELECT” la indicación
cambia entre cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial en el orden si-
guiente:
Odo
→
Trip-A
→
Trip-B
→
OIL Trip
→
V-BELT Trip
→
Odo
Cuando quedan aproximadamente 3.0 L
(0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el visor cambia automática-
mente al modo de cuentakilómetros parcial
en reserva “F Trip” y se inicia el recuento de
la distancia recorrida desde ese punto. En
ese caso, al pulsar el botón “SELECT” la in-
dicación entre los diferentes modos de
cuentakilómetros parcial y cuentakiló-
metros cambia en el orden siguiente:
Odo
→
F Trip
→
Trip-A
→
Trip-B
→
OIL Trip
→
V-BELT Trip
→
Odo
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros
parciales
1. Cuentakilómetros de cambio de aceite
1
1
1. Cuentakilómetros de cambio de correa
trapezoidal
1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
2
34
5
6
7
8
9
Para poner un cuentakilómetros a cero, se-
lecciónelo pulsando el botón “SELECT”
hasta que se visualice “F Trip”, “Trip-A” o
“Trip-B”. Mientras se visualiza “F Trip”,
“Trip-A” o “Trip-B”, pulse el botón “RESET”
durante al menos un segundo. Si no pone a
cero de forma manual el cuentakilómetros
parcial en reserva de gasolina, este se pon-
drá a cero automáticamente y se restable-
cerá la visualización del modo anterior
después de repostar y de recorrer 5 km (3
mi).
NOTA
La indicación no se puede volver a cambiar
a “F Trip” después de haber pulsado el bo-
tón “RESET”.
Indicador de cambio de aceite “OIL”
Este indicador parpadea a los primeros
1000 km (600 mi), luego a los 5000 km
(3000 mi) y posteriormente cada 5000 km
(3000 mi) para indicar que se debe cambiar
el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite, reponga el
indicador de cambio de aceite. Para poner
el cuentakilómetros de cambio de aceite a
cero, selecciónelo pulsando el botón
“SELECT” hasta que se visualice “OIL Trip”
y luego pulse el botón “RESET” durante al
menos 1 segundo. Al pulsar el botón
“RESET”, “OIL Trip” comenzará a parpa-
dear. Mientras “OIL Trip” esté parpadean-
do, pulse el botón “RESET” durante al
menos 3 segundos.
Si cambia el aceite del motor antes de que
parpadee el indicador de cambio “OIL” (esdecir, antes de que se cumpla el intervalo
del cambio periódico de aceite), tras cam-
biar el aceite deberá poner el indicador
“OIL” a cero para que pueda indicar el si-
guiente cambio periódico en el momento
correcto.
El circuito eléctrico del indicador se puede
comprobar según el procedimiento siguien-
te.
1. Sitúe el interruptor de paro del motor
en la posición “ ” y gire la llave a la
posición “ON”.
2. Verifique que el indicador de cambio
de aceite se enciende durante unos
segundos y luego se apaga.
3. Si el indicador de cambio de aceite no
se enciende, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario
Yamaha.
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
1
1. Indicador de cambio de aceite “OIL”
1