Page 17 of 64

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU11004
Témoins et témoins d’alerte
FAU11020
Témoin des clignotants“”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
des clignotants est poussé à gauche ou à
droite.
FAU11080
Témoin de feu de route“”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAUM1062
Témoin d’alerte du niveau d’huile“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé
est à la position“” ou lorsque le niveau
d’huile dans le réservoir d’huile pour moteur
2 temps est bas alors que le moteur tourne.
Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le mo-
teur tourne, couper immédiatement le mo-
teur et faire l’appoint d’huile avec une huile
pour moteur 2 temps de classe JASO “FC”
ou ISO “EG-C” ou “EG-D” de qualité équiva-
lente. Le témoin d’alerte devrait s’éteindre
une fois l’appoint d’huile 2 temps effectué.N.B.Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé est à la position“” ou ne s’éteint pas
après que le plein d’huile 2 temps a été ef-
fectué, faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire MBK.ATTENTION
FCA16291
Ne pas utiliser le véhicule avant de s’être
assuré que le niveau d’huile est suffi-
sant.
FAUM1570
Témoin d’alerte du niveau de
carburant“”
Ce témoin d’alerte s’allume et les deux der-
niers segments de l’afficheur du niveau de
carburant se mettent à clignoter lorsque le
niveau de carburant descend en dessous
de 1.4 L (0.37 US gal, 0.31 Imp.gal) envi-
ron. Quand ce témoin s’allume, il convient
de refaire le plein dès que possible.N.B.
Ne pas attendre que le réservoir de
carburant soit complètement vide
avant de faire le plein.
Contrôler le circuit électrique du té-
moin d’alerte comme suit:
Tourner la clé de contact sur“”. Si le té-
moin d’alerte ne s’allume pas, faire contrô-
ler le circuit électrique par un concession-
naire MBK.
1. Témoin d’alerte du niveau de carburant“”
2. Témoin de feu de route“”
3. Témoin d’alerte du niveau d’huile“”
4. Témoin des clignotants“”
12 3 4
ZAUM0885
ZAUM0886
U3C7F1F0.book Page 2 Friday, February 11, 2011 3:06 PM
Page 18 of 64

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAUM1590
Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse est consti-
tué d’un compteur de vitesse, d’un comp-
teur kilométrique et d’un afficheur du niveau
de carburant. Le compteur de vitesse affi-
che la vitesse de conduite. Le compteur ki-
lométrique affiche la distance totale parcou-
rue. L’afficheur du niveau de carburant
indique la quantité de carburant qui se
trouve dans le réservoir de carburant. (Pour
plus d’informations au sujet du témoin
d’alerte du niveau de carburant, se reporter
à la page 3-2.)
FAU12348
Combinés de contacteurs Gauche
Droite
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de
croisement“/”
Placer ce contacteur sur“” pour allumer
le feu de route et sur“” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants“/”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position“”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position“”. Une fois relâ-
ché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
puyer sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur“”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAUM1132
Contacteur du démarreur“”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Afficheur du niveau de carburant
2 13
ZAUM0887
1. Contacteur d’avertisseur“”
2. Contacteur des clignotants“/”
3. Inverseur feu de route/feu de
croisement“/”
1. Contacteur du démarreur“”
12
3
ZAUM0142
1
ZAUM0473
U3C7F1F0.book Page 3 Friday, February 11, 2011 3:06 PM
Page 19 of 64

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU12900
Levier de frein avant Le levier de frein avant est situé à la poi-
gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti-
rer le levier vers la poignée.
FAU12950
Levier de frein arrière Le levier de frein arrière figure à la poignée
gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer
le levier vers la poignée.
FAU13202
Bouchon des réservoirs de car-
burant et d’huile moteur 2 temps Le bouchon du réservoir de carburant et le
bouchon du réservoir d’huile 2 temps sont
situés sous le siège. (Voir page 3-8.)
Bouchon du réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon du réservoir de car-
burant, le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
Pour remettre le bouchon du réservoir de
carburant en place, le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
1. Levier de frein avant
1
ZAUM0084
1. Levier de frein arrière
1
ZAUM0085
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps
2 1
ZAUM0144
U3C7F1F0.book Page 4 Friday, February 11, 2011 3:06 PM
Page 20 of 64

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
Bouchon du réservoir d’huile moteur 2
temps
Pour retirer le bouchon du réservoir d’huile
moteur 2 temps, il suffit de tirer sur celui-ci.
Pour remettre le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps en place, l’enfoncer dans
l’orifice du réservoir.
AVERTISSEMENT
FWA10141
S’assurer que les bouchons de réservoir
de carburant et d’huile 2 temps sont cor-
rectement mis en place avant de démar-
rer. Une fuite de carburant constitue un
risque d’incendie.
FAU13212
Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles, de
flammes ou d’autres sources de cha-
leur, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se ré-
chauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d’essence ou1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
1
2
ZAUM0020
U3C7F1F0.book Page 5 Friday, February 11, 2011 3:06 PM
Page 21 of 64

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAUM2730
Ce moteur MBK fonctionne à l’essence su-
per sans plomb d’un indice d’octane recher-
che de 95 minimum. Si des cognements ou
cliquetis surviennent, changer de marque
d’essence. L’essence sans plomb prolonge
la durée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
FAU13433
Pot catalytique Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10701
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb exclusi-
vement
Capacité du réservoir de carburant :
6.5 L (1.72 US gal, 1.43 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
du témoin d’alerte du niveau de
carburant :
1.4 L (0.37 US gal, 0.31 Imp.gal)
U3C7F1F0.book Page 6 Friday, February 11, 2011 3:06 PM
Page 22 of 64
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU13453
Huile moteur 2 temps S’assurer que le niveau d’huile dans le ré-
servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né-
cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du
type spécifié.ATTENTION
FCA16670
S’assurer que le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps est reposé correcte-
ment.
FAU13590
Commande de starter“” La mise en marche à froid requiert un mé-
lange air-carburant plus riche. C’est le star-
ter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers (a) pour ouvrir le
starter.
Déplacer le levier vers (b) pour fermer le
starter.
FAUS1050
Kick Mettre le moteur en marche en actionnant
légèrement la pédale de kick jusqu’à ce que
les pignons soient en prise, puis l’actionner
vigoureusement mais en souplesse. Huile recommandée:
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
1. Commande de starter“”
1
(a)
(b)
ZAUM0309
1. Kick
1
ZAUM0146
U3C7F1F0.book Page 7 Friday, February 11, 2011 3:06 PM
Page 23 of 64

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAU13891
Selle Ouverture de la selle
1. Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner comme illustré.
2. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correcte-
ment.
2. Retirer la clé.N.B.S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAUM1580
Porte-antivol Le porte-antivol, situé sous le siège, est
destiné à l’entreposage d’un antivol articulé
d’une longueur de 1 mètre maximum. (Voir
les explications relatives à l’ouverture et la
fermeture de la selle à la page 3-8.)N.B.Certains antivols, en raison de leur taille ou
de leur forme, ne peuvent trouver place
dans le porte-antivol.
FAUT1072
Crochet de fixation des bagages
AVERTISSEMENT
FWAT1031
Ne pas dépasser la limite de charge
du crochet de fixation des bagages,
qui est de 3.0 kg (6.6 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 184 kg
(406 lb).
1. Selle
2. Serrure de selle
1
2
ZAUM0147
1. Porte-antivol
1
ZAUM0148
1. Crochet de fixation des bagages
1
ZAUM0597
U3C7F1F0.book Page 8 Friday, February 11, 2011 3:06 PM
Page 24 of 64

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas con-
duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce
manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire MBK.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-5
Huile moteur 2 tempsContrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.3-7
Huile de transmission finaleS’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-8
Frein avantContrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire MBK en cas de sensa-
tion de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-13, 6-14
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.6-13, 6-14
U3C7F1F0.book Page 1 Friday, February 11, 2011 3:06 PM