Page 57 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
2
3
4
5
67
8
9
cambio olio prima del raggiungimento
dell’intervallo di cambio prescritto, seguire
la procedura sopra descritta, stando attenti
a che l’indicatore si accenda per 1.4 secon-
di dopo il rilascio del tasto “OIL CHANGE”,
altrimenti ripetere la procedura.
HAU20065
Olio trasmissione finale
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre
che la scatola trasmissione finale non pre-
senti perdite di olio. Se si riscontrano perdi-
te, fare controllare e riparare lo scooter da
un concessionario Yamaha. Oltre a questo,
si deve cambiare come segue l’olio trasmis-
sione finale agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
1. Accendere il motore, riscaldare l’olio
trasmissione finale guidando lo scoo-
ter per diversi minuti e poi spegnerlo.
2. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto
la scatola trasmissione finale per rac-
cogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo del bocchettone di
riempimento olio trasmissione finale e
il rispettivo O-ring dalla scatola tra-
smissione finale.
5. Togliere il bullone di drenaggio olio tra-
smissione finale e la rispettiva guarni-
zione per scaricare l’olio dalla scatola
trasmissione finale.6. Installare il bullone di drenaggio olio
trasmissione finale e la guarnizione
nuova, quindi stringere il bullone alla
coppia di serraggio secondo specifica.
7. Rabboccare con la quantità secondo
specifica dell’olio trasmissione finale
consigliato.
AVVERTENZA! Accer-
tarsi che non penetrino corpi estra-
1. Tappo del bocchettone riempimento olio
trasmissione finale
2. O-ring
3. Bullone di drenaggio olio trasmissione
finale
4. Guarnizione
Coppia di serraggio:
Bullone di drenaggio olio trasmissio-
ne finale:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
21
34
Page 58 of 92
![YAMAHA MAJESTY 400 2011 Manuale duso (in Italian)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
nei nella scatola trasmissione
finale. Accertarsi che non arrivi olio
sul pneumatico o sulla ruota.
[HWA11311]
8. Installare il t YAMAHA MAJESTY 400 2011 Manuale duso (in Italian)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
nei nella scatola trasmissione
finale. Accertarsi che non arrivi olio
sul pneumatico o sulla ruota.
[HWA11311]
8. Installare il t](/manual-img/51/50618/w960_50618-57.png)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
nei nella scatola trasmissione
finale. Accertarsi che non arrivi olio
sul pneumatico o sulla ruota.
[HWA11311]
8. Installare il tappo bocchettone di riem-
pimento olio trasmissione finale e
l’O-ring nuovo, quindi stringere il tappo
riempimento olio.
9. Controllare che la scatola trasmissio-
ne finale non presenti perdite d’olio. In
caso di perdite di olio, cercarne le cau-
se.
HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante. Inol-
tre si deve cambiare il liquido refrigerante
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU34193
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Alzare il tappetino poggiapiedi destro,
come illustrato nella figura.3. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante togliendo la vi-
te.
4. Controllare il livello del liquido refrige-
Olio trasmissione finale consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tappetino poggiapiedi destro
1. Vite
2. Copertura del serbatoio del liquido
refrigerante
1
1
2
Page 59 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
2
3
4
5
67
8
9
rante nel serbatoio liquido refrigerante.
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
5. Se il livello del liquido refrigerante è
pari o inferiore al riferimento livello
min., aprire il tappo serbatoio liquido
refrigerante, aggiungere liquido refri-
gerante fino al riferimento livello max.,
e poi chiudere il tappo serbatoio liqui-
do refrigerante.
AVVERTENZA! To-
gliere solo il tappo serbatoio liquido
refrigerante. Non tentare mai di to-
gliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA15161]
ATTENZIONE:
Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare acqua calcarea o salata, in
quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce.
[HCA10472]
6. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante installando la
vite.
7. Rimettere il tappetino poggiapiedi de-
stro nella sua posizione originaria.
HAU34206
Elementi filtranti e tubetti
ispezione e elemento filtrante
carter cinghia trapezoidale
Eseguire la manutenzione degli elementi fil-
tranti e dell’elemento filtrante carter cinghia
trapezoidale agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione. Controllare più spesso tutti gli
elementi filtranti se si percorrono zone mol-
to umide o polverose.
Sostituzione degli elementi filtranti
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
NOTA
Proseguire come segue per ciascun ele-
mento filtrante.
2. Rimuovere il coperchio cassa filtro to-
gliendo i tappi in gomma e le viti.
1. Riferimento di livello min.
2. Riferimento livello max.
3. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello max.):
0.32 L (0.34 US qt, 0.28 Imp.qt)1
2
3
Page 60 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sinistra
Destra
3. Estrarre l’elemento filtrante.
Sinistra
Destra
4. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro.
5. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti.
ATTENZIONE:
Ac-
certarsi che ciascun elemento deifiltri sia alloggiato correttamente
nella propria cassa. Sostituire sem-
pre entrambi gli elementi filtranti
contemporaneamente, altrimenti si
potrebbe causare una riduzione di
prestazioni del motore o danneg-
giare il motore. Non si deve mai far
funzionare il motore senza gli ele-
menti del filtro installati, altrimenti il
pistone (i pistoni) e/o il cilindro (i ci-
lindri) potrebbero usurarsi eccessi-
vamente.
[HCA12923]
6. Installare il tappo in gomma.
Per pulire i tubetti ispezione cassa filtro
1. Controllare se il tubetto sul fondo delle
casse filtro dell’aria contiene depositi
di sporco o d’acqua.
Sinistra
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
3. Tappo di gomma
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
3. Tappo di gomma
1
21
13
3
1
1
23
1. Elemento del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’aria
1
1
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
Page 61 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
2
3
4
5
67
8
9
Destra
2. In presenza di polvere o di acqua, to-
gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente.
Pulizia dell’elemento filtrante carter cin-
ghia trapezoidale
1. Togliere la carenatura E. (Vedere
pagina 6-8.)
2. Togliere il pannello A. (Vedere
pagina 6-8.)
3. Togliere il coperchio cassa filtro sini-
stro.
4. Togliere il coperchio cassa filtro del
carter cinghia trapezoidale togliendo le
viti.5. Togliere l’elemento filtrante carter cin-
ghia trapezoidale togliendo le viti.
6. Picchiettare leggermente l’elementofiltrante carter cinghia trapezoidale per
togliere la maggior parte della polvere
e dello sporco, e poi eliminare lo spor-
co con aria compressa, come illustrato
nella figura.
7. Verificare che l’elemento filtrante car-
ter cinghia trapezoidale non sia dan-
neggiato e sostituirlo, se necessario.
8. Installare l’elemento filtrante carter cin-
ghia trapezoidale installando le viti.
ATTENZIONE:
Accertarsi che l’ele-
mento del filtro cinghia trapezoidale
sia alloggiato correttamente nella
propria cassa.
[HCA12941]
9. Installare il coperchio cassa filtro car-
ter cinghia trapezoidale installando le
viti.
10. Installare il coperchio cassa filtro sini-
stro.
11. Installare il pannello.
12. Installare la carenatura.
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
1. Vite
2. Coperchio elemento filtro aria carter
cinghia trapezoidale
1. Vite
2. Elemento filtro aria carter cinghia
trapezoidale
2
111
2
1 1
Page 62 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU21384
Controllo del gioco della
manopola acceleratore
Il gioco della manopola acceleratore do-
vrebbe essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
all’estremità interna della manopola accele-
ratore. Controllare periodicamente il gioco
della manopola acceleratore e, se necessa-
rio, farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU21875
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano i pneumatici prescritti
secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10503
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
1. Gioco della manopola acceleratore
1
Page 63 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
2
3
4
5
67
8
9
AVVERTENZA
HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTA
I limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria.
Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor
Co., Ltd. ha approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA
HWA10471
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con- Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2
, 29 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
YP400 90–188 kg (198–414 lb)
YP400A 90–185 kg (198–408 lb):
Anteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2
, 29 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
Carico massimo*:
YP400 188 kg (414 lb)
YP400A 185 kg (408 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
12
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/80-14M/C 58S
Produttore/modello:
IRC/MB67
DUNLOP/D305FL
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
150/70-13M/C 64S
Produttore/modello:
IRC/MB67
DUNLOP/D305L
Page 64 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-
ratteristiche.
HAU21994
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbreviare
la durata dei pneumatici.
Dopo la riparazione o la sostituzione
del pneumatico della ruota posteriore,
stringere il dado ed il controdado dello
stelo valvola con le coppie di serraggio
secondo specifica.
1. Dado dello stelo valvola
2. Controdado dello stelo valvola
Coppie di serraggio:
Dado dello stelo valvola:
2.0 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Controdado dello stelo valvola:
3.0 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
1
2