1-2
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
tes.
La posture du pilote est importante
pour le contrôle du véhicule. Pour con-
server le contrôle de son scooter, il
faut toujours tenir le guidon des deux
mains et garder ses pieds sur les repo-
se-pieds.
Ne pas approcher d’aimant ni d’objet
possédant une force magnétique puis-
sante de la poignée d’accélération. De
même, ne pas disposer des objets
sensibles aux champs magnétiques
(cartes de crédit, montres, etc.) à
proximité de la poignée d’accélération.
Ne jamais conduire après avoir absor-
bé de l’alcool, certains médicaments
ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Éviter les routes inondées
Ne pas rouler sur des routes inondées.
L’eau pourrait provoquer une défaillance du
groupe générateur, une fuite d’électricité ou
un court-circuit.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi-ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obsta-
cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants
pendant ou après la conduite, et peu-
vent, dès lors, provoquer des brûlures.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré-
duire la stabilité et la maniabilité du scooter
si la répartition du poids est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter ac-
cessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-
duite d’un scooter chargé d’accessoires oude bagages. Voici quelques directives à sui-
vre concernant les accessoires et le char-
gement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, des
bagages et des accessoires ne dépasse
pas la charge maximum. La conduite d’un
véhicule surchargé peut être la cause
d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus
lourds près du centre du scooter et ré-
partir le poids également de chaque
côté afin de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
• Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et Charge maximale:
87 kg (192 lb)
1CB-9-F0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時15分
1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
• Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Ces
objets peuvent déstabiliser la direc-
tion et rendre le maniement plus dif-
ficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommander l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par unconcessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondai-
re puissent sembler être de concept et de
qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropriés en raison
du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhi-
cule venant altérer le concept ou les carac-
téristiques du véhicule peut soumettre les
occupants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsable des domma-
ges découlant d’une modification du véhicu-
le.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux don-
nés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dansles virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à
des changements d’ordre aérody-
namique. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi légers
et compacts que possible.
• Des accessoires volumineux ris-
quent de gravement réduire la stabi-
lité du scooter en raison d’effets
aérodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever le scooter et
les coups de vent latéraux peuvent
le rendre instable. De tels accessoi-
res peuvent également rendre le vé-
hicule instable lors du croisement
ou du dépassement de camions.
• Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires sont donc déconseillés.
1CB-9-F0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時15分
1-4
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire électri-
que supplémentaire. Si les accessoi-
res excèdent la capacité de
l’installation électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage ou une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
ter sont conçus pour les capacités de per-
formance du véhicule et sont conçus de
sorte à offrir la meilleure combinaison de
maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
porter à la page 8-6 pour les
caractéristiques des pneus et pour plus d’in-
formations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions suivan-
tes avant de transporter le scooter dans un
autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches du
scooter.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droitdevant et la caler dans un rail avec cor-
ne d’arrimage.
Arrimer le scooter à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides du scoo-
ter, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou tou-
te pièce pouvant se briser). Choisir ju-
dicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
FAUT2030
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
Veiller à signaler clairement son inten-
tion d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
nages brusques qui risquent de faire
déraper le scooter. Pour ralentir sur
une surface mouillée, actionner les
freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
célérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex-
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se renver-
ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les garnitures de frein. Après
avoir lavé le scooter, toujours contrôler
les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
1CB-9-F0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時15分
10-1
2
3
4
5
6
7
8
910
CARACTÉRISTIQUES
FAU50970
Dimensions:Longueur hors tout:
1565 mm (61.6 in)
Largeur hors tout:
600 mm (23.6 in)
Hauteur hors tout:
990 mm (39.0 in)
Hauteur de la selle:
745 mm (29.3 in)
Empattement:
1080 mm (42.5 in)
Garde au sol:
110 mm (4.33 in)
Rayon de braquage minimum:
1700 mm (66.9 in)Poids:Poids à vide:
56 kg (123 lb)Châssis:Type de cadre:
Cadre-poutre
Angle de chasse:
25.00
Chasse:
75 mm (3.0 in)Pneu avant:Type:
Avec chambre
Taille:
60/100-12 36J
Fabricant/modèle:
INOUE RUBBER/MB80
Pneu arrière:Type:
Avec chambre
Taille:
60/100-12 36J
Fabricant/modèle:
INOUE RUBBER/MB80
Charge maximale:
87 kg (192 lb)
* (Poids total du pilote, du chargement et
des accessoires)Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Avant:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Arrière:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Roue avant:Taille de jante:
12 x 1.50Roue arrière:Taille de jante:
12 x 1.50Frein avant:Type:
Frein à tambour
Commande:
À la main droiteFrein arrière:Type:
Frein à tambour
Commande:
À la main gauche
Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal
Débattement de roue:
50.0 mm (1.97 in)Suspension arrière:Type:
Ensemble oscillant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que
Débattement de roue:
55.0 mm (2.17 in)Phare:Type d’ampoule:
Ampoule halogèneVoltage et wattage d’ampoule quantité:Phare:
12 V, 35 W/35 W 1
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W 1
Clignotant avant:
12 V, 10.0 W 2
Clignotant arrière:
12 V, 10.0 W 2
Warning indicator light:
LED
1CB-9-F0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時15分