Page 76 of 156

7-15
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
Évaluer les conditions du terrain avant d’at-
taquer une côte. Ne jamais gravir des pentes
dont le sol est trop glissant ou meuble.
Déplacer son poids vers l’avant du véhicule.
Ne jamais donner trop brusquement des gaz
et ne jamais changer abruptement de vites-
se. Le VTT risque de basculer en arrière.
Ne jamais passer le sommet d’une colline à
grande vitesse. Un obstacle, une dénivella-
tion importante ou encore un autre véhicule
ou une personne pourraient se trouver de
l’autre côté de la colline.
Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en
pente avant d’avoir maîtrisé la technique, tel-
le qu’elle est décrite dans ce manuel, sur un
terrain de niveau. Être toujours très prudent
en effectuant des virages, quel que soit le
type de pente.
Éviter, dans la mesure du possible, d’effec-
tuer la traversée latérale d’une pente trop rai-
de. Lors de la traversée latérale de pentes, il
convient de déplacer son poids du côté de la
montée.
Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî-
trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva-
luer les conditions du terrain avant de s’aventurer
OK
OK
Page 91 of 156

8-7
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
11Chaîne de transmis-
sion
Contrôler la tension de la chaîne et la régler si
nécessaire.
Contrôler l’alignement des roues arrière et corri-
ger si nécessaire.
Nettoyer et lubrifier.
√ √√√
12 *Rouleau de chaîne
de transmission
Contrôler l’usure et remplacer si nécessaire.
√√√
13 * Visserie du châssis
S’assurer que toutes les vis et tous les écrous
sont correctement serrés.
√√√√√
14 *Combinés ressort-
amortisseur
Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile et rempla-
cer si nécessaire.
√√√
15 *Points pivots de
bras relais et de
bras de raccorde-
ment de suspension
arrière
Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√√√
16 * Direction
Contrôler le fonctionnement et réparer ou rempla-
cer, si nécessaire.
Contrôler le pincement et le régler si nécessaire.
√√√√√
17Huile de boîte de
vitesses
Changer.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corriger
si nécessaire.
√ √√√
N˚ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUERINITIAL CHAQUE
Le plus
court des
interval-
lesmois136612
km
(mi)320
(200)1300
(800)2500
(1600)2500
(1600)5000
(3200)
heu-
res20 80 160 160 320
Page 93 of 156
8-9
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU23071
N.B.
Il est nécessaire d’augmenter la fréquence d’entretien de certains éléments lorsque le véhicule est utilisé
dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides, ou s’il est conduit à pleins gaz.
Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein
tous les deux ans.
Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
Page 96 of 156

8-12
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
N.B.
Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique
lors de la mise en place d’une bougie, une bonne
approximation consiste à serrer de 1/4–1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le
plus rapidement possible.
3. Remettre le capuchon de bougie en place.
FBU23346
Huile de boîte de vitesses
Il convient de vérifier le niveau d’huile de boîte de
vitesses avant chaque départ. Il convient égale-
ment de changer l’huile de boîte de vitesses aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau de l’huile de boîte de vites-
ses
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se sta-
bilise, puis retirer le bouchon de remplissage
de la boîte de vitesses. Essuyer la jauge avec
un chiffon propre avant de l’insérer à nou-veau, sans la visser, dans l’orifice de remplis-
sage. La retirer et vérifier le niveau d’huile.
N.B.
Le niveau d’huile de boîte de vitesses doit se situer
entre l’extrémité de la jauge d’huile et le repère de
niveau maximum.
4. Si l’huile n’atteint pas le bord de la jauge d’hui-
le, ajouter la quantité nécessaire d’huile du
type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
1. Jauge
2. Repère de niveau maximum
3. Extrémité de la jauge
4. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses
12
34
Page 98 of 156

8-14
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ment l’embrayage. Ne pas utiliser des huiles
de grade diesel “CD” ni des huiles de grade
supérieur à celui spécifié. S’assurer égale-
ment de ne pas utiliser une huile portant la
désignation “ENERGY CONSERVING II” ou
la même désignation avec un chiffre plus
élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé-
nètre dans le carter moteur.
7. Mettre le moteur en marche et contrôler pen-
dant quelques minutes s’il y a présence de fui-
tes d’huile en laissant tourner le moteur au
ralenti. En cas de fuite d’huile, couper immé-
diatement le moteur et rechercher la cause.
8. Couper le moteur, puis vérifier le niveau d’hui-
le et faire l’appoint, si nécessaire.
FBU23470
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de refroidisse-
ment avant chaque départ. Il convient également
de changer le liquide de refroidissement aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
FBU23502
Contrôle du niveau du liquide de
refroidissement
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être
vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la
température du moteur.
2. Contrôler le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le vase d’expansion.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement doit se si-
tuer entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
Page 116 of 156

8-32
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
14. Changer le gicleur principal et changer la po-
sition du clip de l’aiguille.
N.B.
Des gicleurs principaux optionnels sont disponi-
bles chez les concessionnaires Yamaha.
Il se peut qu’un réglage des câbles des gaz soit
nécessaire après la modification de la position
de clip d’aiguille.Assemblage et repose des carburateurs
Assembler, puis reposer les deux carburateurs en
procédant comme suit.
1. Remonter le pointeau et le flotteur.
2. Remonter la cuve, puis la fixer à l’aide de ses
vis.
3. Remonter le carburateur et serrer les vis de
raccord.
4. Remonter le papillon d’accélération.
5. Remonter le couvercle de chambre de mélan-
ge et le serrer au couple spécifié.
6. Reposer la plaque de fixation du couvercle de
chambre de mélange, puis la fixer à l’aide de
sa vis.
ATTENTION:
Veiller à faire coïncider
une des saillies du bouchon de carbura-
teur avec une des fentes de la plaque de
fixation. Si la plaque de fixation ne coïnci-
de pas avec une des saillies, serrer un peu
plus le bouchon du carburateur. Ne pas
desserrer le bouchon de carbura-
teur.
[FCB00502]
1. Flotteur
2. Pointeau
3. Gicleur principal
1
2 3
Couple de serrage :
Couvercle de chambre de mélange :
4 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Page 123 of 156

8-39
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Frein arrière
Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide, s’assurer
que le haut du réservoir de liquide de frein est à
l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les
joints en caoutchouc, ce qui pourrait provoquer
des fuites et nuire au bon fonctionnement du
frein.
Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein
du même type que celui qui se trouve dans le
circuit. Le mélange de liquides différents risque
de provoquer une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bouchon de va-
peur ou vapor lock.
Le liquide de frein risque d’attaquer les surfaces
peintes et le plastique. Toujours essuyer soi-
gneusement toute trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liquide de frein dimi-
nue soudainement, il faut faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
FBU24291
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le N.B. figurant après le tableau des entretiens et
1. Repère de niveau minimum
2. Bouchon du réservoir de liquide de frein
LOWER
1 2
Liquide de frein recommandé :
DOT 4