1
2
3
4
5
6
3
VENZA_D (OM73005D)
2-1. Procédures liées à la conduiteConduite du véhicule .......... 146
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
dotés du système
Smart key) ........................ 157
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
non dotés du système
Smart key) ........................ 161
Transmission automatique ...................... 164
Levier de commande des clignotants......................... 169
Frein de stationnement ....... 170
Klaxon ................................. 171
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs........... 172
Voyants et lampes témoins ............................. 175
Écran multifonctions (Type TFT) ........................ 178
Écran multifonctions (Type ACL) ....................... 192 2-3. Fonctionnement des phares et
des essuie-glaces
Commutateur des phares ... 196
Fonction automatique des feux de route (véhicules
dotés de phares à
décharge) ......................... 200
Commutateur des phares antibrouillards ................... 207
Essuie-glaces et lave-glace avant ............... 208
Essuie-glace et lave-glace arrière ............. 210
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse......... 211
Système de moniteur de rétrovision......................... 214
Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ......... 218
Systèmes d’assistance à la conduite ..................... 220
2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires ........... 226
Charge et bagages ............. 231
Limites de charge du véhicule ............................ 236
Conseils pour la conduite en hiver ............................ 238
Traction d’une remorque .... 243
Remorquage avec les 4 roues au sol................... 255
2Pendant la conduite
OM73005D_VENZA_D.book Page 3 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
22
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre
véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de
drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent
votre jugement et diminuent la coor dination; ceci pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive: Conduisez toujou rs de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la
conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfa\
nts
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la
transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser avec
l’allume-cigarettes, les glaces, le panneau de toit transparent ou les autres
accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale
aux enfants.
OM73005D_VENZA_D.book Page 22 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Pendant la conduite2
145
VENZA_D (OM73005D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule ....... 146
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
dotés du système
Smart key) ..................... 157
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
non dotés du système
Smart key) ..................... 161
Transmission automatique ................... 164
Levier de commande des clignotants ............... 169
Frein de stationnement .... 170
Klaxon .............................. 171
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs........ 172
Voyants et lampes témoins .......................... 175
Écran multifonctions (Type TFT) ..................... 178
Écran multifonctions (Type ACL) .................... 192
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Commutateur des phares ............................ 196 Fonction automatique des
feux de route (véhicules
dotés de phares à
décharge) ....................... 200
Commutateur des phares antibrouillards ................ 207
Essuie-glaces et lave-glace avant ............. 208
Essuie-glace et lave-glace arrière ........... 210
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 211
Système de moniteur de rétrovision ...................... 214
Dispositif d’assistance pour démarrage en
pente .............................. 218
Systèmes d’assistance à la conduite ..................... 220
2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires......... 226
Charge et bagages .......... 231
Limites de charge du véhicule .......................... 236
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 238
Traction d’une remorque ....................... 243
Remorquage avec les 4 roues au sol ................... 255
OM73005D_VENZA_D.book Page 145 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
150 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
●Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position “P” ou “R”
pendant que le véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait endommager gravement la transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
● Ne faites pas passer le sélecteur de vitesses en position “N” pendant que
le véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait entraîner une défaillance du frein moteur et provoquer un
accident.
● N’arrêtez pas le moteur lors de la conduite.
La direction assistée et le servofrein ne fonctionneront pas adéquatement
si le moteur est éteint.
● Utilisez le frein moteur (rétrogradat ion) pour garder une vitesse sécuritaire
lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur
efficacité. ( →P. 165)
● Lorsque vous êtes immobilisé sur un plan incliné, utilisez la pédale de
frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule d’avancer ou
de reculer et risquer ainsi de provoquer un accident.
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieu\
r
ou extérieurs pendant la conduite.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des
blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’u\
n
vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande
vitesse.
OM73005D_VENZA_D.book Page 150 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
156 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
NOTE
■Si vous faites une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations
suivantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
● Le véhicule émettra des bruits inhabituels.
● Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Remplacez le pneu crevé par un nouveau pneu. ( →P. 570)
■ Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de
fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule.
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire
Toyota de bien vérifier les éléments suivants.
● Système de freinage
● Changements de quantité et de qualité de l’huile moteur, de la boîte-pont,
du boîtier de transfert (modèles à traction intégrale), du liquide de
différentiel (modèles à traction intégrale), etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de transmission (modèles à traction
intégrale), des roulements, des rotules de suspension (si possible) et
fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
OM73005D_VENZA_D.book Page 156 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
164
2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Transmission automatique
Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de
conduite.
■Déplacement du sélecteur de vitesses
Véhicules dotés du système Smart key:
Pendant que le contacteur “ENGINE START STOP” est en
mode IGNITION ON, appuyez sur la pédale de frein, puis
déplacez le sélecteur de vitesses.
Véhicules non dotés du système Smart key:
Pendant que le contacteur du moteur est en position “ON”,
appuyez sur la pédale de frei n, puis déplacez le sélecteur
de vitesses.
OM73005D_VENZA_D.book Page 164 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
168 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■Mode S
● Lorsque la première position du sélecteur est 5 ou en deçà, elle passe à
6 si l’on maintient le sélecteur de vitesses vers “+”.
● Afin d’éviter un régime excessif, une fonction a été conçue afin de passer
automatiquement à un rapport plus élevé avant que le régime du moteur
soit trop élevé.
● Afin de protéger la transmission automatique, une fonction a été conçue
afin de passer automatiquement à un rapport plus élevé lorsque la
température du liquide est élevée.
■ Avertisseur sonore de restriction de passage à un rapport de vitesse
inférieur (en mode S)
Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de
vitesse inférieur peut parfois être interdit. Dans certains cas, il ne sera pas
possible de passer à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le
sélecteur de vitesses. (L’avertisseur sonore retentira deux fois.)
■ Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction
Le frein moteur ne fonctionnera pas en mode S, même si vous faites passer
le rapport à 5 ou à 4. ( →P. 211)
■ S’il est impossible de déplacer le sél ecteur de vitesses de la position P
→ P. 584
■ Si le voyant S ne s’allume pas, même après avoir déplacé le sélecteur
de vitesses en position de conduite S
Ceci pourrait indiquer un mauvais fonctionnement du système de
transmission automatique. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
(Dans cette situation, la transmission fonctionnera comme si le sélecteur de
vitesses était en position D.)
■ AI-SHIFT
La fonction AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport optimal en
fonction du type de conducteur et des conditions de conduite.
Cette fonction s’engage automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses
se trouve en position D. (Si l’on place le sélecteur de vitesses en position de
conduite S, la fonction est annulée.)
OM73005D_VENZA_D.book Page 168 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
230 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)
NOTE
■Pour éviter les dommages causés par l’eau
Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages
causés par l’eau au moteur et aux autres composants.
● Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera
gravement le moteur.
● Si de l’eau pénètre dans la transmission automatique, cela nuira à la
qualité du passage des vitesses en verrouillant votre transmission et en la
faisant vibrer; en fin de compte, cela pourrait l’endommager.
● L’eau peut nettoyer la graisse des roulements de roue, ce qui peut causer
de la rouille et une défaillance prématurée; elle peut aussi pénétrer dans
les différentiels, la transmission et le boîtier de transfert, réduisant ainsi les
qualités lubrifiantes de l’huile des engrenages.
■ Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, par ex emple lorsque vous traversez un cours
d’eau, vérifiez d’abord sa profondeur et la fermeté de son lit. Conduisez
lentement et évitez les cours d’eau profonds.
■ Inspection après une conduite hors route
● Le sable et la boue qui se sont accumulés dans les tambours et autour
des disques des freins peuvent nuire à l’efficacité du freinage et
endommager les composants du système de freinage.
● Après chaque sortie vous ayant conduit sur un terrain accidenté, dans le
sable, la boue ou l’eau, faites une vérification d’entretien. Pour plus
d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Guide du
programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du propriétaire”.
OM73005D_VENZA_D.book Page 230 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM