Page 87 of 763
85
1
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
Volant (type à réglage manuel)
On peut régler le volant à une position confortable.
■Pour modifier l’angle
Tenez le volant et poussez le
levier vers le bas.
Réglez le volant à la position
idéale en le déplaçant
verticalement.
Après le réglage, tirez le levier
vers le haut pour bien fixer le
volant en place.
■Pour modifier la longueur de la colonne (véhicules dotés de
sièges de type séparé)
Tenez le volant et poussez le
levier vers le bas.
TUNDRA_D.book 85 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 89 of 763
87
1
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
Volant (type à réglage électrique)
Désengagement automatiqueLorsqu’on retire la clé du
contacteur du moteur, le volant
revient à sa position de repos en
se déplaçant vers le haut et à
l’écart du conducteur afin de
faciliter l’entrée et la sortie de ce
dernier.
Lorsqu’on insère la clé dans le
contacteur du moteur, le volant
reprend sa position d’origine.
On peut régler le volant à une position confortable.
Haut
Bas
Vers le conducteur
À l’écart du conducteur
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre pendant la conduite
Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une fausse manœuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
TUNDRA_D.book 87 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 153 of 763

151
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■
Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
●Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage
brusque, les enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou un
dispositif de retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille.
Tenir un enfant dans les bras ne peut pas remplacer un dispositif de
retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté
contre le pare-brise ou être écrasé entre l’intérieur du véhicule et la
personne qui le tient dans ses bras.
● Modèles à Regular Cab: Toyota recommande vivement l’utilisation d’un
dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant.
● Modèles à Double Cab et CrewMax: Toyota recommande vivement
l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et
installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en
sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité
installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du véhicule.
● Modèles à Regular Cab: N’asseyez jamais un enfant âgé de 1 à 12 ans
appartenant au groupe de passagers à risque dans le siège du passager
de droite si le contacteur de désactivation du coussin gonflable du
passager est en position AUTO. En cas d’accident, la force de
déploiement rapide de ce coussin pourrait causer des blessures graves,
voire mortelles, à l’enfant. Si vous devez asseoir un enfant âgé de 1 à 12
ans appartenant au groupe de passagers à risque dans le siège du
passager de droite, assurez-vous que le contacteur de désactivation du
coussin gonflable du passager est en position OFF, que la clé est retirée et
que la lampe témoin est allumée. ( →P. 137)
● Modèles à Double Cab et CrewMax: N’installez jamais un dispositif de
retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager
avant, même si la lampe témoin AIR BAG OFF est allumée. En cas
d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du
passager avant sont telles qu’elles pourraient infliger à l’enfant des
blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants
du type dos à la route était installé sur le siège du passager avant.
TUNDRA_D.book 151 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 154 of 763

152 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
● Modèles à Regular Cab (Siège de type banquette): N’installez jamais un
dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège
central même si le contacteur de désactivation de coussin gonflable du
passager est en position OFF. En cas d’accident, la force de déploiement
rapide du coussin gonflable du conducteur pourrait infliger à l’enfant des
blessures graves, voire mortelles.
●Modèles à Regular Cab: N’installez
jamais un dispositif de retenue pour
enfants de type dos à la route sur le
siège du passager de droite si le
contacteur de désactivation du coussin
gonflable du passager est en position
AUTO. En cas d’accident, la force du
déploiement rapide du coussin
gonflable du passager avant sont telles
qu’elles pourraient infliger à l’enfant des
blessures graves, voire mortelles, si le
dispositif de retenue pour enfants du
type dos à la route était installé sur le
siège du passager de droite.
● Modèles à Regular Cab: Si vous devez
installer un dispositif de retenue pour
enfants de type dos à la route sur le
siège du passager de droite, assurez-
vous que le contacteur de désactivation
du coussin gonflable du passager est
en position OFF, que la clé est retirée et
que la lampe témoin est allumée.
TUNDRA_D.book 152 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 160 of 763

158 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D
Installation avec système LATCH (modèles à Regular Cab)■ Installation sur le siège du passager de droite (véhicules non
dotés d’une table de dossier)
Rabattez le dossier tout en tirant
le levier. Relevez le dossier et
verrouillez-le à la 1ème position
(la position la plus verticale
possible). Réglez le dossier à la
13ème position de verrouillage.
(→P. 6 2 )
1ème position de verrouillage
13ème position de
verrouillage
AT T E N T I O N
■ Siège de sécurité pour enfant de type dos à la route
Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager de droite, assurez-vous que le contacteur de
désactivation du coussin gonflable du passager est en position OFF, que la
clé est retirée et que la lampe témoin est allumée.
■ Siège de sécurité pour enfant de type face à la route
On ne doit jamais installer sur le siège du passager de droite un dispositif de
retenue de type face à la route pour un enfant appartenant au groupe de
passagers à risque alors que le contacteur de désactivation du coussin
gonflable du passager est en position AUTO; étant donné que la force de
déploiement du coussin pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles, à l’enfant assis à l’avant. ( →P. 138)
TUNDRA_D.book 158 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 173 of 763
171
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure
(modèles à Regular Cab)
Enlevez l’appui-tête.
Position d’installation:Siège de passager avant droit
Siège de passager avant
central (Siège de type
banquette)
Retirez le couvercle du support
d’ancrage.
Position d’installation: Siège de passager avant droit
Siège de passager avant
central (Siège de type
banquette)
Rangez le cache ainsi retiré dans
un endroit sûr comme la boîte à
gants.
Siège de passager avant droit
Fixez le crochet au support
d’ancrage et tendez la courroie
supérieure.
Assurez-vous que la courroie
supérieure est bien fixée.
TUNDRA_D.book 171 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 200 of 763

198 2-1. Procédures liées à la conduite
TUNDRA_D_34510D■
Positions et fonctions du sélecteur de vitesses
Un rapport plus bas vous donnera plus de puissance de freinage moteur
qu’un rapport élevé.
Contacteur TOW/HAUL (modèles à 6 vitesses avec groupe de remorquage)
Utilisez le mode TOW/HAUL lorsque vous tirez une remorque ou une
charge lourde.
Type changement de vitesse au plancher Appuyez sur le contacteur TOW/
HAUL. Le voyant s’allume.
Appuyez sur le contacteur de
nouveau pour annuler le mode.
PositionsFonction
Modèles à 6 vitessesModèles à 5 vitesses
6
Sélection automatique des
vitesses entre 1 et 6 selon la
vitesse du véhicule et les
conditions de conduite.
—
5Sélection automatique des vitesses entre 1 et 5 selon la
vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
4Sélection automatique des vitesses entre 1 et 4 selon la
vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
3Sélection automatique des vitesses entre 1 et 3 selon la
vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
2Sélection automatique des vitesses entre 1 et 2 selon la
vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
1Réglage du rapport à 1.
TUNDRA_D.book 198 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 282 of 763

280 2-5. Informations sur la conduite
TUNDRA_D_34510D
Choix des chaînes antidérapantesLorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la
bonne taille.
La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu. Chaînes latérales
0,2 in. (5 mm) de diamètre
Chaînes transversales
0,25 in. (6,3 mm) de diamètre
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
●La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant
d’installer les chaînes.
● Installez les chaînes sur les pneus arrière.
● Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 - 1/2 mile (0,5 -
1,0 km).
■Installation de chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les
précautions suivantes.
● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière uniquement.
N’installez pas de chaînes sur les pneus avant.
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies avec le
manuel d’utilisation.
TUNDRA_D.book 280 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分