
Engine Off Options (Opções de
Desligamento do Motor)
Depois de premir a tecla de função
Engine Off Options (Opções de Desli-
gamento do Motor), as seguintes defi-
nições ficam disponíveis.
Easy Exit Seat (Banco com SaídaFácil) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor quando entrar e sair do veí
culo. Para fazer a selecção, toque na
tecla de função Easy Exit Seats (Ban-
cos com Saída Fácil) até uma marca
de verificação aparecer junto à defini-
ção, mostrando que essa definição foi
seleccionada. Toque na tecla de fun-
ção da seta para trás para regressar ao
menu anterior. Engine Off Power Delay (Desli-
gar Retardado do Motor) (para
versões/mercados onde estejadisponível)
Quando esta função for seleccionada,
os interruptores dos vidros eléctricos,
o rádio, o sistema de telefone
Uconnect™ (para versões/mercados
onde esteja disponível), o sistema de
vídeo em DVD (para versões/
mercados onde esteja disponível), o
tecto de abrir eléctrico (para versões/
mercados onde esteja disponível) e as
tomadas de alimentação permanece-
rão ligados até 10 minutos depois de
ter desligado a ignição. A abertura de
qualquer das portas da frente cancela
esta opção. Para alterar o estado de
Engine Off Power Delay (Desligar Re-
tardado do Motor), toque na tecla de
função de 0 segundos, 45 segundos,
5 minutos ou 10 minutos. Em se-
guida, toque na tecla de função da
seta para trás. Headlight Off Delay (Desligar
Retardado dos Faróis) (para
versões/mercados onde estejadisponível)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
alterar o estado da Headlight Off De-
lay (Desligar Retardado dos Faróis),
toque na tecla de função + ou - para
seleccionar o intervalo de tempo dese-
jado. Toque na tecla de função da seta
para trás para regressar ao menu an-
terior.
Compass Settings (Definições da Bússola)
Depois de premir a tecla de função
Compass Settings (Definições da Bús
sola), as seguintes definições ficamdisponíveis.
171

SISTEMA DE SOM SUR-
ROUND MULTICANAIS
DE ALTA PERFORMANCE
HARMAN KARDON®
Logic7® COM DRIVER-
-SELECTABLE SUR-
ROUND (DSS) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O seu veículo está equipado com um
sistema de áudio Harman Kardon®
com tecnologia GreenEdge™ que ofe-
rece uma qualidade sonora de nível
superior, maiores Níveis de Pressão
Sonora (SPL) e um consumo de ener-
gia reduzido. O novo sistema utiliza
tecnologias próprias de amplificador e
colunas que permitem aumentos sig-
nificativos nos níveis de eficiência de
componentes e sistema.
O amplificador GreenEdge de Classe
D de 12 canais de alta eficiência é
controlado por uma fonte de alimen-
tação de alta tensão e dispõe de uma
arquitectura de reprodução de 7,5 ca-
nais. Com o sistema de áudio Harman
Kardon® é possível escolher som sur-
round Logic 7 para qualquer fonte deáudio. O design de colunas de som
GreenEdge de elevada eficiência ga-
rante que o sistema tem maiores SPL
e um aumento significativo da quali-
dade do som dinâmico. As colunas de
som estão aperfeiçoadas para atingi-
rem a eficiência máxima e correspon-
dem na perfeição ao nível de saída do
amplificador, assegurando um pro-
cessamento do som surround avan-
çado para todos os bancos.
A tecnologia de som surround multi-
canais Logic7® debita um som pre-
ciso e envolvente para todas as posi-
ções de assento. Este efeito surround
está disponível para áudio de qual-
quer fonte - AM/FM/CD/ Rádio por
Satélite ou entrada AUX no painel de
instrumentos; e é activada através do
Sistema Uconnect Touch™. Consulte
“Som Surround” em “Definições do
Uconnect Touch™” em “Compreen-
der o Painel de Instrumentos”.
Seleccionar o “Audio Surround” atra-
vés dos modos DSS activa a tecnologia
de som surround multicanais Harman
Kardon® Logic7® no veículo. O
modo “Video Surround” é descrito em
Driver-Selectable Surround (DSS). O
modo Video Surround só estará dispo-
nível para fontes de vídeo multimédia
(DVDs, Video CDs ou outro vídeo
multimédia suportado pelo rádio). Al-
guns tipos de áudio soam melhor em
modo DSS, enquanto que outros tipos
soam melhor em modo Estéreo.
No modo “Audio Surround”, o equilí
brio é definido automaticamente. O
controlo de atenuador está disponível
no modo surround, mas deve ser defi-
nido para a posição central para conse-
guir o desempenho óptimo do surround.CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície do
volante, nas posições das três e das
nove horas.Controlos à Distância do Sistema de
Som (Perspectiva Posterior do Volante)
175

O controlo da mão direita é um inter-
ruptor basculante com um botão de
pressão no centro e controla o volume
e modo do sistema de som. Prima a
parte superior do interruptor bascu-
lante para aumentar o volume e prima
a parte inferior para baixar o volume.
Pressione o botão central para alter-
nar o rádio entre os vários modos dis-
poníveis (MW/LW/CD, etc.).
O controlo da mão esquerda é um
interruptor basculante com um botão
no centro. A função do controlo da
mão esquerda é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se uma descrição do funciona-
mento do controlo da mão esquerda
em cada modo.
Funcionamento do Rádio
Se premir a parte superior do inter-
ruptor, o sistema procura a estação
seguinte para a frente e se premir a
parte inferior do interruptor, o sis-
tema procura a estação seguinte paratrás.O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões de pres-
são das estações predefinidas do rádio.
Leitor de CD
Se premir a parte superior do inter-
ruptor uma vez, avança para a faixa
seguinte do CD. Se premir a parte
inferior do interruptor uma vez, o sis-
tema vai para o início da faixa actual,
ou para o início da faixa anterior se
estiver um segundo após o início da
faixa actual.
Se premir o interruptor para cima ou
para baixo duas vezes; o sistema re-
produz a segunda faixa, três vezes, a
terceira faixa, etc.
O botão central do lado esquerdo do
interruptor basculante não tem qual-
quer função para um leitor de CDs de
disco único. No entanto, quando um
leitor de CDs de múltiplos discos se
encontra montado no veículo, o botão
central irá seleccionar o próximo CD
disponível no leitor.MANUTENÇÃO DOS CDs/ DVDs
Para manter os CDs/DVDs em bom
estado, tome as seguintes precauções:
1. Pegue no disco pela extremidade;
evite tocar na superfície.
2. Se o disco estiver manchado, limpe
a superfície com um pano macio, lim-
pando do centro para a extremidade.
3. Não aplique papel nem fita-cola
no disco; evite riscar o disco.
4. Não utilize solventes como ben-
zina, diluente, detergentes ou spraysantiestáticos.
5. Depois de ouvir o disco, guarde-o
na respectiva caixa.
6. Não exponha o disco à luz directa
do sol.
7. Não guarde o disco em locais onde
as temperaturas possam ser dema-
siado elevadas.
176

NOTA:
Se tiver dificuldades na reprodu-
ção de um disco em particular, este
pode estar danificado (por ex. ris-
cado, sem o revestimento reflec-
tivo, com cabelos, humidade ou
vapor), ser excessivamente grande
ou ter codificação de protecção.
Experimente um CD em boas con-
dições antes de considerar a repa-
ração do leitor de CD.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o tele-
móvel ligado dentro do veículo pode
causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode
ser minorada ou eliminada mudando
a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o
rádio. Se o desempenho do rádio não
for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que
o volume do rádio seja reduzido ou
desligado durante o funcionamento
do telemóvel.CONTROLOS CLIMATÉ RICOS
O sistema de ar condicionado e de
aquecimento está concebido para ga-
rantir conforto com qualquer tipo de
tempo. Este sistema pode ser operado
pelos Controlos Automáticos da Cli-
matização do painel de instrumentos
ou pelo ecrã do sistema Uconnect
Touch™.
Quando o sistema Uconnect Touch™
estiver em modos diferentes (Rádio,
Leitor, Definições, Mais, etc.), as de-
finições das temperaturas do condu-
tor e do passageiro são indicadas na
parte superior do ecrã.
APRESENTAÇÃO GERAL
Teclas Físicas
As teclas físicas estão localizadas
abaixo do ecrã Uconnect Touch™ no
centro do painel de instrumentos.
Teclas de Função
As teclas de função são apresentadas
no ecrã do sistema Uconnect Touch™.
Controlos Automáticos da
Climatização — Teclas FísicasControlos Automáticos da
Temperatura do Sistema Uconnect Touch™ 8.4 — Teclas de função
177

O ABS é activado durante as trava-
gens sob certas condições das estradas
ou das paragens. As condições que
provocam a activação do ABS in-
cluem o gelo, a neve, a gravilha, as
lombas, os carris de caminho-de-
-ferro, os detritos espalhados na es-
trada ou as travagens bruscas.
Quando o sistema de travões entra em
Antibloqueio, poderá sentir o se-guinte:
o trabalhar do motor do ABS (po-derá continuar a trabalhar durante
algum tempo após a paragem),
o clique das válvulas de comando electromagnético,
as pulsações do pedal dos travões, e
um ligeiro abaixamento do pedal dos travões no final da paragem.
Estas são todas características nor-
mais do ABS.
AVISO!
O ABS contém equipamento elec- trónico sofisticado que pode ser
susceptível à interferência cau-
sada por uma instalação incor-
recta do equipamento de trans-
missão rádio ou por uma saída
elevada do mesmo. Esta interfe-
rência pode causar uma possível
perda das capacidades de trava-
gem antibloqueio. A instalação
deste equipamento deve ser efec-
tuada por profissionais qualifica-dos.
O bombeamento dos Travões An-
tibloqueio (carregar repetida-
mente no travão) diminuirá a sua
eficiência e poderá provocar um
acidente. O bombeamento au-
menta a distância da paragem.
Quando desejar abrandar ou pa-
rar, pressione de uma só vez, e
com firmeza, o pedal dos travões.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
O ABS não consegue impedir as
leis naturais da física de agirem
sobre o veículo, nem consegue au-
mentar a eficiência da travagem
ou da condução para além da-
quela permitida pelas condições
dos travões e pneus do veículo ou
pela tracção possível.
O sistema ABS não pode impedir
as colisões, incluindo aquelas que
resultam da velocidade excessiva
nas curvas, da excessiva proximi-
dade ao veículo da frente ou da
hidroplanagem.
As capacidades de um veículo
equipado com o sistema ABS
nunca deverão ser exploradas de
uma forma descuidada ou peri-
gosa que possa pôr em perigo a
segurança do utilizador ou de ter-
ceiros.
Todas as rodas e pneus do veículo
devem ser do mesmo tamanho e tipo e
os pneus devem ter a pressão correcta
para fornecerem os sinais precisos
para o computador.
212

SISTEMA PREMIUM
O Sistema de Verificação da Pressão
dos Pneus (TPMS) utiliza tecnologia
sem fios com sensores electrónicos
montados nas jantes para verificar os
níveis de pressão dos pneus. Os senso-
res, montados em cada roda como
parte da haste da válvula, transmitem
as leituras de pressão ao Módulo Re-
ceptor.
NOTA:
É particularmente importante ve-
rificar a pressão de todos os pneus
do veículo todos os meses e manter
a pressão correcta.
O TPMS é constituído pelos seguintes componentes:
Módulo receptor,
Quatro Sensores do TPM,
Várias mensagens do TPMS, quesão apresentadas no Centro Elec-
trónico de Informações do Veículo
(EVIC), e
Luz de Aviso do TPMS Avisos de Baixa Pressão nosPneus
A Luz de Aviso TPM acende-se
no painel de instrumentos e
ouve-se um sinal sonoro
quando um ou mais dos quatro pneus
de estrada activos tiver a pressão
baixa. Além disso, o EVIC apresenta
uma mensagem "LOW TIRE" (Pneu
em baixo) e um gráfico dos valores da
pressão dos pneus com os valores dos
pneus em baixo a piscarem.
Se tal ocorrer, deve parar assim que
for possível e encher os pneus com
pressão baixa (os que estão a piscar no
gráfico do EVIC) de acordo com a
pressão recomendada na placa de in-
dicação da pressão dos pneus a frio. O
sistema será automaticamente actua-
lizado, o gráfico do EVIC pára de
piscar e a Luz de Aviso TPM apaga-se
após a recepção das pressões dos
pneus actualizadas. Poderá ser neces-
sário conduzir o veículo durante
20 minutos acima dos 24 km/h para o
TPMS receber esta informação. Aviso de Manutenção do TPMS
Se for detectada uma avaria no sis-
tema, a Luz de Aviso do TPM irá piscar
durante 75 segundos e depois perma-
necerá acesa. A avaria no sistema tam-
bém fará soar um sinal sonoro. Além
disso, o EVIC apresenta a mensagem
"SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar
o sistema TPM) durante, pelo menos,
cinco segundos e depois traços (- -) em
vez do valor da pressão para indicar o
sensor que não está a ser recebido.Se a chave da ignição for desligada e
novamente ligada, esta sequência
repete-se, desde que a avaria no sis-
tema ainda exista. Se a avaria no sis-
tema já não existir, a Luz de Aviso
TPM deixa de piscar, a mensagem
"SERVICE TPM SYSTEM" (Verifi-
car o sistema TPM) desaparece e é
apresentado um valor de pressão em
vez dos traços. Uma avaria no sistema
pode ocorrer em qualquer dos seguin-
tes cenários:
1. Interferência de sinal devido a dis-
positivos electrónicos ou condução
próximo de instalações que emitam as
mesmas radiofrequências que os sen-
sores do TPM.
227

2. Instalação de matizes de vidros
não originais que contenham mate-
riais que podem bloquear os sinais das
ondas de rádio.
3. Acumulação de neve ou gelo à
volta das rodas ou dos encaixes das
rodas.
4. Utilização de correntes de pneus
no veículo.
5. Utilização de rodas/pneus não
equipados com sensores do TPM.
O EVIC apresenta também uma men-
sagem "SERVICE TPM SYSTEM"
(Verificar o sistema TPM) durante, no
mínimo, cinco segundos, quando for
detectada uma avaria do sistema rela-
cionada com uma avaria de localiza-
ção incorrecta de sensor. Neste caso, a
mensagem "SERVICE TPM SYS-
TEM" (Verificar o sistema TPM) é
seguida por um gráfico com os valores
de pressão ainda apresentados. Isto
indica que os valores de pressão ainda
são recebidos pelos sensores TPM,
mas estes podem não estar localizados
na posição correcta do veículo. O sis-
tema continua a precisar de ser veri-
ficado enquanto a mensagem "SER-VICE TPM SYSTEM" (Verificar o
sistema TPM) for apresentada.
Veículos com Pneu Sobressalente Compacto
1. O pneu sobressalente compacto
não possui um sensor do TPM. Por-
tanto, o TPMS não verifica a pressão
do pneu sobresselente compacto.
2. Se instalar o pneu sobresselente
compacto no lugar de um pneu de
estrada que tenha uma pressão abaixo
do limite de aviso de pressão baixa, no
próximo ciclo do interruptor da igni-
ção, a Luz de Aviso TPM permanece
acesa e um sinal sonoro soa. Para
além disso, o gráfico no EVIC irá
apresentar ainda um valor de pressão
a piscar.
3. Depois de conduzir o veículo du-
rante um máximo de 20 minutos
acima dos 24 km/h, a Luz de Aviso
TPM pisca durante 75 segundos e de-
pois permanece continuamente acesa.
Além disso, o EVIC apresenta a men-
sagem "SERVICE TPM SYSTEM"
(Verificar o sistema TPM) durante,
pelo menos, cinco segundos e depois
traços (- -) em vez do valor da pres-são.
4. Em cada ciclo subsequente do in-
terruptor da ignição, é emitido um
sinal sonoro, a Luz de Aviso TPM
acende-se e apaga-se durante 75 se-
gundos e depois fica acesa continua-
mente, e o EVIC apresenta uma men-
sagem “SERVICE TPM SYSTEM”
(Verificar o sistema TPM) durante, no
mínimo, cinco segundos; depois, o
ecrã apresenta (- -) no lugar do valor
da pressão.
5. Depois de reparar ou substituir o
pneu de estrada original e de o voltar
a instalar no veículo em vez do pneu
sobresselente compacto, o TPMS será
automaticamente actualizado. Além
disso, a Luz de Aviso TPM apaga-se e
o gráfico no EVIC apresenta um novo
valor de pressão em vez de traços (- -),
desde que nenhuma pressão dos qua-
tro pneus de estrada activos esteja
abaixo do limite de aviso de baixa
pressão. Poderá ser necessário condu-
zir o veículo durante 20 minutos
acima dos 24 km/h para o TPMS re-
ceber esta informação.
228

2. Desligue o aquecimento, o rádio e
todos os acessórios eléctricos desne-cessários.
3. Se usar outro veículo para forçar o
arranque da bateria, estacione o veí
culo ao alcance dos cabos auxiliares,
aplique o travão de estacionamento e
certifique-se de que a ignição está
desligada (OFF).AVISO!
Não deixe que os veículos toquem
um no outro, pois tal poderia estabe-
lecer uma ligação à terra e causarferimentos.
PROCEDIMENTO DE AR-
RANQUE COM CABOS AU-XILIARESAVISO!
O não cumprimento destes procedi-
mentos poderá resultar em ferimen-
tos pessoais ou danos à propriedade
devido à explosão da bateria.
CUIDADO!
O não cumprimento destes procedi-
mentos pode resultar em danos ao
sistema de carregamento do outro
veículo ou ao veículo sem bateria.
1. Ligue o terminal positivo (+)do
cabo auxiliar ao terminal positivo (+)
do veículo sem bateria.
2. Ligue o terminal oposto do cabo
auxiliar positivo (+)ao terminal posi-
tivo (+)da bateria de apoio.
3. Ligue o terminal negativo (-)do
terminal auxiliar ao terminal negativo(-) da bateria de apoio.
4. Ligue o lado oposto do terminal
auxiliar negativo (-)ao terminal re-
moto negativo (-)do veículo com a
bateria descarregada.AVISO!
Não ligue o cabo ao terminal nega- tivo (-)
da bateria descarregada. A faísca eléc
trica daí resultante poderá provocar a explosão
da bateria e causar lesões pessoais.
5. Ligue o motor do veículo com a
bateria auxiliar, deixe-o ao ralenti por alguns minutos e, em seguida, ligue o
motor do veículo com a bateria des-
carregada.
Quando o motor estiver ligado, retire
os cabos auxiliares na sequência in-versa:
6. Desligue o terminal auxiliar nega- tivo
(-)do terminal remoto negativo
(-) do veículo com a bateria descarre-
gada.
7. Desligue o terminal negativo (-)do
cabo auxiliar do terminal negativo (-)
da bateria de apoio.
8. Desligue o lado oposto do cabo au-
xiliar positivo (+)do terminal positivo
(+) da bateria de apoio.
9. Desligue o terminal positivo (+)do
cabo auxiliar do terminal positivo (+)
remoto do veículo com a bateria des-
carregada.
Se precisar de efectuar um arranque
forçado com frequência, deve pedir a
um concessionário autorizado que
inspeccione a bateria e o sistema de
carregamento.
262