•la vitesse du véhicule est lente à
moyenne,
• le bruit routier est faible,
• la surface de la route est plane,
• les glaces sont complètement remontées,
• le temps est sec.
• Bien que le système soit conçu pour des
utilisateurs parlant anglais, néerlandais,
français, allemand, italien ou espagnol à
l’accent européen, il peut ne pas toujours
marcher pour certains.
• Lors de la navigation dans un système auto-
matisé comme une boîte vocale, ou lors de
l’envoi d’une page, n’oubliez pas de dire
Envoi après avoir prononcé la suite de
nombres.
• Il est recommandé de ne modifier des noms
du répertoire que lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
• Il n’est pas recommandé de mémoriser des
noms à consonance similaire dans le réper-
toire téléphonique Uconnect™. •
La vitesse de reconnaissance des noms du
répertoire (téléchargé et local du téléphone
Uconnect™ Phone) est optimisée lorsque
les entrées ne sont pas similaires.
• Les numéros doivent être énoncés par
chiffres seuls. 800 doit se dire huit-zéro-
zéro , et non pas huit cent .
• Vous pouvez dire O (lettre O) pour 0
(zéro).
• Bien que la numérotation internationale de la
plupart des combinaisons de numéros soit
prise en charge, certaines combinaisons
raccourcies peuvent ne pas être prises en
charge.
• Dans un véhicule décapotable, la perfor-
mance du système peut être diminuée
lorsque le toit rétractable est replié.
Performances sonores
• La qualité du son est maximale lorsque :
• la ventilation est basse à moyenne,
• la vitesse du véhicule est lente à
moyenne,
• le bruit routier est faible, •
la surface de la route est plane,
• les glaces sont complètement remontées,
• le temps est sec, et
• le système est utilisé à partir du siège
conducteur.
• Les performances, comme la clarté du son,
l’écho, la puissance, dépendent largement
du téléphone et du réseau et pas du télé-
phone Uconnect™ Phone.
• L’écho à l’autre bout de la ligne peut parfois
être réduit en baissant le volume du son
dans le véhicule.
• Dans un véhicule décapotable, la perfor-
mance du système peut être diminuée
lorsque le toit rétractable est replié.
Appels récents
Si votre téléphone prend en charge le téléchar-
gement automatique du répertoire, le télé-
phone Uconnect™ Phone peut répertorier vos
appels sortants et manqués.
SMS
Uconnect™ Phone peut lire ou peut envoyer de
nouveaux messages sur votre téléphone.
95
Lecture de messages :
Si vous recevez un nouveau message textuel
pendant que votre téléphone est connecté à
Uconnect™ Phone, vous recevrez une notifica-
tion vous en faisant part. Si vous souhaitez
entendre le nouveau message :
•Appuyez sur le bouton
.
• Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites SMS Lu ou Lire les mes-
sages .
• Uconnect™ lira le nouveau message textuel.
Une fois un message lu, vous pouvez Ré-
pondre ou Faire suivre le message à l’aide
d’Uconnect™ Phone.
Envoi de messages :
Vous pouvez envoyer des messages au moyen
d’Uconnect™ Phone. Envoi d’un nouveau mes-
sage :
• Appuyez sur le bouton
. •
Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites Envoi de SMS ou Envoyer
des messages .
• Vous pouvez énoncer le message que vous
souhaitez envoyer ou dire Répertorier les
messages .Ilya20 messages préprogram-
més.
Pour envoyer un message, appuyez sur le
bouton
pendant que le système trouve
le message et dites Envoi .
Uconnect™ Phone vous invite à dire le nom ou
le numéro de la personne à laquelle vous
souhaitez envoyer le message.
Liste de messages préprogrammés :
1. Oui
2. Non
3. Où êtes-vous ?
4. J’ai besoin de plus d’indications.
5. LOL 6. Pourquoi
7. Je t’aime
8. Appelez-moi
9. Appelez-moi plus tard
10. Merci
11. Je vous retrouve dans 15 minutes
12. Je suis en route
13. Je serai en retard
14. Etes-vous déjà sur place ?
15. On se retrouve où ?
16. Ça peut attendre ?
17. Au revoir
18. On peut se voir quand
19. Envoyez le numéro à appeler
20. Commencez sans moi
96
Mettre l’annonce de SMS entrant en/hors
fonction
La mise hors fonction des annonces de SMS
met fin à l’annonce de nouveaux messages
entrants.
•Appuyez sur le bouton
.
• Après le message Ready et le signal so-
nore, dites Configuration, Annonce de mes-
sage entrant et vous aurez la possibilité de
le modifier. Liaison de communication Bluetooth
Il est arrivé que des téléphones mobiles
perdent la liaison avec le téléphone
Uconnect™ Phone. Lorsque cela se produit, la
liaison peut généralement être rétablie en étei-
gnant puis rallumant le téléphone. Il est
conseillé de laisser votre téléphone mobile en
mode Bluetooth activé. Démarrage
Après avoir placé la clé de contact de la
position OFF (hors fonction) à la position ON
(en fonction) ou ACC (accessoires), ou après
un changement de langue, il faut attendre au
moins 15 secondes avant d’utiliser le système.
97
Commandes vocales
Principale Alternative(s)
zéro
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
astérisque (*) étoile
plus (+)
carré #
tous tous
service de dépan-
nage
appel
annulation
invites de confirma-
tion confirmation
poursuivre
supprimerCommandes vocales
Principale Alternative(s)
composer
télécharger
néerlandais Nederlands
modifier
urgence
anglais
supprimer tout effacer tout
espagnol
français
allemand Deutsch
aide
maison
italien Italiano
langue
liste des noms
liste de téléphones
menu principal retour au menu prin- cipal
mobile
sourdine en fonction
sourdine hors fonc-
tionCommandes vocales
Principale Alternative(s)
nouvelle entrée
non
bippeur bippeur
jumeler un téléphone
jumelage de télé-
phone jumelage
répertoire répertoire
précédent
rappel
sélection téléphone sélectionner
envoi
configuration configuration télé- phone
transfert d’appel
tutoriel Uconnect™
réessayez
apprentissage vocal apprentissage du système
travail
oui
101
désactivée. Ceci permet au toit ouvrant ou au
store de se déplacer vers la position fermée.
Méthode 2 :si trois tentatives consécutives de
fermeture du toit ouvrant ou du store entraînent
l’activation de la protection contre le pince-
ment, une quatrième tentative devra être effec-
tuée manuellement et la protection contre le
pincement sera désactivée.
Annulation de la neutralisation de
protection contre le pincement
Lorsque le toit ouvrant ou le store atteint la
position fermée, la protection contre le pince-
ment est réactivée. Par ailleurs, si un autre
commutateur est enfoncé pour écarter le toit
ouvrant ou le store de la position fermée, la
protection contre le pincement est réactivée.
Vibrations dues au ventLes remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d’une pression ou d’un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque
les glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l’équipement) est totalement ou partiel-
lement ouvert. Ceci est normal et peut être
minimisé. Si la vibration se produit lorsque les vitres arrière sont ouvertes, ouvrez toutes les
fenêtres pour réduire la vibration. Si les remous
se produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert,
réglez l’ouverture de celui-ci afin de les atté-
nuer.
Entretien du toit ouvrantUtilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le
panneau vitré.
Fonctionnement avec le contact
coupé
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé
peuvent être programmés de façon à rester
actifs pendant environ dix minutes après la
mise hors fonction du commutateur d’allu-
mage. Reportez-vous
Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)/Fonctions pro-
grammables par l’utilisateur (Configuration du
système) sous Comprendre votre tableau de
bord pour plus d’informations.
REMARQUE :
L’ouverture d’une porte avant annule cette
fonction.
Toit ouvrant complètement ferméPressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le pour fermer complètement le toit
ouvrant.
SOURCES D’ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Votre véhicule est équipé de prises de courant
de 12V (13A) pouvant alimenter des télé-
phones mobiles, des dispositifs électroniques
et d’autres appareils électriques faible
consommation. Les prises de courant présen-
tent un symbole de clé ou de batterie indiquant
la source de courant. Les prises de courant
présentant un symbole de clé sont alimentées
lorsque le commutateur d’allumage est en po-
sition ON (en fonction) ou ACC (accessoires),
alors que les prises présentant un symbole de
batterie sont directement raccordées à la bat-
terie et alimentées en permanence.
REMARQUE :
• Tous les accessoires branchés aux prises
batterie doivent être débranchés ou mis
hors fonction quand le véhicule n’est pas
utilisé, pour éviter de décharger la bat-
terie.
160
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
ATTENTION !
• De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés en
tension de batterie, même s’ils ne sont pas
utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la
batterie, réduire sa durée de vie et empê-
cher le démarrage du moteur.
• Les accessoires qui consomment beau-
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent dégrader la batterie plus rapide-
ment. Ne les utilisez que par intermittence
en redoublant de prudence.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Après l’utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d’immobilisation
du véhicule avec les accessoires branchés,
roulez suffisamment longtemps pour per-
mettre à l’alternateur de recharger la bat-
terie du véhicule.
PORTE-GOBELETSLa console centrale comprend deux porte-
gobelets destinés aux passagers avant. Deux porte-gobelets se trouvent dans l’accou-
doir central rabattable pour les passagers ar-
rière.
Emplacement du porte-gobelet avant
Porte-gobelets arrière
162
•Pression de pneu ........................ 194
• Ecran Keyless Enter-N-Go - Selon l’équipement ...... 195
• Affichage de la boussole/température ............ 195
• Fonctions programmables par l’utilisateur (Configuration
du système) ........................... 198
• SYSTEMES AUDIO ......................... 202
• INTERFACE CLIENT UNIVERSELLE (UCI) 1.0 - SELON
L’EQUIPEMENT ........................... 202
• Connexion de l’iPod ou du dispositif USB externe .... 203
• Utilisation de cette fonction .................. 203
• Commande de l’iPod ou du dispositif USB externe à
l’aide des boutons de la radio ................ 203
• Mode lecture ........................... 204
• Mode liste ou parcourir .................... 205
• Bluetooth Streaming Audio (BTSA) ............. 206
• COMMANDES AUDIO AU VOLANT ................ 206
• Radio ............................... 207
• Lecteur CD ............................ 207
• MAINTENANCE DE DISQUE CD/DVD .............. 207
• FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES TELEPHONES
MOBILES ............................... 208
• COMMANDES DE CHAUFFAGE .................. 208
• Chauffage et climatisation manuels double-zone ..... 208
172
objets métalliques) jusqu’à l’extinction du té-
moin CAL à l’EVIC. La boussole fonctionne
alors normalement.
REMARQUE :
Un bon étalonnage demande une surface
plane et un environnement exempt de gros
objets métalliques tels que des bâtiments,
des ponts, des câbles souterrains, des voies
de chemin de fer, etc.
Etalonnage manuel de la boussole
Si les indications de la boussole sont irrégu-
lières sans affichage du message CAL à l’EVIC,
vous devez placer manuellement la boussole
en mode d’étalonnage, comme suit :
1. Mettez le contact.
2. Appuyez sur le bouton UP (haut) ou DOWN
(bas) jusqu’à ce que le menu Setup (fonctions
programmables par l’utilisateur) s’affiche, puis
appuyez sur le bouton SELECT (sélectionner).
3. Appuyez sur le bouton DOWN (bas) jusqu’à
l’affichage deCalibrate Compass (étalonner
la boussole) dans l’EVIC. 4. Pressez puis relâchez la touche SELECT
(sélectionner) pour lancer l’étalonnage. Le té-
moin CAL s’affiche à l’EVIC.
5. Effectuez un ou plusieurs cercles complets
(dans une zone exempte de grands objets
métalliques) jusqu’à l’extinction du témoin CAL.
La boussole fonctionne alors normalement.
Déclinaison de la boussole
La déclinaison magnétique est la différence
entre le nord magnétique et le nord géogra-
phique. Pour compenser les différences, la
déclinaison doit être réglée pour la zone où se
trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois
correctement réglée, la boussole compense
automatiquement les différences et indique
l’orientation la plus précise. Pour obtenir la
meilleure précision possible de la boussole,
cette dernière doit être paramétrée en respec-
tant les étapes ci-dessous.
REMARQUE :
Tenez les appareils magnétiques à distance
du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs por-
tables et détecteurs de radars). C’est l’en-
droit où se trouve le module de boussole ;cela peut causer des interférences avec le
capteur de la boussole et entraîner des va-
leurs erronées.
196