des obstacles) avant de pénétrer dans l’eau.
Roulez prudemment en maintenant une vitesse
stable inférieure à 8 km/h (5 mph) dans l’eau
profonde afin de minimiser les effets de va-
gues.
Eau mouvante
Si le débit de l’eau est important et que son
niveau augmente (comme après un orage),
évitez la traversée avant que le niveau et le flux
ne diminuent. Si vous devez traverser une eau
mouvante, évitez les endroits où la profondeur
excède 23 cm (9 pouces). L’eau mouvante
peut éroder le lit, ce qui provoquerait l’enfon-
cement de votre véhicule dans l’eau plus pro-
fonde. Déterminez des points de sortie en aval
de votre point d’entrée afin de vous permettre
de dériver.
Eau stagnante
Evitez de rouler dans une eau d’une profondeur
dépassant 51 cm (20 pouces), et réduisez la
vitesse pour éviter les effets de vague. La
vitesse maximale dans 51 cm (20 pouces)
d’eau est inférieur e à 8 km/h (5 mph). Entretien
Après avoir roulé dans l’eau profonde, in-
spectez les liquides et lubrifiants de votre véhi-
cule (huile moteur, huile de transmission, es-
sieu, boîte de transfert) afin de vérifier s’ils ne
sont pas contaminés. Le liquide contaminé
(laiteux ou mousseux) doit être rincé/changé
aussi vite que possible pour éviter d’endomma-
ger les organes.
Conduite dans la neige, la boue et le
sable
Lorsque la neige est épaisse, en tirant une
charge, ou pour un meilleur contrôle à petite
vitesse, sélectionnez un rapport inférieur de
transmission et placez la boîte de transfert en
4WD LOW (traction sur quatre roues en gamme
basse) si nécessaire. Reportez-vous à
Fonc-
tionnement en traction intégrale dans Démar-
rage et fonctionnement pour plus d’informa-
tions. Ne passez pas dans une gamme plus
basse que nécessaire pour conserver la vi-
tesse. Le surrégime du moteur peut faire pati-
ner les roues et toute traction disparaîtra. Evitez les rétrogradations abruptes sur route
verglacée ou glissante, parce que le frein mo-
teur peut entraîner un dérapage et une perte
de contrôle.
En côte
REMARQUE :
Avant de tenter de gravir une pente forte,
déterminez les conditions sur la crête et/ou
le versant opposé.
Avant de gravir une côte,
sélectionnez un
rapport inférieur de transmission et 4WD LOW
(traction sur quatre roues en gamme basse) de
la boîte de transfert. Utilisez la première et 4WD
LOW dans les côtes escarpées.
Si le moteur cale ou si vous perdez de la
vitesse en gravissant une côte escarpée, lais-
sez le véhicule s’arrêter et appuyez immédia-
tement sur les freins. Redémarrez le moteur et
passez en position R (marche arrière). Descen-
dez lentement la pente en marche arrière en
freinant sur le moteur pour réguler votre vi-
tesse. Au besoin, freinez légèrement en évitant
de bloquer les roues ou de faire patiner les
pneus.
245
AVERTISSEMENT !
Si le moteur cale ou que vous perdez de la
vitesse et ne pouvez atteindre le sommet de
la côte, ne tentez jamais de faire demi-tour.
Ceci pourrait provoquer le basculement et le
retournement du véhicule. Reculez toujours
prudemment en ligne droite en position R
(marche arrière). Ne descendez jamais une
pente en position N (point mort) en utilisant
uniquement les freins.
En côte, ne roulez jamais en diagonale mais
uniquement en ligne droite, que ce soit pour
monter ou pour descendre.
Si les roues commencent à patiner lorsque
vous approchez du sommet de la côte, soula-
gez l’accélérateur et maintenez un mouvement
vers l’avant en tournant lentement les roues
avant. Cela peut faire une marque fraîche dans
le sol et fournir l’adhérence nécessaire pour
parvenir au sommet.
En descenteSélectionnez une gamme basse de la transmis-
sion et la gamme 4WD LOW (traction sur quatre roues en gamme basse) de la boîte de trans-
fert. Descendez lentement en exploitant le frein
moteur agissant sur les quatre roues. Vous
pourrez ainsi contrôler la vitesse et la direction
du véhicule.
En pente ou en région montagneuse, des frei-
nages répétés peuvent affaiblir les freins et leur
faire perdre leur efficacité. Réduisez la charge
des freins en rétrogradant dans la mesure du
possible.
Après un trajet hors routeLe fonctionnement hors route fait davantage
souffrir le véhicule que la conduite habituelle
sur route. Il est toujours bon de vérifier si le
véhicule n’est pas endommagé après un trajet
hors route. Vous pourrez ainsi agir en temps
opportun et conserver votre véhicule prêt à
fonctionner.
•
Examinez soigneusement le dessous du
véhicule. Vérifiez les pneus, la structure de
la caisse, la direction, la suspension et
l’échappement.
• Vérifiez si radiateur a été sali par de la boue
et des débris et nettoyez si nécessaire. •
Vérifiez que les fixations filetées ne sont pas
desserrées, surtout sur le châssis, les or-
ganes du groupe motopropulseur, la direc-
tion et la suspension. Resserrez-les au be-
soin, au couple prescrit dans le manuel
d’atelier.
• Vérifiez l’absence d’amas de végétaux.
Ceux-ci peuvent être source d’incendie. Ils
peuvent également dissimuler des dégâts
aux canalisations de carburant, aux flexibles
de freins, aux bagues d’étanchéité de pi-
gnons d’essieu et aux arbres de transmis-
sion.
• Après un long parcours dans la boue, le
sable, l’eau, etc., faites vérifier et nettoyer
dès que possible le radiateur, le ventilateur,
les disques de frein, les roues, les garnitures
de frein et les chapes d’essieu.
246
•Ce témoin indique uniquement que le
frein de stationnement est serré. Il ne
spécifie pas le degré de serrage.
Lorsque vous stationnez sur une pente, il est
important de tourner les roues avant vers le
bord de la route en descente et vers le milieu
de la route en côte. Serrez le frein de station-
nement avant de placer le levier de change-
ment de vitesse en position P (stationnement).
Sinon la charge du mécanisme de verrouillage
de la transmission peut rendre difficile la sortie
de la position P (stationnement). Le frein de
stationnement doit toujours être serré quand le
conducteur quitte le véhicule.
AVERTISSEMENT !
• N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein de stationnement.
En stationnement, serrez toujours complè-
tement le frein de stationnement afin de
prévenir tout déplacement du véhicule et
tout risque de blessure ou de dégât.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Ne laissez jamais un enfant seul dans le
véhicule. Pour de nombreuses raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule. Il existe un
risque de blessure et de décès de l’enfant
ou d’autres personnes.
• Ne laissez pas le porte-clé dans le commu-
tateur d’allumage. Un enfant risque d’ac-
tionner les vitres à commande électrique
ou d’autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.
• Desserrez complètement le frein de sta-
tionnement avant de rouler, sous peine de
dégâts au frein et de collision.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Serrez toujours complètement le frein de
stationnement en quittant votre véhicule,
pour l’empêcher de se mettre en mouve-
ment et de causer des dégâts ou des
blessures. Veillez également à laisser la
transmission en position P (stationnement).
Sinon, le véhicule risque de rouler et de
causer des dégâts ou des blessures.
ATTENTION !
Si le témoin des freins reste allumé lorsque le
frein de stationnement est desserré, il indique
une défaillance du système de freinage. Le
système de freinage doit être contrôlé immé-
diatement par un concessionnaire agréé.
SYSTEME DE COMMANDE
ELECTRONIQUE DES FREINS
Votre véhicule peut être équipé d’un système
de commande électronique des freins perfec-
tionné qui inclut un système antiblocage des
roues (ABS), un système de traction asservie
(TCS), un système d’assistance au freinage
250
(BAS), un système de prévention électronique
des tonneaux (ERM) et un programme électro-
nique de stabilité (ESC). Ces cinq systèmes
fonctionnent de concert pour améliorer la sta-
bilité et la tenue de route du véhicule dans
diverses conditions.
De même, votre véhicule est équipé de la
commande de stabilisation de la remorque
(TSC), de l’assistance au démarrage en côte
(HSA), du différentiel de blocage de frein
(BLD), de la mise en alerte du système de
freinage, du freinage par temps de pluie et, s’il
est doté de la traction intégrale avec la boîte de
transfert MP 3023 deux vitesses, du contrôle en
descente (HDC).
Système antiblocage des roues
(ABS)
Ce système aide le conducteur à conserver le
contrôle du véhicule dans des situations diffi-
ciles de freinage. Le système commande la
pression hydraulique du freinage pour prévenir
le blocage des roues et contribuer à éviter le
patinage sur chaussée glissante pendant le
freinage.
AVERTISSEMENT !
L’ABS ne peut empêcher l’action des lois de
la physique sur le véhicule et ne peut aug-
menter l’adhérence offerte par la chaussée.
L’ABS ne peut empêcher les accidents, no-
tamment ceux qui résultent de virages pris à
une vitesse excessive, à une conduite sur des
chaussées très glissantes ou à l’hydropla-
nage. L’ABS n’autorise ni la témérité ni l’im-
prudence, sous peine de compromettre la
sécurité des occupants du véhicule et des
tiers.
Système de traction asservie (TCS)
Ce système surveille le patinage de chacune
des roues motrices. En cas de patinage, la
pression de freinage est appliquée aux roues
qui patinent et la puissance du moteur est
réduite pour améliorer l’accélération et la sta-
bilité. La fonction de différentiel de blocage de
frein (BLD) intégrée au système TCS, agit
comme un différentiel à glissement limité et
commande le patinage de roue à travers un
essieu asservi. Si une roue d’un essieu asservipatine plus rapidement que l’autre, le système
applique le frein de la roue qui patine. Ceci
permet d’appliquer davantage de couple mo-
teur à la roue qui ne patine pas. Cette fonction
reste activée même si le système ESC est en
mode de désactivation partielle. Référez-vous
à
Commande électronique de stabilité (ESC)
dans cette section pour de plus amples infor-
mations.
Système d’assistance au freinage
d’urgence (BAS)
Le BAS optimise la capacité de freinage du
véhicule en cas de manœuvres de freinage
d’urgence. Le système détecte une situation
de freinage d’urgence en détectant l’intensité
du freinage et en appliquant une pression
optimale aux freins. Ceci contribue à réduire
les distances de freinage. Le BAS complète
l’ABS. Une application très rapide des freins
entraîne la meilleure assistance BAS. Pour tirer
profit du système, il faut appliquer une pression
de freinage continuependant la séquence
d’arrêt (ne pompez pas les freins). Ne rédui-
sez pas la pression sur la pédale de frein sauf
pour arrêter de freiner. Lorsque la pédale de
frein est relâchée, le BAS est désactivé.
251
Critères d’activation du HSA
Les critères suivants doivent être réunis pour
que le HSA soit activé :
•Le véhicule doit être à l’arrêt.
• Le véhicule doit être sur une pente dont la
déclivité est supérieure ou égal eà6%
(environ).
• La sélection de rapport doit correspondre au
sens du véhicule dans la pente [c.-à-d.
véhicule face à la pente montante en marche
avant ; véhicule reculant sur la pente en
position R (marche arrière)].
Le HSA fonctionne en position R (marche ar-
rière) et dans tous les rapports avant lorsque
les critères d’activation sont réunis. Le système
n’est pas activé si le véhicule est en position N
(point mort) ou P (stationnement).AVERTISSEMENT !
Il peut y avoir des situations, sur des pentes
plus faibles (moins de 8 %) et avec un véhi-
cule chargé ou en cas de traction d’une
remorque, où le système ne s’active pas et où
un léger roulement peut se produire. Ceci
pourrait provoquer une collision avec un autre
véhicule ou un objet. Rappelez-vous toujours
que c’est le conducteur qui est responsable
du freinage de son véhicule.
Remorquage avec le HSA
Le HSA fournit une assistance lors du démar-
rage en pente en cas de traction d’une re-
morque.AVERTISSEMENT !
• Si vous utilisez un contrôleur de frein avec
votre remorque, les freins de votre re-
morque peuvent être activés et désactivés
au moyen du contacteur de frein. Si tel est
le cas, lorsque la pédale de frein est relâ-
chée, il peut ne pas y avoir suffisamment
de pression des freins pour maintenir le
véhicule et la remorque sur une pente, ceci
pouvant causer un accident avec un autre
véhicule ou un objet derrière vous. Pour
éviter de reculer en pente lors de la reprise
de l’accélération, actionner manuellement
le frein de remorque avant de relâcher la
pédale de frein. Rappelez-vous toujours
que c’est le conducteur qui est responsable
du freinage de son véhicule.
(Suite)
255
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Le HSA n’est pas un frein de stationne-
ment. Si vous arrêtez le véhicule en pente
sans placer la transmission en position P
(stationnement) et sans utiliser le frein de
stationnement, celui-ci peut reculer dans la
pente et heurter un autre véhicule ou un
objet. Rappelez-vous toujours d’utiliser le
frein de stationnement en cas de station-
nement en pente, et souvenez-vous que le
conducteur est toujours responsable du
freinage de son véhicule.
HSA désactivé
Si vous désirez désactiver le système HSA,
ceci peut s’effectuer à partir des fonctions
programmables par le client du centre électro-
nique d’information du véhicule (EVIC). Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section
Centre électronique d’information du véhicule
(EVIC) dans Comprendre votre tableau de
bord .Mise en alerte du système de freinageLe système de mise en alerte du système de
freinage peut réduire le temps nécessaire pour
disposer de la capacité totale de freinage en cas
d’urgence. Il prévoit une situation de freinage
d’urgence en surveillant la vitesse de relâche-
ment de la pédale d’accélération par le conduc-
teur. Lorsque la pédale d’accélération est relâ-
chée très rapidement, la mise en alerte du
système de freinage applique une petite intensité
de pression aux freins. Cette pression de frein
n’est pas remarquée par le conducteur. Le circuit
de freinage utilise cette pression de freinage
pour permettre une réponse de freinage rapide si
le conducteur applique une pression aux freins.
Freinage par temps de pluieLe freinage par temps de pluie peut améliorer la
performance de freinage par temps humide. Il
appliquera régulièrement une petite quantité de
pression de frein pour retirer toute accumulation
d’eau sur les rotors de freins avant. Il fonctionne
seulement lorsque les essuie-glaces avant sont
en mode BAS ou HAUT et ne fonctionne pas en
mode intermittent. Lorsque le freinage par temps
de pluie est actif, le conducteur n’en est pas
informé et aucune interaction n’est nécessaire de
la part du conducteur.
Contrôle en descente (HDC) -
Modèles à traction intégrale avec
boîte de transfert deux vitesses
MP3023 uniquement
Le HDC maintient la vitesse du véhicule en
descente en conduite tout terrain et est unique-
ment disponible en 4 roues motrices gamme
basse. Pour activer le HDC, appuyez sur le
commutateur HDC ou mettez le système Selec-
Terrain™ en mode Pierres (le mode Pierres est
disponible uniquement en traction intégrale
gamme basse).
Commutateur de contrôle en descente
256
Lorsque HDC est activé, l’icône HDC est allu-
mée dans le bloc d’instruments. Le HDC ap-
plique automatiquement les freins pour contrô-
ler la vitesse en descente selon le niveau
sélectionné lorsque cela s’avère nécessaire
pour les indices plus grands d’environ 8 %. Il
ne s’active normalement pas sur sol plane.
La vitesse du HDC peut être réglée par le
conducteur pour répondre aux conditions de
conduite. La vitesse correspond au rapport
sélectionné.
Le fonctionnement du HDC peut être annulé
par une application des freins afin de ralentir le
véhicule en-deçà de la vitesse de contrôle du
HDC. A l’inverse, si vous désirez une vitesse
supérieure à la vitesse de contrôle du HDC, la
pédale d’accélérateur augmente la vitesse du
véhicule de manière normale. Lorsque la pé-
dale de frein ou d’accélérateur est relâchée, le
HDC ramène la vitesse du véhicule à la vitesse
sélectionnée à l’origine.
Fonctionnement de HDC en traction
intégrale gamme basse
Pour activer le HDC, appuyez sur le commuta-
teur HDC ou mettez le système Selec-Terrain™en mode Pierres. L’icône HDC s’allume dans le
bloc d’instruments et HDC fonctionne. Si la
vitesse du véhicule dépasse 32 km/h (20 mph),
l’icône HDC clignote et HDC ne fonctionne pas.
Pour désactiver le HDC, appuyez sur le com-
mutateur HDC.
Vitesses paramétrées de la traction
intégrale gamme basse
•
1ère = 1,6 km/h (1 mph)
• 2ème = 4 km/h (2,5 mph)
• 3ème = 6 km/h (4 mph)
• 4ème = 9 km/h (5,5 mph)
• 5ème ou D (marche avant) = 12 km/h
(7,5 mph)
• R (marche arrière) = 1,6 km/h (1 mph)
• N (point mort ) = 4 km/h (2,5 mph)
• P (stationnement) = le HDC ne fonctionnera
pas
Le HDC est uniquement destiné à la
conduite tout terrain à basse vitesse. A une
vitesse supérieure à 32 km/h (20 mph), le HDC
ne fonctionne plus. Lorsque la vitesse du véhi- cule tombe sous 32 km/h (20 mph), le fonction-
nement du HDC reprend automatiquement et la
vitesse du véhicule revient à la vitesse sélec-
tionnée.
AVERTISSEMENT !
Le HDC est uniquement destiné à aider le
conducteur à contrôler son véhicule en des-
cente. Le conducteur doit rester attentif aux
conditions de route et est responsable du
maintien d’une vitesse sûre du véhicule.
Témoin d’activation/de panne ESC
et témoin ESC OFF (ESC hors
fonction)
Le témoin d’activation/de panne
ESC du bloc d’instruments s’al-
lume lorsque le commutateur
d’allumage est placé en position
ON (en fonction). Il doit s’éteindre
lorsque le moteur tourne. Si le té-
moin d’activation/de panne ESC reste allumé
lorsque le moteur tourne, c’est qu’une panne a
été détectée dans le système ESC. Si ce té-
moin reste allumé après plusieurs cycles d’allu-
257
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée
peut être dangereux. La force engendrée par
une vitesse excessive risque d’endommager
les pneus. Un pneu peut exploser et blesser
quelqu’un. Ne faites pas patiner les roues du
véhicule à plus de 48 km/h (30 mph) quand
vous êtes embourbé et ne laissez personne
s’approcher, quelle que soit la vitesse de
rotation de la roue.
Chaînes pour pneusL’utilisation de dispositifs de traction exige une
adhérence suffisante du pneu à la caisse.
Suivez ces recommandations pour éviter les
dommages.
•Installez uniquement sur les pneus arrière
• Etant donné que l’espace disponible est
limité, utilisez uniquement les câbles à profil
bas ou les dispositifs favorisant l’adhérence
de classe SAE S . Des câbles Security
Chain Company (SCC) Super Z6 #SZ 441 ou
équivalents sont préconisés.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de pneus de taille et de type
différent (M + S, Neige) entre les essieux
avant et arrière peuvent entraîner un compor-
tement imprévisible. Vous risquez de perdre
le contrôle et d’avoir un accident.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes pour éviter
des dégâts au véhicule et aux pneus :
• Etant donné les limitations d’espace entre
les pneus et les organes de suspension,
n’utilisez que des dispositifs de traction en
bon état. Les dispositifs brisés peuvent
causer de graves dégâts. Arrêtez immédia-
tement si un bruit signale un risque de
rupture du dispositif. Eliminez les parties
endommagées du dispositif avant de le
remettre en service.
• Posez les dispositifs aussi serrés que pos-
sible, et resserrez-les après 0,8 km environ
(0,5 mile).
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
• Roulez prudemment en évitant les virages
serrés et les grosses bosses, surtout si le
véhicule est chargé.
• Ne roulez pas pendant longtemps sur une
chaussée sèche.
• Respectez le mode d’emploi du fabriquant
des dispositifs de traction en ce qui
concerne leur installation, leur utilisation et
la vitesse à respecter. Ne dépassez pas la
vitesse conseillée par le constructeur du
dispositif qui doit être inférieure à 48 km/h
(30 mph).
• N’utilisez pas les dispositifs de traction sur
une roue de secours compacte.
Indicateurs d’usureCes indicateurs sont des bandes étroites de
1,6 mm (1/16 po) d’épaisseur situées dans les
gorges des sculptures.
Remplacez les pneus quand l’usure atteint les
indicateurs.
260